Отчет о прибытии
Город Собрал ничуть не изменился. Казалось, меня не было здесь целые месяцы, а не каких-то четыре дня. Когда я подходил к воротам, мне показалось, что стражники стали выглядеть чуточку представительнее в своей чистой форме и начищенных доспехах. Я беспрепятственно миновал главные ворота Цитадели. Внезапно справа раздался яростный крик:
— Солдат! Почему ты не допросил этого человека? — Из-за арки в стене, кипя от злости, стремительно вышел Ферт.
Я так и замер от удивления. Старый легионер наконец-то побрился и выглядел совершенно неузнаваемо. Если бы он не закричал, я бы ни за что его не признал. К тому же на нем была форма стража Цитадели герцогини, а вовсе не его привычные доспехи легионера. Должно быть, его перевели сюда после установки белых мраморных пограничных знаков провинции. Теперь он муштровал стражу Цитадели.
Заметив меня, он уставился во все глаза:
— Эрик? — Он оглядел меня с ног до головы. — Константин и Флавий вчера утром отправились на твои поиски. Где тебя носило?
— Флавий вернулся? — Проигнорировал я его вопрос. В последний раз я видел Флавия верхом на дрейке, где он неловко примостился позади магистра магии Себастьяна. Они отправлялись на поиски собирателя его брата, который сейчас преспокойно лежал в моем пространственном кармане.
Ферт поднял руку, призывая меня помолчать, и повернулся к двум стражникам, чтобы устроить им нагоняй:
— Даже если на нем доспехи легионера, он вполне может оказаться шпионом! Этого мальчишку могли прирезать в лесу и забрать его снаряжение. Пока сюда не прискачет сам герцог во главе сотни легионеров, допрашивайте каждого встречного! — Он снова повернулся ко мне. — Идем, Эрик. Я провожу тебя к Кастилии, а то еще заблудишься по дороге, — ухмыльнулся он, довольный собственной колкостью.
Я не остался в долгу:
— Мало того что на тебе чистая одежда и лицо выбрито, так от тебя еще и не воняет конским навозом. Как мне убедиться, что передо мной не шпион, подменивший моего доброго друга Ферта?
— Доброго друга, говоришь? — Рассмеялся он. — Ну, положим, просто друга. — Он похлопал по чистой ткани мундира. — Приходится соответствовать чину, пока я тут ору на этих бездельников из стражи герцогини. — Он сплюнул в кусты какую-то травинку, которую жевал. — Они вообще-то испереживались за тебя. Ждали твоего возвращения на следующий же день после того, как ты ушел в лес с этим полугигантом. Константин места себе не находил из-за того, что тебя отпустили с ним.
— Он голиаф, а не полугигант, — заступился я за Мейвита.
— Один черт, — буркнул Ферт, вытирая рот рукавом, прежде чем войти в Цитадель. Пока мы шли по коридорам, он вводил меня в курс дела:
— Флавий прибыл вчера утром. Прискакал прямиком из Махи, как только маг его отпустил. Не знаю, что там у них стряслось с магистром магии Себастьяном на болотах, но Император приказал Себастьяну оставаться там.
— Император в Махе? — Поразился я.
Ферт недоуменно хмыкнул:
— Что? Да нет же, дурень, просто некоторые из его советников, которые говорят от его имени. Сам Император уже лет пятьдесят как не покидал Телху. Кажется, он упоминал канцлера Марселя из Схолариума. Флавий рассказывал, что половина свободных рот Легиона присоединилась к герцогу Тиберию в Махе для следующего броска на земли Бартирада.
— Значит, они начинают раскопки руин? — Утвердительно произнес я.
— Откуда ты…? — его глаза округлились от внезапной догадки. — А, ну конечно, мне следовало самому догадаться. Да, ходят слухи, что они под прикрытием войны собираются раскопать какой-то древний город. — Ферт оказался куда более осведомленным, чем я думал.
Мы шагали по коридорам того крыла Цитадели, где располагались покои Кастилии.
— Константин жутко разозлился на Адриана за то, что тот отправил тебя с голиафом. Он уговорил Кастилию пойти на поиски, и бедняга Флавий увязался с ними спустя всего четыре часа после того, как приехал в Собрал.
Ферт остановился перед дверью и, забыв о всяких приличиях, громко забарабанил в нее кулаком:
— Кастилия, твой блудный ученик вернулся! И, кажется, вполне себе целым. — Он повернулся ко мне:
— Как освободишься, найди меня на тренировочной площадке. Константин говорил, что тебе нужно опробовать твой новый магический фокус в настоящем бою.
