Глава 71.0
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ.
До Бёрчстоуна оставались еще часы, и сначала путешествие было медленным и безмолвным, как все усиливающийся снегопад. Накопление снега не беспокоило их, не на зачарованных дорогах, отталкивающих лед, но оно наполняло воздух, пока их странное шествие не продвигалось сквозь колонну белого, прерываемую лишь редкими проблесками далекого дневного света. Золотые сигилы загорались по передним краям пирамидальных камней, освещая Высшие Тракты ровно настолько, чтобы видеть, куда они идут. Была только середина дня, но шторм был густ от пурпурных теней и звуков раскатывающегося грома.
Капитан и его броненосцы ехали верхом на бледнопером авуме, их хохлатые шеи были украшены штандартом Клана Красного Щита. Птицы были крупными, но сидящий верхом капитан был всего лишь на голову выше стоящего Феликса. Коготь, все они выдавали себя за охранников его торговой компании, держали темп и поддерживали периметр, пока броненосцы отдыхали.
Феликс провел некоторое время, болтая с лидером гномьих воинов. Он был довольно приятным парнем, если учесть все обстоятельства. Честным, к тому же. Мужчина говорил только то, что имел в виду, если Феликс правильно судил по его Духу, и капитан был благодарен за их помощь. Он был более чем счастлив рассказать им все, что мог, о их пункте назначения.
— Благодаря Титану, Бёрчстоун трещит по швам. Я могу провести вас в город, мистер Вейл, в счет вашей помощи, но Родовая Цитадель – это другое дело, — Капитан Дорик покачал головой. — Никого не пускают в гору, если только у вас нет крови Высшего Клана в жилах. Пока Титан не будет изгнана из Инеевых Клыков навсегда, только им разрешено находиться в древних залах.
— Это то, чем вы здесь занимаетесь, капитан? — Спросил Феликс.
— Сражаться с Титаном? Вы с ума сошли? — Дорик расхохотался, но его смех оборвался гримасой. — Ах, это больно. Проклятые тролли. Нет, парень. Моя скромная компания не может нанести даже одного удара этому кошмару. Сами Кузнечные Рыцари потерпели неудачу в этом задании – нас бы задуло быстрее, чем Пламя свечи в урагане.
«Кузнечные Рыцари. Значит, они все еще существуют… и Имара победила нескольких из них». Феликс кивнул в такт словам капитана, слушая лишь вполуха. «Значит ли это, что она так же сильна, как я? Сильнее?»
Часть его – часть, которую он не очень хотел признавать – жаждала это узнать.
— Значит, вы здесь из-за троллей? — Спросил он.
— Троллей и других зверей. Компании броненосцев, подобные нашей, нанимаются Высшими Кланами, чтобы служить стражами их высокогорных территорий. Это означает, что мы регулярно патрулируем склоны, лощины и долины. Когда в деревнях случаются Беды, мы реагируем. — Дорик выдохнул сквозь губы, его квадратная борода ощетинилась. — Скажу вам бесплатно, мистер Вейл: эта зима была самой беспокойной на моей памяти.
Феликс кивнул, пытаясь выразить общее согласие. Капитан едва это заметил.
— Насилие назревало в городских стенах задолго до того, как мы заполнили их горожанами. Карманники на каждом углу, преклоняющие колени перед крысиными лордами или как они там себя называют. Затем Титан и ее иерократические псы сунули нос в наши дела. И этот гном, — Капитан Дорик почти перекусил слово пополам. — Гном умножил наши Беды в десять раз.
— Как так? Если вы не против, что я спрашиваю, — сказал Феликс. — Я слышал кое-что об этом во время наших путешествий, но никогда не полную историю. Как все началось?
Дорик дернул поводья, вызвав возмущенный крик у своего авума. — Ах. Извини, Фини. Вся проблема началась, когда в Бёрчстоуне пропали ценные вещи. Ювелирные изделия и тому подобное. Стража несколько дней была на ногах, охотясь за вором, но они не могли найти ни следа от него. Затем появляется Беспутный пес, за ним – лакеи в кроваво-красных плащах, и говорит, что может найти вора. Говорит, что у него есть охотник, специализирующийся на этом. — Дорик сплюнул в сторону, и Феликс наблюдал, как слюна скользнула с Высшего Тракта в сточную канаву.
— Титан.
— Да. Белая юбка лизоблюд выпустила ее в Бёрчстоуне, и он не лгал. Вскоре она нашла гнома. Проблема в том, что гном был скользким, как весенняя оттепель. Каждый раз, когда Титан загоняла его в угол, он сбегал. Это сводило женщину с ума, и она чертовски разрушила половину района. Затем вор проник в гору.
Феликс поморщился. Он видел кое-что из этого, когда был в Акестрии.
