Жизнь солдата
Папочка дома

Папочка дома

Жизнь солдата Том 1.0 Глава 496.0

Глава 496: «Папочка дома»— Иви, тебе лучше уйти на поля, — сказал я, настойчиво махнув ей рукой.— Я могу разорвать ему крыло и заставить грифона рухнуть, — решительно отозвалась готовая к бою Иви. — Нет! Не думаю, что она хочет меня убить, — но неуверенность в моем собственном голосе выдавала меня с головой.Мейвит попытался направить своего коня наперерез пикирующему грифону, но его зверь уже заметил хищника, и инстинкты взяли верх. Даже Джинджер подо мной заметно занервничала. Это помогло Иви направить своего скакуна в сторону полей, и тот помчался галопом к лесной опушке в полумиле от нас. Мейвит бросил попытки совладать со своей лошадью, спешился и встал прямо перед Джинджер. Я недоумевал, почему он не надел шлем и не активировал доспехи. Сам я не испытывал такой уверенности, как он.Бальдо оглушительно закричал, отчего конь Мейвита бросился наутек, а скакун Иви лишь прибавил ходу. Джинджер колебалась, но как обученная боевая кобыла все же подчинилась всаднику. Крик Бальдо был не атакой, а восторгом: в сотне футов от земли он раскрыл сложенные крылья, прерывая пике. Его размах крыльев затмил небо, когда он начал замедляться. Нас обдало мощным потоком сжатого воздуха, и огромные полуфутовые когти вонзились в землю прямо перед Мейвитом, взрывая дерн.Я не мог поверить, насколько огромным вырос Бальдо. Он был крупнее коня Мейвита и гораздо больше своего родителя, которого мы когда-то убили. Раэлия казалась совсем крошечной на его спине; она молча разглядывала нас двоих, и лицо ее оставалось бесстрастным. Но постепенно на правой стороне ее губ начала проступать ухмылка.— Я так рада, что ты здесь. Я так скучала по тебе, — наконец улыбнулась она во весь рот и соскользнула на землю. Она бросилась вперед и обняла… Мейвита. Бальдо, оставшись без всадницы, шагнул ко мне и боднул головой, сбив меня с Джинджер прямо на землю – его внушительный восемнадцатидюймовый черный клюв выглядел как грозное оружие. Джинджер сердито заржала и попыталась встать между мной и грифоном, но Бальдо просто оттеснил ее, прорываясь ко мне.Я прекрасно знал, чего он хочет, и прямо с земли подбросил в воздух большой стейк из ламы. Его шея молниеносно вытянулась, он поймал мясо на лету и с чавканьем принялся поглощать лакомство. Вскоре Бальдо уже снова косился на меня в ожидании добавки, но Раэлия пресекла его кулинарные поползновения:— Бальдо, сидеть!Я поднялся на ноги, отряхиваясь и делая вид, что раздосадован. — Тоже рад тебя видеть… Бальдо, — буркнул я грифону. Тот радостно чирикнул, роняя с клюва пенистую кровь. Я перевел взгляд на Раэлию, ожидая, что будет дальше.— Быстро же ты добрался, — саркастически заметила она.— Мне пришлось несколько раз отвлечься на спасение мира. Вообще-то я и сейчас его спасаю, но приехал повидаться с сыном… и с тобой, — искренне произнес я, ловя ее реакцию.Она медленно пошла ко мне. Она стала гораздо стройнее, чем я помнил, но под кожаным доспехом ее грудь округлилась. Когда она подошла вплотную, наши глаза встретились – она была больше чем на голову ниже меня. В лучах заходящего солнца ее глаза казались ярко-изумрудными, а от одежды пахло свежим ветром. Она не двигалась, лишь облизнула губы, и этого мне хватило: я притянул ее к себе и вовлек в страстный поцелуй. Пришлось приподнять ее легкое тело над землей, и она слегка подпрыгнула, обхватив меня ногами, чтобы продлить это сладкое мгновение.Когда мы наконец оторвались друг от друга, она тяжело дышала. — Значит, ты не злишься? — Спросил я.Раэлия дьявольски усмехнулась. — О, я в ярости, но в записях Алхара подробно описывалась твоя миссия… и твои спутники. — Значит, Алхар меня не предал. Она посмотрела на Иви, которая как раз ловила крупного коня Мейвита. — И если ты думаешь, что злюсь я, то подожди, пока не встретишь мою мать. Если бы ты приехал сразу, она, возможно, приняла бы тебя, но теперь тебе придется доказать ей, что ты достоин ее дочери и внука… — Она похлопала меня по щеке, затем обхватила мой подбородок ладонью и, заглядывая глубоко в глаза, задала следующий вопрос:— Где эльфийка?Бальдо зачирикал – то ли выпрашивая мясо, то ли требуя внимания. Не отрывая взгляда от Раэлии, я бросил ему еще один стейк. — Баэлира отправилась с рыцарем Киреником и Алхаром просить вашего короля присоединиться к альянсу. Мы можем наконец увидеть нашего сына? — Нетерпеливо спросил я.— Можешь. Я жду вашей встречи не меньше тебя, — ответила Раэлия. — А у меня две прекрасные дочки, — вмешался в наш разговор Мейвит.Раэлия повернулась к Мейвиту, широко раскрыв глаза и улыбаясь:— Они с тобой? Они, должно быть, того же возраста, что и Маркус!— Они на острове Каменной Горы со своей матерью. Я пришел воевать, чтобы защитить их. Многие из моего народа идут на помощь, и мой долг – вести их за собой, — тяжело промолвил Мейвит.Подошла Иви, ведя на поводу коня Мейвита, но обе лошади все еще опасались приближаться к Бальдо, который, почувствовав это, самодовольно распушил перья. Я забросил третий стейк подальше в траву, и грифон не спеша побрел за ним.