Что ж, по крайней мере, Константин за эти четыре дня ничуть не изменился. Я вошел в кабинет и замер на пороге. На герцогине красовались легкая шелковая блузка и короткие шорты, совсем не похожие на ее привычные пышные платья. Кастилия была одета примерно так же – обе предпочли свободный домашний наряд. На столах повсюду лежали раскрытые книги. Кастилия даже не подняла головы от страниц, когда сухо бросила:
— Докладывай.
Я вытянулся по стойке «смирно» и произнес:
— Один из смотрителей был убит мантикорой. И…
— Что?! — Резко перебила меня Кастилия, мгновенно поднимаясь на ноги. И она, и герцогиня уставились на меня, требуя объяснений.
— Это чудовище размером с лошадь, с телом льва и головой… — начал было я.
— Я знаю, как выглядит мантикора! — Раздраженно оборвала меня Кастилия. — Где она? Мы можем снять роту с укладки камней, чтобы разобраться с тварью. — Она потянулась, разминая спину. Было видно, как в ее голове уже выстраивается план действий. — Ты знаешь, где ее логово?
— Она мертва. Точнее, три из них мертвы. Еще две ушли на север. Самец мантикоры сказал, что их было еще двое, и они направились на север. Правда, я не уверен, стоит ли ему верить, на вид он не казался надежным малым. — Я пытался объяснить все как можно понятнее, но мысли путались, поскольку и герцогиня, и Кастилия в своих домашних нарядах смотрели на меня, приоткрыв рты от изумления.
Герцогиня ободряюще улыбнулась:
— Начни с самого начала, легионер. Эрик, верно?
Я кивнул и начал заново:
— На следующий день после ухода мы навестили Трека, первого смотрителя. Он согласился на ваши условия, герцогиня. Затем мы отправились ко второму смотрителю, Лионису, и нашли его раненым возле хижины. Он и четвертый смотритель, Клинтон, думали, что выслеживают лютоволка, которого пригнало с севера наводнением. Оказалось, это была мантикора. Вторая мантикора застала их врасплох, и Клинтон погиб.
Я перевел дух, и герцогиня протянула мне свой бокал. Я сделал глоток – вино оказалось сладким. Произнеся:
— Спасибо, — я вернул ей уже пустой бокал. — Мейвит собирался вернуться в город за помощью, чтобы одолеть тварь, но той же ночью они сами выследили нас у хижины Лиониса.
Я постарался восстановить в памяти ход того боя:
— Мейвит выбежал наружу, чтобы выманить их на землю и заставить потратить шипы на хвостах. Он подстрелил молодую особь, но взрослая пара зажала его в угол. Мы не ожидали, что появится третья тварь. Мы с Лионисом попытались зайти к ним с тыла, но Лиониса зацепило, и из-за яда мантикоры он больше не мог сражаться. Мне удалось отвлечь самку своей уловкой, благодаря чему Мейвит сумел всадить стрелу в крупного самца.
— Погоди, а когда это мантикоры успели заговорить? — Перебила мой рассказ Кастилия.
— Я как раз подошел к этому. Самка рухнула после удачного удара, а я ранил самца пилумом со спины. Понимая, что его подруга при смерти, а у детеныша стрела в легком, самец попытался договориться. Он заговорил с Мейвитом на языке каменных гигантов. Я ничего не понял из их беседы.
— На языке каменных гигантов? Значит, она была с острова Каменной Горы. Она охотилась за Мейвитом? — Спросила заинтригованная герцогиня.
— Нет, самец сказал, что пятерых из них призвал эльфийский маг далеко к северу отсюда. Двум мантикорам приказали сеять хаос на севере, а этим трем – на юге, — ответил я.
— Возможно, это один из тех магов, что призвали элементалей, вызвавших бури, — предположила Кастилия. — Бартирадский лазутчик, искусный в призыве. Вряд ли мы дождемся помощи в поимке остальных тварей, учитывая, что Император расширяет бартирадскую кампанию на востоке.
— Стоит ли нам доложить об этом? — Спросила герцогиня, глядя на Кастилию.
Кастилия опустилась в кресло и на мгновение задумалась:
— Я составлю рапорт и передам его вам, герцогиня. А давать ли ему ход – решать вам, Вероника. — Кастилия сделала несколько пометок на бумаге, пока мы молча ждали. Попутно она заметила:
— Если ты отправишь этот отчет, Вероника, они могут поручить моей роте поиск двух уцелевших мантикор, раз уж мы находимся ближе всех, а все основные силы стягиваются к восточному фронту.
Я терпеливо ждал, пока Кастилия закончит писать и передаст свиток герцогине. Мне показалось странным, что они общаются так просто, по именам. Сколько же всего изменилось за эти четыре дня? Герцогиня взяла рапорт, аккуратно сложила его и спрятала под обложку одной из книг.