— Титан столкнулась со Стражей, и она разорвала их, как ветхие простыни. Кровь текла по воротам в тот день, и даже гора не могла остановить ее. Она ворвалась в Родовую Цитадель Красного Щита чистой Силой и святым огнем, пылая, как костер, пока вся ее броня не стала вишнево-красной. — Дорик содрогнулся. — Гном продолжал бежать, и я не виню его. Титан собиралась убивать, что бы ни говорила ее жреческая Надзирательница.
«Боже». — И она бесчинствовала по Родовой Цитадели?
— Да, парень. Многие погибли в тот день, и большинство даже не сражались с ней. Люди горели просто от того, что были достаточно близко, а ее гневная поступь разрушала дома и предприятия. Затем, наконец, гном как-то сбежал, глубже в горы. Титан последовала за ним, и с тех пор ее никто не видел.
Феликсу не нужно было притворяться обеспокоенным. — Как давно она исчезла?
— Месяцы. Мы надеемся, что вор уже доставил ее на полпути обратно в Иерократию. Пусть они разбираются с ее бесчинствами.
— Но вы не уверены, — предположил Феликс.
— Ни на лигу, парень. Но не волнуйтесь, — добавил Дорик, видимо, вспомнив, с кем он разговаривает. — Город в безопасности. Целая сеть разведчиков следит за ее приближением. Титан не приблизится без огромного шума.
— Это облегчение, — признал Феликс. Он был бы признателен за предупреждение, прежде чем ему придется иметь с ней дело. — Надеюсь, вы не сочтете это грубым, но у Красного Щита нет воинов, которые могли бы сравниться с Титаном? Возможно, не убить ее, но отогнать?
— Нет. Какую бы тренировку ни прошла эта женщина, она на несколько Рангов выше даже лучших из нас. — Дорик почесал щеку и бросил взгляд на своих людей, прежде чем понизить голос. — Ходят слухи, что один из Грандмастеров Клана спустился из самого Подгорья. Схлестнулся с Титаном… и вышел из этого окровавленным.
Феликс сжал челюсти. — Как Титан перенесла это?
Дорик пожал плечами. — Это все слухи. Как капитан моей компании, мне разрешено посещать Родовую Цитадель каждые несколько недель для отчета, но я обычный человек. В этих жилах нет крови Высшего Клана, а без этого вы не доберетесь до настоящих секретов Подгорья.
Они прошли еще немного, позволяя тишине поглотить их разговор. Это не было неловко ни для Феликса, ни, судя по его Духу, для капитана. Феликс решил, что ему понравился этот парень; он во многом напоминал ему Харна или даже Рори. Броненосцы были большей загадкой. Они ехали без особой болтовни, отдельно от его Когтя, опустив головы. Печаль прокатилась по их Духам, далекая погребальная песнь по павшим. Феликс был склонен полюбить и их.
Он был в слишком многих битвах, потерял слишком много людей, чтобы не сочувствовать им.
Высшие Тракты извивались, проходя через долины, окаймленные случайными обнесенными стенами городами или крошечными холмовыми крепостями. Все они были пусты, их темные остовы смотрели из бури, как пустые черепа. Дороги проходили мимо них, нависая над скелетными деревьями, забитыми льдом, и поднимались по склонам, настолько пологим, что даже самый хромой авум мог пройти их без проблем.
— А как насчет вас, мистер Вейл? Как вы заполучили столько сильных охранников? Если я не ошибаюсь, все они Ранга Подмастерья… и вы тоже. Большинство человеческих купцов избалованы и изнежены. Вы выглядите так, будто готовы сразиться с Лютым Псом голыми руками.
Феликс рассмеялся. Потребовалось некоторое усилие Силы Воли Феликса, чтобы не поправлять свой Амулет Вейла – небольшое усилие, но тем не менее важное. — Я рад, что вы так высокого мнения обо мне. Мой дядя считал, что лучше, если я научусь постоять за себя задолго до того, как смогу отправиться в путь самостоятельно.
— Дядя?
Он кивнул в сторону Харна, который снял шлем и разговаривал с Иви. — Сам меня тренировал. Это его компания, и это моя первая поездка в качестве босса. — Он облегченно усмехнулся капитану. — Пока что это не было катастрофой. Даже хорошо получилось, по всем отчетам.
Обман достиг уровня 46!
Дорик рассмеялся. — Молодец, парень. Времена тяжелые. Полагаю, это так же верно и за пределами Инеевых Клыков, как и в них. Мой племянник борется в качестве каменщика, но, по крайней мере, мои племянницы хорошо справляются со своей таверной. Деньги текут за хорошее пиво и мягкую постель, в конце концов.
— Я полагаю, что переполненный город создает еще лучший бизнес.
— Вы правы, мистер Вейл. Даже разрушения помогли сыну моей сестры, со всей этой реконструкцией, но он бездельник. Предпочитает напиваться вином, чем потеть. — Феликс посмотрел вперед, туда, где Высший Тракт исчезал за поворотом в горах. Они следовали по хребту над сланцево-серой рекой в сотнях футов внизу, и хотя путь был широким и ровным, он не совсем доверял отсутствию ограждений. Он не боялся падения, но неудачный оползень или нападение монстра могли сбросить его людей с края. — Те тролли, с которыми вы сражались. Я слышал, они распространены в этих местах.