— Это и есть тот ребенок-иномирянин? О которой ты мне рассказывал? — Спросила Раэлия, разглядывая молодую блондинку. Иви, в свою очередь, была очарована Бальдо, который на этот раз улегся на траву и не спеша смаковал стейк из ламы.— Это Иви, — представил я ее. — Я удочерил ее.Раэлия кивнула. — Алхар упоминал, что с тобой была дочь, и я решила, что речь об иномирянке, — поделилась она. — И она…?— Она полностью подчинила себе свою некромантию, — подтвердил я.Раэлия посмотрела на Иви. Когда мы столкнулись с Товином, она была не лучшего мнения о некромантах. — Что ж, нам пора возвращаться в поместье. На этом участке дороги замечали водных элементалей. — Раэлия взобралась на спину Бальдо и направила его шагом рядом с нами. Грифон явно недоумевал и то и дело оглядывался на Раэлию, а затем на меня, глядя огромными, полными надежды глазами. Три стейка – мой лимит на сегодня.Мы пошли все вместе, и Раэлия принялась рассказывать о Маркусе:— Он очень активный, но упрямый. Всегда хочет делать все по-своему. Его словарный запас растет с каждым днем.— Он учит эльфийский или бартирадийский? — Спросил я.— Эльфийский, — твердо отрезала Раэлия. — Двуязычным обучением мы займемся лет в восемь, а пока это только путает ребенка, когда для каждой вещи есть два разных слова.— Я хочу, чтобы он выучил еще и латынь, — сообщил я ей.Раэлия задумалась, но затем покачала головой:— Может, когда подрастет, сам решит, хочет ли он быть полиглотом. Но поскольку его детство пролетит так быстро, двух языков ему вполне хватит для начала.Мне хотелось возразить, но то, что я пропустил первые два года его жизни, заставляло меня ступать по очень тонкому льду в вопросах воспитания сына. Я решил сменить тему и рассказал Раэлии о нашасари и возглавляющем их высшем теневом демоне. У нее возникло множество вопросов, а Мейвит с Иви пристроились ехать позади нас.Когда мы свернули с главной дороги, Раэлия указала на придорожный знак:— Это герб нашей семьи. До поместья Главиен меньше двух миль. — На камне был высечен летящий сокол, а под ним – слово «Главиен» на эльфийском. Раэлия ухмыльнулась: — Если ты не обгонишь меня по пути к поместью, я не оставлю тебя наедине с мамой. — Это прозвучало скорее как угроза, и Раэлия подняла Бальдо в воздух.Сухая трава и пыль закружились вокруг нас. — Не очень-то спортивно с ее стороны, — заметил Мейвит. — Напротив, думаю, это хороший знак. Она ведет себя точь-в-точь как раньше, — ответил я.Иви выглядела растерянной и всю дорогу молчала – должно быть, пыталась понять, какое место теперь занимает во всей этой истории. — Так ты не хочешь победить? — Удивленно спросила она.— О, я обязательно побежу. Сможешь открыть окошко в поместье? — Ухмыльнулся я.Иви ухмыльнулась в ответ, и ее следящее око устремилось по дороге. На полях трудились крестьяне, а территория поместья выглядела очень ухоженной. — Внутрь… найди комнату Маркуса, — попросил я. Иви подчинилась и заскользила по коридорам, пока не обнаружила ребенка, играющего с красивой эльфийкой. Похоже, они были заняты какой-то игрой в счет с маленькими мешочками.Я сосредоточился на мальчике. Он был похож на мои детские фотографии с Земли, но его подбородок был более угловатым, а волосы уже топорщились в беспорядке. Глаза в полумраке казались почти желтыми или, скорее, золотисто-карими. Кончики ушей были слегка заострены, но в остальном он выглядел здоровым крепышом, который улыбался и выкрикивал цифры. У меня перехватило горло – смотреть на него казалось чем-то нереальным.Эльфийка терпеливо пыталась научить его счету, но мальчик только и хотел, что кидаться мягкими мешочками с бобами. Я взял себя в руки, сфокусировался на углу комнаты и начал привязывать Якоря к этой точке. Расстояние было небольшим, но меньше всего мне хотелось получить магический откат, телепортировавшись прямо в стену.Убедившись в расчетах, я сказал Мейвиту:— Увидимся в поместье. Доставь Иви в целости. — Я подмигнул Иви, улыбнулся и в то же мгновение исчез.Как только я материализовался, эльфийка вскочила на ноги, заслоняя собой Маркуса. Из ее пальцев в мою сторону вырвался десяток тонких языков пламени – она сплела заклинание за долю секунды. Я едва успел воздвигнуть воздушный щит. Его быстро смяло, что заставило сработать мой амулет эфирного щита. Эльфийка пронзительно, но на удивление мелодично закричала:— Убийца!Тут же зазвучали колокола тревоги. — Я Эрик! — Крикнул я в ответ, поднимая руки с раскрытыми ладонями в знак сдачи.Огненный змей, далеко не такой внушительный, как у Зайны, завис в воздухе между нами. Эльфийка изучила меня взглядом, а затем посмотрела на Маркуса, словно сопоставляя наши черты лица. У Маркуса глаза были по полтиннику от такого огненного шоу и от внезапного появления незнакомца посреди комнаты.Нужно было что-то сказать, и я обратился к сыну:— Привет, Маркус! Папочка дома.Крик эльфийки, должно быть, переполошил все поместье: по коридору уже раздавался топот тяжелых шагов, а в этот момент Раэлия, прямо верхом на Бальдо, с грохотом влетела в широкое стеклянное окно. В ее руках были зажаты кинжалы, а туша Бальдо при приземлении разнесла в щепки мебель. Раэлия в шоке уставилась на меня, разинув рот.Немного смущенно и со слабой улыбкой я выдавил:— Ах да, забыл упомянуть, что теперь я умею телепортироваться.

