Несвязанный
Глава 13.0

Глава 13.0

Несвязанный Том 7.0 Глава 13.0

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ.

— Юный господин! Юный господин, где вы?

Слова были глухие и почти заглушенные ревом бури и треском огня, но он их услышал. Из-под тяжелых трупов своих бывших стражников Флориан Иретус поднял окровавленную, дрожащую руку. Холодный дождь пропитал его насквозь, прежде чем кто-то в грубых кожаных перчатках схватил ее и потянул. Тела его стражников отвалились, и он слабо вскрикнул, встречая ледяной небесный ливень.

— Флориан! С тобой все в порядке! — Его сестра, Мейна, крепко обняла его. Она была так же пропитана кровью, как и он сам, и вдвое мокрее. — Я боялась худшего!

— Юный господин, слава Высшему, с вами все в порядке, — произнес другой голос, прежде чем Флориан услышал звук металла о металл.

— Следи за языком, Крин, — сказал гораздо более грубый голос. Капитан Ландас, поседевший ветеран, возглавлявший людей его отца, крепко держал руку на наплечнике другого стражника. — Или ты хочешь привлечь их внимание?

Флориан проследил за взглядом капитана, направленным на двух женщин. Одна была фауном, довольно распространенным в городе, хотя рыжие волосы встречались чуть реже. Другая же… другая была одета в окровавленные доспехи сине-белого узора, держала огромное копье и руководила несколькими бронированными солдатами на доках. Все они отсалютовали и поспешно разошлись, быстро выполняя ее приказы – даже два огромных синекожих великана.

— Кто она? — Спросил он.

Мейна откуда-то достала толстое шерстяное одеяло и закутала им плечи Флориана. Она бросила на женщин и их солдат быстрый, испуганный взгляд.

— Герцогиня из Иерократии. Она пришла с… с ним.

При последних словах Мейна кивнула головой вверх, в сторону Храма Стихийного Огня. Или того, что когда-то было Храмом. Теперь же яркий Маяк их города погас. Флориан нисколько не сомневался, кого имела в виду его сестра, и это вызвало у него приступ страха.

— Почему она сражалась против Паладинов? Паладины! Корабль!

— …Ушел, — сказал капитан Ландас, как всегда прямолинейно. Он продолжал говорить, даже когда Флориан крутился, пытаясь найти мана-корабль, словно мог наколдовать его из воздуха. — Паладины отшвартовали его и увели в волны. Они ушли, парень.

Юный господин Дома Иретус дрожал от холода и проливного дождя, меньше беспокоясь о надвигающемся Состоянии статуса, чем о том, что скажет его отец. Флориану было поручено управление небесными доками, и этим проектом в частности. Спасти один из мана-кораблей врага и переоборудовать его для морских путешествий. Пока другие Дома суетились, пытаясь договориться об аудиенции с тем человеком, они предпринимали действия, чтобы обеспечить своим торговцам эксклюзивное владение морями. И теперь все было потеряно.

«Они умерли ни за что?», – кружащийся взгляд Флориана снова заставил его столкнуться с грудой трупов, из которой его вытащили – он едва сдерживал рвоту. Люди, которых он знал всю свою жизнь, лежали на земле, разрубленные и сложенные, как дрова… все это было попыткой защитить его. Юный Наследник Дома Иретус быстро прочитал молитву – но про себя.

Сегодня за него умерли люди. Он никогда этого не забудет. И хотя теперь он был свободен от их окоченевших объятий, Флориан знал, что их прикосновение останется с ним навсегда. Их невидящие глаза, затуманенные смертью, их теплая, влажная кровь…

— Юный господин? Я хотел бы представить вам Ее Милость, леди Вессилию Дейн из Пакс'Врелла и мисс Фиамметту из Акестрии, — произнес капитан Ландас своим хриплым голосом. — Без любой из них нас бы стояло гораздо меньше.

Флориан побледнел и подавил вздох. Он вообще не заметил, что к нему кто-то подходит, а теперь две женщины были так близко.

— М-мне приятно, э-э, познакомиться с вами обеими.

Губы фауна слегка изогнулись, но она склонила голову. Другая же смотрела на него с приподнятыми бровями и мягкими, темными глазами.

— Вы в порядке? Вся эта кровь ваша?

— Я? Н-нет, я в порядке. Мои стражники, они…

— Стражники нашего Дома спасли моего брата, пожертвовав собой клинкам псов Беспутного, — почти выплюнула слова Мейна. — Капитан Ландас, пожалуйста, представьте всех ваших людей здесь к наградам от нашего отца. Вы все достойны похвалы. Как и вы, ваша Милость.

