Глава 69.0
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ.
Они вдвоем выскользнули из сквозной боковой двери, ведущей на террасу на крыше. Именно поэтому они изначально и сняли эту тесную квартиру.
— Кто они? — Спросил Атар, когда они вышли на холодный ветер.
Исла поднесла палец к губам и покачала головой.
Ба.
Терраса была на одном уровне с соседним зданием, и Певчая быстро перепрыгнула через проем. Атар последовал за ней, хотя и с гораздо меньшим изяществом. Фигуры в плащах торопливо пробирались внизу, проходя улицу за улицей, сворачивая, казалось, наугад. И все это время они вдвоем следовали за ними сверху, как ястребы, охотящиеся на добычу.
Однако, когда две фигуры в плащах свернули на пустую боковую улицу, они остановились, прежде чем полностью исчезнуть.
— Они используют те же приспособления, что и вор, — пробормотал Атар. Он поднял руку и активировал свой амулет, тот, что он сделал, чтобы противодействовать артефактам их добычи. Его магия запела в нем как раз вовремя, чтобы увидеть расплывчатую форму их целей, торопливо пробирающихся по улице и за угол. Он и Певчая обменялись взглядами, прежде чем быстро последовать за ними.
Теперь, когда они были практически невидимы, фигуры в плащах потеряли всякое чувство осторожности и стремглав бросились к своей цели: большому особняку глубоко в районе Чешуи. Они прошли через небольшие кованые ворота, пробираясь по глубокому снегу, чтобы войти через боковой вход.
Вскоре после этого Атар и Исла прокрались на территорию. Это был риск, но Атар не обнаружил сигильдии, а Певчая была уверена, что собственность не охраняется.
— Странно для такого места, — прокомментировала Исла. — Даже простой сигнализации нет, чтобы сообщить обитателям о новых прибытиях.
Это тоже казалось Атару неправильным, но это облегчало их работу. Они прокрались по территории и к особняку, где Исла прошептала что-то нараспев. Густой плющ поднялся из замерзшей земли, быстро разрастаясь по стене и выступая очень заметными опорами для рук. Атар изобразил аплодисменты. Ухмыляясь, златовласая Певчая повела их вверх и на низкую крышу.
— Сотканная Тишина, — пробормотал Атар. Мягкая волна Маны вырвалась из его рук и ног, окутывая их обоих коконом тишины. После нескольких осторожных проверок они нашли одно незапертое окно и осторожно открыли его. Заклинание поглотило и приглушило его скрип, и они вдвоем проскользнули внутрь.
Внутри Атар обнаружил заваленную комнату ребенка. Деревянные игрушки были разбросаны по полу, а также несколько изящных кукол, а прямо рядом с окном стояла детская кровать с четырьмя столбиками. Там спала маленькая девочка, волосы растрепаны, она глубоко дышала, прижимая одну из своих кукол.
— Что здесь происходит? — Прошептал он. Природа его заклинания означала, что любые слова, которые он произносил, услышит только Исла. — Кто здесь живет?
— Я не знаю, — ответила Исла, — но мы выясним.
Они вышли из комнаты и пошли по коридору, держась в тени. Сотканная Тишина поглощала его ману, но поскольку половицы скрипели не раз, Атар был рад этой жертве. Они шли как тени в ночи, мимо балкона, выходящего на главный вход. Фонари были приглушены, и никого не было ни в гостиной, ни в кабинете.
Исла постучала Атара по плечу и указала дальше по коридору. Свет лился вверх по лестнице в задней части, вероятно, для слуг. Безмолвно они скользнули по коридору и последовали за светом. Внизу они обнаружили кухни и узкую дверь. Атар заглянул в щель двери и заметил свою добычу.
Три человека стояли в относительно небольшой комнате, где был большой, но потрепанный стол с тонкими стульями. Очевидно, это была столовая для слуг, но она все еще была богато украшена. Стены были покрыты гобеленами, чтобы защитить от холода, но это были богатые, дорогие вещи, сотканные золотыми и серебряными нитями и изображающие благородных рыцарей, охотящихся на ужасных зверей. Веселый огонь горел в очаге шире, чем крошечная квартира, в которой они ютились, и его пламя освещало комнату и наполняло ее удушающим теплом.
Полный мужчина с большими усами и в красивом халате сердито стоял у очага. Он тусклыми глазами смотрел на двух своих посетителей в плащах. — Когда я сказал, что помогу вам, я не имел в виду, что вы можете прийти в мой дом, в мой дом, посреди ночи.