Дорик хмыкнул. — Они есть, но не так распространены глубокой зимой. Обычно они насыщаются бойней к концу года и находят глубокую пещеру, чтобы проспать самые холодные месяцы.
— Что их разбудило?
— Мы не знаем, но что бы это ни было, оно их сильно взбудоражило. Тролли – жестокие, прожорливые существа в лучшие времена, но не так. Обычно они охотятся небольшими стаями по два-три, а не почти дюжиной, и никогда днем.
— Я весьма удивлена видеть Солнечных троллей вообще, капитан, — сказала Тцфелль из-за их спин. В какой-то момент она подкралась к ним, ее голова была полностью покрыта, а рот обмотан толстым шарфом. Гном полуобернулся в седле, долго глядя на Певчего. — Они Эволюционируют только в летние месяцы, когда жар и Мана огня солнца выпекают нижние склоны. Вы знаете, как появились такие существа?
— Нет, — сказал он после мгновения. — И это мне тоже не нравится.
Феликс нахмурился на Певчего, но она проигнорировала его и начала записывать заметки в маленькую коричневую книгу.
Пит высунул голову из капюшона и воротника Феликса, тряся своими висячими, малиново-пушистыми ушами. Замаскированная химера заснула более часа назад, и теперь он вытянулся в большой, шаткий потягушки.
— Утро, маленький поросенок, — сказал Феликс, почесывая его по макушке.
Пит издал довольный чирикающий звук. Странный шум для собаки, но капитан, казалось, не обратил внимания. — Ах, Лютый Пес, да?
— Хм? О, да.
— У меня самого был Войник. Очень похожи на псов, Войники, если не считать раковин, когтей и надувных мешков вдоль шеи. Ах, Лоббер. — Дорик глубоко, устало вздохнул. — Я скучаю по этому старому зверю.
Феликс старался не ежиться от мысленного образа, который гном вызвал. — Звучит так, будто он был отличным другом.
— Да, он был. Без обид, Фини, — сказал он, похлопывая своего скакуна. — Но есть что-то в такой связи. Вы правильно сказали, мистер Вейл. Не питомец, а друг. Даже компаньон.
Пит покачал головой, подняв подбородок. Феликс фыркнул. — Они в порядке.
Пит высунул ему язык.
Что-то изменилось, когда они завернули за изгиб Горы, и Феликс услышал это как внезапный, резкий стон в защитных чарах. Без предупреждения каскад испаряющихся огней изогнулся вокруг них, и поток яростного ветра пронесся по тропе, словно ждал их. Гром прокатился, резкий взрыв звука, который жужжал у него в зубах и сотрясал внутренности Феликса, когда Шквал пытался сорвать плащ с его спины. Пит возмущенно взвизгнул.
— Проклятые бури! Держите строй, мужи! — Капитан закричал, и его броненосцы сгорбили плечи, когда Дорик поднял амулет в небо. Он пылал бело-зеленым, цветом Маны воздуха, и эти пирамиды замерцали. Новые надписи загорелись, и ветер стих до глухого рева.
— Вот, — запыхался он, убирая амулет обратно. — Не ожидал, что шторм ударит нас так сильно. Пришлось перенастроить Высший Тракт, иначе мы бы оказались прижатыми к тому ущелью.
Формовка Шторма достигла уровня 36!
— Я в порядке, — мягко сказал Феликс. После минутного удивления он изогнул ветер вокруг себя и Пита прикосновением своего нового Навыка Формовки. Это было несложно, но стоило ему приличной части Маны. Та буря над ними была не шуткой. — Правда, немного ошеломлен.
Дорик хмыкнул. — Защитные чары на дорогах обычно поддерживаются в лучшем порядке, но я сомневаюсь, что кто-то проезжал здесь с тех пор, как мы уехали. Тем не менее. Высшие Тракты не подводят.
Феликс не это имел в виду; несчастные случаи происходили постоянно. Что его ошеломило, так это то, что Высшие Тракты вообще имели адаптивные защитные чары. Это было безумно сложно, и он был рад, что Атар не пришел с ними; маг уже разорвал бы дюжину этих пирамид. — Я в порядке, просто немного растрепан. Я – Что это?
Сквозь кружащиеся порывы зимнего шторма Феликс мог видеть, как Высший Тракт спускается по склону Горы, прослеживая реку далеко внизу, пока не выравнивается прямо перед высокими стенами города. Крепкие укрепления и высокие, мощные башни выступали над стенами, все они были построены с острыми углами и обилием камня. Позади, доминируя над горизонтом, возвышалась одинокая Гора.
— Ах, мы недалеко. Это, мистер Вейл, Бёрчстоун.