— Что-то я стала совсем рассеянной в последнее время. Уверена, я вспомню, куда положила этот отчет, недели через две.
Они заговорщически улыбнулись друг другу, и я почувствовал себя лишним. Кастилия повернулась ко мне:
— Значит, все три мантикоры мертвы? — Решила она уточнить.
— Да, Мейвит свернул шею самцу, а остальные две истекли кровью, — подтвердил я. Я решил умолчать о своей роли в этих убийствах, поскольку и так получил немало, поглотив их эссенции. Пусть вся слава достанется Мейвиту, и оставалось лишь надеяться, что герцогиня не станет расспрашивать его о подробностях боя.
Герцогиня поднялась, налила вина в бокал, из которого я только что пил, и сделала глоток:
— Я придумаю достойную награду для голиафа. Стоит ли мне как-то отблагодарить и твоего легионера, Кастилия? — Спросила она, словно меня и не было в комнате.
Кастилия пристально посмотрела на меня, но я сохранил абсолютно бесстрастное выражение лица.
— Пожалуй, ему не помешал бы новый доспех легионера.
Заинтересованная герцогиня повернулась ко мне:
— Мантикоры тебя не зацепили?
— Пустяковая царапина, герцогиня. Мейвит и Лионис приняли весь удар на себя, — ответил я, уходя от прямого ответа, чтобы не лгать.
Герцогиня перевела взгляд на Кастилию:
— Мы будем ждать возвращения Константина или ты отправишь его прямо сейчас? — Она небрежно указала на меня пальцем.
Кастилия повернулась ко мне и отдала приказ:
— Эрик, ты, Адриан, Люциан и Блейз отправляетесь в Лорво. Мы хотим нанять там алхимика, чтобы он перебрался в Собрал, так что вы выступите в роли его конвоя. На обратном пути Адриан должен заглянуть в Коллегию в Форгабуа, чтобы забрать оттуда схолара.
— Там есть портал? — Поинтересовался я, смутно представляя расстояние.
— Есть, но вы поедете верхом. Люциан уже готовит четырех лошадей из конюшни герцогини. До Лорво около трехсот миль, еще сто двадцать до Форгабуа, и оттуда двести пятьдесят миль обратно. Дороги там хорошие, так что обернетесь быстро. Адриан знает, что я жду вас назад чуть больше чем через две недели, — терпеливо разъяснила Кастилия.
Перспектива провести столько дней в седле меня совсем не радовала. Это означало по сорок миль в день верхом, и в памяти тут же всплыли мучительные воспоминания о том, как я учился держаться в седле, и о неизбежной боли во всем теле. Однако я невольно ухмыльнулся – ведь теперь я мог сам себя исцелить.
Кастилия заметила мою ухмылку:
— Рада, что ты ждешь этой поездки с таким нетерпением. — Она снова уткнулась в свои книги. — Адриан должен быть готов к выезду с первыми лучами солнца.
Это было негласным знаком того, что я свободен.
Герцогиня понимающе улыбнулась:
— Можешь принять ванну, а Ларин позаботится о твоих нуждах. Она места себе не находила, пока тебя не было.
Я кивнул и, направляясь к выходу, бросил взгляд на разложенные книги. Написанное на страницах совсем не походило на латынь. Знаки были абсолютно непонятными. Заметив мое замешательство, Кастилия пояснила:
— Это эльфийский. Схолар, которого должен привезти Адриан, поможет нам во всем разобраться. Эти книги были найдены в руинах Каэлоры.
Вероника подошла ближе, заметив мой интерес:
— Мы надеемся отыскать там сведения о залежах полезных ископаемых в этих краях. Каэлора – это тот самый мертвый город призраков, который вы проезжали по дороге сюда. Эти книги когда-то забрал маг, правивший Собралом, они хранились в его библиотеке.
Она была не против того, чтобы я пролистал лежащую передо мной книгу. Она оказалась совсем тонкой, страниц тридцать из плотной бумаги. На разворотах красовались красочные рисунки фантастических тварей, так что я принял ее за какой-то бестиарий.
— Ты умеешь читать по-эльфийски? — Удивилась герцогиня, заметив, как внимательно я разглядываю страницы.
— Нет, просто картинки разглядывал. — Я со смущением закрыл книгу и поспешил откланяться.
Горячая ванна сейчас казалась пределом мечтаний. Если Адриан погонит лошадей во весь опор, это может оказаться моей единственной возможностью помыться за следующие две недели. Когда я вошел в свои покои, Ларин там не оказалось, так что я сам принялся набирать воду. Вода бежала теплая – по крайней мере, трубы исправно прогревались. Спустя полчаса я уже блаженно погрузился в горячую воду и вскоре крепко заснул.