— Они знают о нашей причастности, Зекал. — Крупный мужчина в халате побледнел, его усы задрожали. — Кто знает?
— Мы не уверены, кто, но они угрожают рассказать Канцлеру о нашей деятельности. — Губа Зекала скривилась. — Бесчеловечная марионетка нашего прекрасного тирана.
Тиран? — Атар нахмурился. — Они говорят о Феликсе?
— Как это могло произойти? Вы заверили меня, что то, что мы делали, останется в секрете. Вы обещали мне это, — почти прорычал Зекал.
— Я заверил тебя, что ты будешь защищен, и именно поэтому мы здесь, дурак, — огрызнулась высокая фигура в ответ, и Зекал вздрогнул.
— Хорошо. — Его усы задрожали, когда он попытался надменно фыркнуть. — Каков ваш план по исправлению этого?
Короткая фигура сжала руки. — Мы должны получить оставшиеся реагенты. Работа должна быть завершена, прежде чем…
— Стойте, — сказал высокий, поднимая голову. — Кто-то…
Исла вышла, зелено-золотая Мана играла вокруг ее рук. Жесткие лозы прорвались сквозь половицы, обвиваясь вокруг их тел, пока они не были связаны по рукам и ногам. Дворянин едва успел пискнуть от страха, пока фигуры в плащах яростно сопротивлялись, пока Исла не произнесла какое-то безмолвное приказание. Зазубренные шипы выросли из лоз, прижимаясь к их жизненно важным областям, пока не оставили вмятины на их обнаженной плоти. Цветы размером с обеденные тарелки распустились рядом с самыми высокими шипами, и их бледные лепестки откинули их капюшоны.
— Сима и Гаурук. Я думала, что узнала ваше нытье, — сказала Исла низким, мрачным голосом. Кожа Атара покрылась мурашками от ее тона, который затронул первобытный инстинкт в его сердце. На мгновение он больше всего на свете хотел убежать из этого места.
убирайся.
Страх исчез, сожженный струей пламени, которая очистила его ядро. Атар моргнул и вышел вслед за Ислой. — Певчие? Объяснитесь, — потребовал он.
— Исла и ручной огненный маг Автарха, — прорычал орк. Гаурук, предположил Атар. Она посмотрела на Ислу. — Письмо, это ты?
— Здесь вопросы задаю не я, — сказала Исла. — Вы работаете с саботажниками, которые разрушили места по всему городу. Почему?
— Не отвечай ей, Сима, — приказала Гаурук. Бледноволосый мужчина захлопнул рот. — Она не может убить нас, не приведя нас в Кантус. Мовим бы снесла ей голову.
— Меня мало волнует порицание, когда речь идет о предательстве, и я сделаю хуже, чем убью тебя, Сима. Ты не думал провести следующее столетие в качестве огненного жука? — Шипы вокруг него затянулись, вызвав у мужчины болезненный вздох. — Говори со мной, — потребовала она.
— Я буду говорить, — сказал дворянин, слезы текли по его лицу. — Я-я не хочу быть жуком!
— Говори.
— Ах, я собираю реагенты в лесу. Зверей, грибы, даже редкие травы, которые растут в эту проклятую погоду. Это тяжелая работа, неблагодарная работа, и урожай продается за гроши, едва хватающие на то, чтобы поддерживать крышу над головой.
Атар посмотрел на очень дорогую люстру, висевшую в общей зоне для слуг. — Угу. Как печально для тебя.
Зекал искренне кивнул. — Я был низведен до такой малости. Многие из нас были, когда пал Харвотч. Мои истинные доходы были в шахтах, но мои владения были разрушены при обрушении города, и восход леди Боскал отнял те немногие доходы, которые я все еще получал. Поэтому я потратил все, что мог, все свое состояние, чтобы приехать сюда, в Элдертрон. Я даже заплатил за постройку этого дома по моим спецификациям, хотя мне пришлось довольствоваться этим ничтожным районом вместо места, подобающего человеку моего положения.
Дворянин стиснул зубы. — Канцлер отказал в этом, знаете ли, как и этот сопляк Кнахт. Хорошо, что его отца раздавила Башня Гнезда. Он был бы потрясен, увидев, как его сын обращался со своими сверстниками.
Атар сжал кулаки, гнев пронесся по нему, как огонь по венам, но он остался безмолвным.