— Мои усилия были объединены с моей соратницей, Фиамметтой, и без капитана Ландаса и его лучников я сомневаюсь, что мы смогли бы сдержать их достаточно долго, — скромно сказала леди Дейн. Она была похожа на капитана в этом отношении, понял Флориан. То, как ее глаза продолжали сканировать поле боя, словно ища других, кому можно помочь – это говорило о ее сострадании. Не то, с чем юноша был знаком в Акестрии.

«Неужели Пакс'Врелл так отличается? – …подумал он. – …И что она делает с этой группой захватчиков?» Флориану это не имело смысла, но затем мир за короткое время стал запутанным местом. По крайней мере, теперь все успокаивалось. Паладины сбежали, да, но эти ужасные существа больше не угрожали городу или имуществу Дома Иретус.

— А что с людьми-рыбами? Они ушли?

— Да, утащены в глубины проклятия… — капитан Ландас оборвал себя, превратив слова в ворчание. — Лорд Неварр остановил их.

— В самом деле? — Флориан не был уверен, что верит в это. Прежде чем его завалило, он видел рои чудовищных людей-рыб. Они были достаточно сильны, чтобы их когти рвали броню Ранга Странника его стражников. Чтобы один человек противостоял им, в одиночку? Всем им? Это не поддавалось вере.

Один из тех солдат в пурпурных поясах подбежал к ним, слишком быстро для глаз его Ранга Ученика, чтобы уследить.

— Ваша Милость, больше нет никаких признаков Паладинов. Если в городе есть еще, то их здесь нет.

— Спасибо, Марик. Пожалуйста, присоединитесь к остальным и убедитесь, что никто не пострадал в близлежащих зданиях.

— Как пожелаете, ваша Милость.

Солдат так же быстро убежал, и только после того, как он скрылся, глаза Флориана расширились. «Это был Хенаари». Действительно, многие из солдат вовсе не были людьми… редкость для Акестрии. Флориан даже увидел гоблина в мантии мага. «Разве гоблины вообще знают магию?»

— Если это были последние из Паладинов, я съем свой сапог, — сказал капитан Ландас.

— Я согласна, что это маловероятно, — вздохнув, сказала леди Дейн. Она засунула свое копье под локоть и поправила бронированные перчатки. — Силы Иерофанта оказались такими же инвазивными, как сорняк.

— Все равно. Меня тошнит от того, что кто-то сбежал, — добавила Мейна. — После того, что они здесь натворили. И в Храме.

Отец Флориана рассказал им то немногое, что было известно о событиях предыдущего дня: Паладины Иерократии каким-то образом вторглись в город и напали на Магистров Совета и Матрон Храма. Демон и его силы появились во время конфликта и положили ему конец, но не раньше, чем многие погибли, и Та, Что Горит погасла.

Они знали, что Высшее Пламя исчезло, хотя бы потому, что все, кому когда-то было даровано Благословение, лежали в постели, восстанавливаясь после того, как их ядра пережили огромный Шок. Его собственный отец, матушка, шесть дядей и три тети – все были поражены лихорадкой и дрожью. Вот почему Флориан вообще оказался здесь, управляя этой операцией.

— Паладины – это проклятие, — с заметным жаром сказала фаун. Буквально, поскольку воздух вокруг нее заметно потеплел. — Если вы увидите кого-нибудь еще, немедленно сообщите нам. Мы хотим искоренить все их следы из Акестрии. Мы не можем позволить им снова уйти.

— Я не так уверена, что они ушли, Фиамметта, — сказала леди Дейн. Она указала в быстро сгущающийся мрак. — Смотри.

Флориан с затаенным дыханием проследил за ее жестом, боясь увидеть, как из глубин странной, чужой воды поднимутся новые отвратительные существа. Но сначала он вообще ничего не увидел. Завеса облаков и сильный дождь делали видимость в лучшем случае затруднительной, но… «Там. Снова молния». Бури не прекращались с тех пор, как собрались день назад, и все это время молния очерчивала их контуры, преследуя небеса, как хищник. «Но ничего больше. На что мы должны смотреть?»

Затем раздались крики и новые указания, но Флориан мог только щуриться в полумраке… пока не понял, что световое шоу было не от бури, а от потрепанной и громоздкой формы, плывущей по небу. Потоки сине-белого свечения расходились от нее в разные стороны, но именно безжалостное избиение от небесного щита выявило для него детали. Это был мана-корабль, летящий обратно к ним, несмотря на ограничения… и он не останавливался и не падал.

