Несвязанный
Глава 49.0

Глава 49.0

Несвязанный Том 10.0 Глава 49.0

ГЛАВА 49.

Это была короткая прогулка по заросшему папоротниками ущелью и полмили густых джунглей, прежде чем они вдвоём достигли дороги. По мнению Арчи, она едва ли заслуживала такого названия; она состояла из утрамбованной земли, усеянной наполовину утонувшими каменными блоками, разбросанными, казалось, случайным образом. Глубокие колеи портили её поверхность, так что Арчи приходилось перепрыгивать через них почти каждый второй шаг. Биф, конечно, не испытывал особых проблем, что чуть не заставило Арчи сжечь Ману на «Первобытный Дрейф».

Он сопротивлялся этому Побуждению.

Слиться с толпой – вот в чём заключалась игра. Для этого Арчи носил свою простую тунику и брюки – ничего особенного, но хорошо сшитые – в то время как Биф был окутан тем, что он великодушно называл плащом, а Арчи считал цирковым шатром. Эта штука была огромна, но она покрывала рога Бифа до самых копыт, хотя и не могла скрыть его огромную массу. Арчи беспокоился об этом, но когда они двигались по этой паршивой дороге, они миновали множество сельскохозяйственных угодий, и его страхи улеглись. Поля кишели людьми, все они были заняты уходом за посевами, посадкой семян или чем-то ещё, чем занимались фермеры. Среди этих людей было немало необычно высоких особ. В некоторых случаях они были равны Бифу, хотя никто не был таким же высоким.

Первыми были гигантские двуногие черепахи с огромными, колючими панцирями и когтистыми Десницами. Они использовали эти когти, сбивая нежные стебли одной рукой, а другой связывая снопы и бросая их в большие квадратные рюкзаки. Вторые были крупными, медвежьими, с такими лицами, которые могла любить только матушка.

— Фу, они выглядят так, будто несколько десятков раз врезали гоблина в стену, — пробормотал Арчи.

— Они не так уж плохи, — сказал Биф. — Почти милые. Как мопс.

У этих существ тоже были когти, хотя они были более гуманоидными, чем большие черепахи, несмотря на их мех и гигантские заострённые уши. Эти люди работали в амбарах, перемещая стога сена и ящики с чем-то с разных повозок.

— Уродливые и очень сильные. Могли бы быть твоим близнецом.

— Ха-ха. Очень смешно.

— В любом случае, держи эти рога спрятанными и не позволяй никому хорошо рассмотреть твоё лицо, и ты сможешь сойти за любого из них.

— Не знаю. У этого плаща есть капюшон, но он не скроет мою морду, чувак. Какой вред в том, что они увидят минотавра, в конце концов?

— Это Потерянная Раса. Всё необычное заметно. Мы не хотим быть заметными.

— А. Понял. — Биф порылся в сумке, прикреплённой к поясу, и вытащил длинную зелёную ткань. Несколькими уверенными движениями он завязал её на рту, эффективно скрывая свою морду и большую часть шеи. — Вот. Лучше?

— Хм. Да. Намного лучше. Только не заходи ни в какие банки.

Биф застонал:

— Эту шутку мой отец бы придумал.

— Рад, что ты это упомянул. Я как раз хотел рассказать тебе о твоей матушке и мне…

— Осторожнее.

Арчи остановился. В голосе парня был рык, которого он никогда раньше не слышал, и он сопровождался тёмной вибрацией, похожей на лёд по позвоночнику. Когда он поднял глаза, минотавр смотрел на него с настоящим гневом.

— Не говори о моих родителях. Никогда.

— Эм, прости. Я…

— Забудь. — Биф зашагал вперёд. — Давай двигаться дальше. Нам ещё далеко.

Арчи некоторое время стоял молча. «Что это, чёрт возьми, было?» Биф никогда так не злился. По крайней мере, он не видел. «Это была шутка. Разве люди больше не умеют шутить?»

Он поспешил догнать, но почему-то почувствовал себя меньше, чем когда-либо.

Они заметили город Морву с расстояния полумили, когда дорога спускалась с возвышенности. Хотя город окружали сельскохозяйственные угодья, джунгли нельзя было отрицать. Тропическая растительность буйно росла вдоль каждой канавы и оврага, распространяясь по полям, где большие черепахи усердно её вырубали. Пни сотен деревьев окружали город на протяжении по меньшей мере ста ярдов, но среди них буйствовала зелень, и даже стены города были покрыты лианами и ярко-синими и жёлтыми цветами.

«Довольно большой», – заметил Арчи, осматривая их приближение. «Ворота, правда, узковаты. Может, у них не так много движения».

Дорога была практически пуста, хотя Арчи признал, что это могло быть из-за того, что они прибыли поздно днём. Большинство людей, направляющихся в такой город, вероятно, появлялись утром. Он видел достаточно деревенских жителей, приезжавших в Бёрчстоун, с продуктами и домашними изделиями в руках, желающих продать свои товары на утреннем рынке.