— Меня не волнует твоя жалкая история жизни, — сказала Исла. — Объясни, что ты делаешь.
— Я собирался… Прошу прощения. Меня наняли для сбора этих реагентов и доставки большей части им. — Не имея возможности жестикулировать руками, Зекал кивнул двум Певчим. — И они взяли их и заплатили мне вдвое больше, чем я зарабатывал на рынке. Как я мог отказаться? Это просто хороший бизнес.
— И ты знал, что этот бизнес вредит людям? — Дворянин замолчал при ее словах, и Атар мог понять все, что ему нужно, из его виновного Духа. С отвращением Исла повернулась к остальным. — Если вы двое замешаны, то и Ангуин тоже. Где он?
— Мы не знаем. — Сима побледнел. — Мы не знаем. Он сказал, что собирается встретиться с…
— Тихо, Сима, это их не касается.
— Вы сделали это проблемой всего города, когда направили припасы этой опасной группе. Люди погибли, Гаурук. Разве это для вас не имеет значения?
— За свободу нужно платить кровью. Люди Нира знали это, когда противостояли людям королевы. Как мы могли рисковать меньшим?
— Вы рискуете только жизнями других, — сказал Атар, жар собирался за его глазами. Его кожа покалывала, как будто у него была лихорадка. — За что?
— Мы не будем скованы. Ни Иерократией, и уж точно не Неварром!
— Они боятся, Атар. Все они. Ангуин тоже, несмотря на всю его браваду. — Исла выглядела совершенно отвращенной. — Вы дураки, и я была дурой, позволив вам войти в мой дом.
Гаурук ухмыльнулась гораздо более низкой Певчей. — Ты думаешь, я глупа? Я выяснила, что ты все это время была шпионкой Зары. Вот почему я сказала Ангуину не включать тебя в это. Вот почему, когда придет время, ты не будешь освобождена от возмездия.
— Возмездия от кого? — Спросил Атар, и две Певчие снова замолчали.
Исла затянула свои лозы, но даже когда ее шипы пустили кровь, они не говорили. — Сима? — Бледный Певчий плотно сжал губы, когда кровь потекла по его щеке. — Жалкий. Ты рискуешь жизнями других ради своей мнимой свободы, но в конце концов, ты просто боишься.
Кулаки Гаурук сжались, и необузданный гнев исходил от ее Духа.
Это ни к чему не приведет. Кожа Атара горела, и он подавил безумное желание почесать все тело. Нам нужно покончить с этим, прежде чем кто-то еще пострадает.
позволь мне помочь тебе, атар.
Атар стиснул челюсти. Нет, я могу решить это сам. Он провел достаточно времени с Харном и Феликсом, и он видел свою долю нетрадиционных тактик.
Первозданный Огненный Шторм!
Тело Атара стало пламенем, белым, с яркими алыми прожилками. Он схватил плащ Симы, воспламенив его, но контролируя пламя так, чтобы оно лишь лизало кожу мужчины. Сима вскрикнул, и кожа Певчего покраснела вокруг захвата Атара. — Я устал от этой игры. Кто твой контакт?
— Я…
Атар ничего не сказал. Вместо этого его пламя стало горячее, превратив участок его плаща в пепел, прежде чем кожа Симы начала обугливаться.
— Мы не знаем! — Поспешно сказал Сима. — Мы должны были только договариваться о доставке реагентов, всегда в новое место!
— Тихо, Сима! — Крикнула Гаурук.
— Имя. Назови мне имя.
— Родрик Белтайн! — Вскрикнул Сима.
Орк вырвалась из своих лоз. — Умри!
Она опустила руки, окутанные камнем и падающие, как боевой молот.
Неумолимое Воспламенение!
Первозданный Огненный Шторм погас, как и пламя в широком очаге. Все это хлынуло в Атара, увеличивая его Силу, когда он одной рукой поймал удар Певчей орка.
— Пробовал однажды, — сказал он. — Не сработало. — Другой рукой он нанес мощный удар ей в живот. Он почувствовал, как что-то сломалось, и орк упала на землю.
Вы победили Гаурук Землезовку!
Получен опыт!
Последовало небольшое молчание, и Атар почувствовал на себе взгляды всех присутствующих. Он проигнорировал их и сосредоточился на Симе, который все еще был связан.
— Родрик Белтайн, — повторил он. — Где я могу его найти?