— Он… он что…? — начала фаун, прежде чем захлебнуться от недоверия.

— Да, — сказала леди Дейн, и покачала головой с улыбкой. — Да, это он.

Корабль приближался, и Флориан внезапно увидел то, что большинство других уже заметили: под кораблем была фигура, крепко державшаяся за киль. Только мана-двигатели корабля не были задействованы. Флориан ахнул, недоверие и благоговение боролись в его Духе. Эта одинокая фигура поднимала весь мана-корабль на своей спине и несла его по небу.

— Это невозможно, — сказала его сестра. — Если только… он Ранга Магистра?

У Флориана не было слов, и он мог только наблюдать, как корабль приближался, а человек летел к докам, окутанный сине-белым электричеством. Однако, прежде чем он успел приземлиться, ужасная вспышка расколола небо. Вся ярость бури устремилась вниз и ударила в мана-корабль, словно наказывая его за дерзость полета. Все вскрикнули, некоторые ослепли, а другие были физически отброшены назад чистой силой удара. Сквозь темные пятна в своем зрении Флориан в ошеломленном изумлении наблюдал, как человек, Демон, поймал саму молнию.

И съел ее.

Буря утихла, возможно, так же ошеломленная, как и сам юный господин, и Демон приземлился с легким усилием. Его сестра пришла в себя первой, приказав своим людям поспешить вперед и закрепить поврежденный корабль зачарованными швартовыми канатами. Мужчины и женщины карабкались по бортам, вызывая лишь снисходительный взгляд голубоглазого человека, пока не дали сигнал «все чисто». Затем он сбросил ужасную ношу из дерева и стали со своих плеч в подготовленный шлюз. Кто-то на борту сумел запустить мана-двигатель, по крайней мере, на мгновение, достаточно, чтобы направить корабль в его замок, прежде чем все отключить.

«Корабль вернулся», – запоздало осознал он. Однако информация казалась неважной перед лицом чистого… существования Демона. «Что он такое? Чего он хочет?»

Демон стоял, наблюдая за всем происходящим с мрачным выражением на лице. Его лице. Флориану было трудно считать существо перед ним человеком, настолько оно было покрыто темной чешуей, что почти сливалось с темнотой вокруг. Полуночно-черный, за исключением бирюзовых узоров, кружащихся по его плечам, видимых сквозь прорехи в его потрепанной куртке. Дыры, которые, как наблюдал Флориан, затягивались без швов и стежков.

— Кто управляет этим небесным доком? — Спросил Демон. Его голос был ничем не примечателен, просто мужской голос, хотя тон был властным. Напористым.

— Дом Иретус, — ответил капитан Ландас.

— И это вы? — Когда Флориан кивнул, Демон хмыкнул. — Сколько еще небесных доков в Акестрии?

— Еще три, — сказала Мейна.

Демон жестом указал на нескольких мужчин, похожих на тех, которыми командовала леди Дейн.

— Объясните им, как найти эти небесные доки. Стеннар, Олиас, я хочу, чтобы вы собрали больше «Когтя» и проверили их тоже. Убедитесь, что там больше нет этих существ-выводков, хорошо?

— Есть, сэр. — Хобгоблин и гном отсалютовали, приложив кулаки к сердцам, прежде чем наклониться к сестре Флориана. Она быстро, всего несколькими словами, назвала им имена Домов и направления, и вскоре солдаты убежали, предположительно, чтобы привести еще людей из армии этого странного человека.

— Теперь, — сказал Демон, поворачивая свои ярко-голубые глаза в сторону Флориана, прежде чем перевести их на леди Дейн. — Что именно здесь произошло?

— Итак, они пытались украсть корабль, и появились выводки, — повторил Феликс, почесывая челюсть. Он зашипел и отдернул палец, увидев кровь. Его глупые когти были слишком остры; они царапали даже его огрубевшую кожу. — Но мы не знаем, как и почему они появились. Верно?

— Это основы. Но я не могу поверить, что это случайное нападение, — сказала Весс. — Столько монстров, все одного типа? И вы видели большие следы когтей в кристалле? Я должна верить, что это было спланировано.