«Всё равно, высокая стена или нет, эти лианы делают подъём очень лёгким. Разве они не беспокоятся об этом?» Тот факт, что у Морвы были стены, означал, что она беспокоилась о монстрах, но фермы были довольно открыты. «Может быть, это место безопаснее, чем я думал».

Впереди пара охранников лениво прислонилась к стенам, их простые пики были отставлены в сторону. Один из них даже снял шлем, обнажив очень потного мужчину средних лет. Несколько человек входили и выходили из ворот, беспрепятственно. Если бы это было всё, он бы вошёл без опаски – как оказалось, его шаги замедлились, когда он разглядел украшения над воротами. Полдесятка клеток висели на толстых цепях, каждая из которых была наполнена убитыми останками монстров.

— Это отвратительно, — прошептал Биф. — Зачем они это делают?

— Предупреждение, может быть. — Арчи облизнул губы.

— Посетителям или монстрам?

— Да.

Когда они вдвоём достигли ворот, они прошли без проблем. Просто два путешественника, пробирающихся через джунгли. Внутри города всё было так же заросло и обветшало, как и дорога и фермы снаружи. Лианы ползли по всему, а узловатые деревья нависали над улицами, широкие листья затеняли их от палящего солнца. Улицы были переполнены людьми, хотя большинство толпилось у входа в таверну сразу за воротами. Там было шумно, буйно, и пахло затхлым алкоголем.

«Вокруг повсюду низкоуровневые каменные и деревянные постройки. Легко пройти сквозь них», – Арчи улыбнулся про себя. «Мой город».

— Держи глаза открытыми. Скажи мне, если увидишь что-нибудь необычное.

Капюшон Бифа поворачивался то в одну, то в другую сторону, отслеживая толпы, движущиеся вокруг них. — Например, что именно?

Арчи открыл рот, готовый огрызнуться на парня, но проглотил слова. — Доверяй своему суждению. Ты узнаешь, когда увидишь.

— О. — Биф нахмурился и кивнул сам себе. — Хорошо. Принято.

Они протиснулись сквозь редкую толпу, и Арчи изо всех сил держал свою Восприятие наготове. Хотя таверна у ворот была самой большой, по главной улице, по мере их продвижения вглубь, располагалось множество других постоялых дворов и баров. Многие из них, казалось, были свежевыкрашены, словно кто-то решил привести в порядок всю округу. Запах опилок и раствора смешивался с едким запахом тех больших жёлтых цветов, которые были развешаны по крышам, как украшения.

Было ясно, что Морва до недавнего времени была гораздо более простым городом. Новое строительство было повсюду, и его становилось всё больше по мере того, как они проходили всего полмили от окраины города. Вдалеке уже были возведены каркасы нескольких больших зданий, где множество рабочих без рубашек усердно трудились. Вывески новых зданий также были повсюду, размещённые на углах улиц и досках объявлений между витринами магазинов. Это были залы гильдий, по меньшей мере четыре из них, хотя Арчи не узнал их названий.

«Должно быть, местные фракции. Возможно, с юга».

Люди постоянно говорили о них, указывая на строительные леса и бормоча приглушёнными голосами. Группы людей в тёмных куртках расхаживали, все они спешили по какому-то делу, но не настолько, чтобы не показать значки, приколотые к их груди. Каждая группа, которую он видел, была одинаковой: они разговаривали только между собой и проталкивались сквозь толпу, не замедляя шага. От них исходило высокомерие и горькое презрение, в то время как волна страха и негодования пронеслась среди толпы позади них.

Арчи размял Десницы. Самовлюблённые и гордящиеся своей репутацией, они были тем типом людей, которых он когда-то с удовольствием бы унизил быстрым карманным воровством.

«Заманчиво… но глупая идея», – он расслабил Десницы. «Они, вероятно, всего лишь Ранга Ученика. Не могу представить, чтобы у них было что-то ценное».

— Ты когда-нибудь чувствуешь себя пришельцем? — Спросил Биф.

Арчи чуть не споткнулся, прежде чем уставился на большого быка:

— Что? Откуда это взялось?

— Просто иногда я об этом думаю. Я имею в виду, технически мы действительно пришельцы. Мы ходим по другой планете, чувак.

— Значит, ты спрашиваешь, чувствую ли я себя не на своём месте в гигантском фэнтезийном мире магии и монстров? Серьёзно?

— Нет, не… Я просто думаю о некоторых шоу, которые я раньше смотрел. Про пришельцев. Знаешь, когда я был маленьким и всё такое. — Биф прочистил горло. — Там им всё казалось лёгким. Типа, они просто прилетали на планету и такие: «Отведите меня к вашему лидеру», и бац, всё начинало двигаться. А теперь нам приходится тут Скрадываться, искать зацепки.

Арчи постучал пальцем по губам:

— Знаешь, ты очень точно подметил. Почему бы не спросить?

— Постой, что?

Арчи подошёл к торговке, которую он заметил дальше по улице. Это была хобгоблинша с красной кожей и ярко-золотыми глазами, одетая в платье, окрашенное градиентом от слоновой кости до фиолетового. Он поймал её взгляд и намеренно стал изучать флаконы и банки, расставленные на её столе. — Здравствуйте! Я увидел ваш прилавок через дорогу и просто должен был подойти посмотреть. Они чудесно пахнут.