— Спланировано? Кем? — Пожилой солдат посмотрел на него со спокойной, хотя и усталой решимостью. Он был слугой Дома Иретус и, по-видимому, много помогал в конфликте. Капитан Ландас был стар и поседел, Феликс оценил бы его возраст от пятидесяти до шестидесяти пяти лет, если бы он был на Земле. На Континенте же ему могло быть ближе к сотне. — Если на нас нападают не только эти жалкие Беспутные, то я хотел бы знать. Сэр.

— Вы напоминаете мне друга, — сказал Феликс с усмешкой и отмахнулся от обеспокоенных взглядов, которые подчиненные мужчины бросали на них. — Вы помогли нам, так что я с удовольствием расскажу. Есть существа, называемые Фатомами, которые являются проблемой в Холмах Грелдана. Похоже, они решили войти и в Левиафановы Глубины.

— Холмы Грелдана? Как они могли пройти мимо укреплений на Перевале Калеф? — Эта мысль пришла от юноши в нарядной одежде. Он выглядел подавленным всем происходящим. — Рыцари Тевина просто так не пропустили бы их.

— Мое беспокойство тоже. Феликс, у нас могут быть проблемы в Холмах, — сказала Весс.

Со своей стороны, Феликс думал, что сохранял довольно спокойствие, несмотря на то, что внутри у него все кипело от беспокойства и сожаления.

— Мы разберемся с этим скоро. А пока, вы в порядке? И вы, Фиамметта?

— Мы в порядке. Ваша помощь была оценена, как и помощь ваших стражников и леди Зары, — сказала фаун. — Хотя… куда она делась?

Феликс пожал плечами, но отстегнул футляр с Целебными зельями, висевший у него на поясе.

— Пожалуйста, раздайте их раненым. Включая Дом Иретус.

— Конечно.

Когда Фиамметта взяла футляр с зельями и начала раздавать их содержимое, Феликс снова встретился взглядом с Весс.

— Ты уверена, что в порядке? Ты чувствуешь… я стараюсь не лезть не в свое дело, но это трудно. Ты выглядишь встревоженной.

Весс вытерла немного крови со щеки, но ее взгляд был теплым.

— Я действительно в порядке… или скоро буду. Мне нужно обдумать кое-что о нашей… связи. Я хотела бы поговорить с вами позже. Возможно, этим вечером, в ваших апартаментах? Мне кажется, я видела там особенно красивый обеденный гарнитур, а то и дюжину.

Феликс ухмыльнулся.

— Честно говоря, я думаю, что в этих апартаментах мог бы устроить ужин для всего города.

— Хм. Ужин звучит прекрасно. Уверена, к тому времени я буду очень голодна, — сказала она.

— Ох, эмм, ладно. Да, я уверен, что кто-то из прислуги… да, не беспокойтесь. Мы тогда поговорим. — Феликс едва успел выплюнуть эти слова, когда Весс ушла, со странной улыбкой на губах.

— Довольно интересная женщина для ухаживаний, если позволите так выразиться, сэр. — Глаза капитана Ландаса не пропустили ни одной детали этого взаимодействия, и Феликс подавил румянец. — Хотя, я бы остерегался ее отца. Даже в Акестрии легенды о нраве Герцога Дейна ходят.

Вместо того чтобы отвечать на это, Феликс повернулся к юному подростку и чуть более взрослой женщине лет двадцати.

— Вы из Дома Иретус, верно?

— Мы, — сказал мальчик, слегка выпятив грудь. — Я Флориан Иретус, а это моя сестра, Мейна.

Он протянул им обоим Целебное зелье, вложив его им в руки, когда они попытались отказаться.

— Возьмите. Вам понадобится. Расскажите мне о ваших планах на этот мана-корабль.

— Ах, мы спасли их от Паладинов, когда щит сбил их, — начал Флориан, прежде чем сестра положила ему сдерживающую руку на плечо. Он стряхнул ее. — Думаешь, он не узнает, сестра? Мы украли их. План состоял в том, чтобы перестроить их в настоящие мана-корабли к тому времени, когда эта буря пройдет… но, похоже, этого не произойдет, верно?

— Нет, — ответил Феликс, отказываясь давать больше информации. Не то чтобы он много знал.

Флориан кивнул.

— Я так и боялся. Мой план, значит, – адаптировать их для моря.

— Мореходные суда, хм? — Сказал Феликс, оглядываясь через плечо. Было еще послеобеденное время, но постоянный ливень превращал все в темноту и мрак. Дождь лил так сильно, что скрывал все на расстоянии нескольких миль, даже для его нелепого Восприятия. Туман также поднялся над морем, и волны были чрезвычайно высоки. — Опасная идея. Расскажите подробнее.