— Добрый день, господа. — Торговка улыбнулась им и хлопнула в ладоши, зазвенев множеством браслетов и обручей на запястьях. — Да, мои благовония не имеют себе равных! У вас есть личный аромат?

— Не могу сказать, что есть.

— А стоило бы. Фирменный аромат – это обязательный атрибут любого уважающего себя джентльмена или леди.

— Интригующе. Я заметил немало интересных запахов по пути сюда, почти достаточно, чтобы игнорировать кишки монстров, свисающие с ворот.

— Ах, да. Работа гильдий. — Женщина цокнула языком и взяла две стеклянные бутылки, полные чего-то похожего на песок. — Они выросли, как сорняки, за последние несколько месяцев, каждая жадно хватаясь за кусок богатств Морвы.

— Богатств?

Она прервала смешивание песков и подняла бровь:

— За ресурсы. С Полей Отравы?

— Извините, мы новички в этих местах…

— Поля Отравы? Звучит как крутое место, — добавил Биф вяло. Арчи метнул на него гневный взгляд.

Торговка стиснула челюсти:

— Они, конечно, нет. Они горят невидимым огнём. Ходить по полям – значит вдыхать верную Смерть.

Арчи поморщился:

— Значит, звучит опасно. Что стоит того, чтобы туда идти?

— Неизмеримые богатства. — Она понизила голос. — Материалы для изготовления Настоек Эссенции. Настоек Эссенции эпической редкости.

Арчи присвистнул:

— Такие продаются за кучу денег, даже когда они обычные. Неудивительно, что столько гильдий облизываются на это.

Биф нахмурился:

— Постой, если Поля горят, как гильдии собирают ресурсы?

Выражение лица торговки ещё больше скисло, но прежде чем она успела ответить, толпа вокруг них заколыхалась. Арчи повернулся, следуя потоку людей, когда толпа поклонилась, несколько человек опустились на колени. Когда торговка распростёрлась ниц, Арчи ткнул Бифа в бедро.

— Ложись, — сказал он, прежде чем сделать то же самое.

Сквозь пространство в центре проезжей части Арчи услышал их, прежде чем что-либо увидел. Шуршание металла по камню прерывалось резким, тяжёлым дыханием и щелчком языка, пробующего воздух. Его глаза расширились, когда гигантские, клиновидные головы поднялись над толпой, и две огромные змеи проскользнули по проезжей части. Их чешуя была похожа на большие плоские алмазы, сверкающие под солнцем джунглей, и они были легко такими же большими, как Пит, но гораздо более красочными.

Рыцари ехали на их спинах, сидя на сделанных на заказ бронированных сёдлах из чего-то похожего на мифрил, украшенных синими драгоценными камнями. Они тоже были бронированы мифрилом, серебристо-зелёный цвет казался почти простым по сравнению с их скакунами – простота более чем компенсировалась богато украшенным дизайном копий у их боков. Они были двадцать футов длиной, хотя на этом сходство между ними заканчивалось. Один был покрыт зазубренными формами, словно сделан из брызг ледяных кристаллов, в то время как другой был волнистым и струящимся, как само Пламя, выкованное из тёмно-серого металла.

Бронированные рыцари продолжали двигаться, и тишина, которую они принесли, ушла вместе с ними. Жизнь и звуки вернулись вслед за ними.

— Адаманты, — сплюнула торговка после того, как они прошли. — Рабы Близнецов.

— В чём их дело? — Спросил Арчи, снова вставая.

Торговка начала собирать свои вещи, флаконы звякали. — Не спрашивай, они намного опаснее Полей Отравы. Вот, возьми это. — Она протянула ему небольшой флакон с теми едкими песками. — Сувенир. Убирайтесь из Морвы и не оглядывайтесь. Это место недоброжелательно к чужакам.

Без единого слова женщина ушла, держа в руках свои сумки.

— Что за чёрт, — сказал Биф, потирая колени. — Это место отстой.

— И не говори. Мы разговаривали с этой дамой по меньшей мере десять минут, и ни одного карманника не появилось, — Арчи отряхнул руки. — Здесь водятся какие-то низкопробные преступники.

— Что? Поэтому ты с ней разговаривал? Я думал, ты ищешь информацию.

— Искал.

— Ты также пытался, чтобы тебя обчистили?

Арчи постучал пальцем по носу:

— Второй по скорости способ добраться до грязного подполья – это расставить приманку и посмотреть, что выползет.

— А какой самый быстрый способ?

— Идти вперёд головой. Проблема в том, что мы пока не знаем, куда идти. Вот, — Арчи потянулся и поправил пояс Бифа, повесив его кошелёк немного более заметно на бедре. — Трудно сказать из-за твоего гигантского плаща-одеяла, но это всё ещё заманчивая цель.

— Я не уверен, что мне нравится твой план…

— План идеален. Нам просто нужна лучшая возможность. — Он жестом показал Бифу следовать за ним. — Пошли. Воры становятся активнее в больших толпах.