Глава 496: «Папочка дома»

— Иви, тебе лучше уйти на поля, — сказал я, настойчиво махнув ей рукой.

— Я могу разорвать ему крыло и заставить грифона рухнуть, — решительно отозвалась готовая к бою Иви. — Нет! Не думаю, что она хочет меня убить, — но неуверенность в моем собственном голосе выдавала меня с головой.

Мейвит попытался направить своего коня наперерез пикирующему грифону, но его зверь уже заметил хищника, и инстинкты взяли верх. Даже Джинджер подо мной заметно занервничала. Это помогло Иви направить своего скакуна в сторону полей, и тот помчался галопом к лесной опушке в полумиле от нас. Мейвит бросил попытки совладать со своей лошадью, спешился и встал прямо перед Джинджер. Я недоумевал, почему он не надел шлем и не активировал доспехи. Сам я не испытывал такой уверенности, как он.

Бальдо оглушительно закричал, отчего конь Мейвита бросился наутек, а скакун Иви лишь прибавил ходу. Джинджер колебалась, но как обученная боевая кобыла все же подчинилась всаднику. Крик Бальдо был не атакой, а восторгом: в сотне футов от земли он раскрыл сложенные крылья, прерывая пике. Его размах крыльев затмил небо, когда он начал замедляться. Нас обдало мощным потоком сжатого воздуха, и огромные полуфутовые когти вонзились в землю прямо перед Мейвитом, взрывая дерн.

Я не мог поверить, насколько огромным вырос Бальдо. Он был крупнее коня Мейвита и гораздо больше своего родителя, которого мы когда-то убили. Раэлия казалась совсем крошечной на его спине; она молча разглядывала нас двоих, и лицо ее оставалось бесстрастным. Но постепенно на правой стороне ее губ начала проступать ухмылка.

— Я так рада, что ты здесь. Я так скучала по тебе, — наконец улыбнулась она во весь рот и соскользнула на землю. Она бросилась вперед и обняла… Мейвита. Бальдо, оставшись без всадницы, шагнул ко мне и боднул головой, сбив меня с Джинджер прямо на землю – его внушительный восемнадцатидюймовый черный клюв выглядел как грозное оружие. Джинджер сердито заржала и попыталась встать между мной и грифоном, но Бальдо просто оттеснил ее, прорываясь ко мне.

Я прекрасно знал, чего он хочет, и прямо с земли подбросил в воздух большой стейк из ламы. Его шея молниеносно вытянулась, он поймал мясо на лету и с чавканьем принялся поглощать лакомство. Вскоре Бальдо уже снова косился на меня в ожидании добавки, но Раэлия пресекла его кулинарные поползновения:

— Бальдо, сидеть!

Я поднялся на ноги, отряхиваясь и делая вид, что раздосадован. — Тоже рад тебя видеть… Бальдо, — буркнул я грифону. Тот радостно чирикнул, роняя с клюва пенистую кровь. Я перевел взгляд на Раэлию, ожидая, что будет дальше.

— Быстро же ты добрался, — саркастически заметила она.

— Мне пришлось несколько раз отвлечься на спасение мира. Вообще-то я и сейчас его спасаю, но приехал повидаться с сыном… и с тобой, — искренне произнес я, ловя ее реакцию.

Она медленно пошла ко мне. Она стала гораздо стройнее, чем я помнил, но под кожаным доспехом ее грудь округлилась. Когда она подошла вплотную, наши глаза встретились – она была больше чем на голову ниже меня. В лучах заходящего солнца ее глаза казались ярко-изумрудными, а от одежды пахло свежим ветром. Она не двигалась, лишь облизнула губы, и этого мне хватило: я притянул ее к себе и вовлек в страстный поцелуй. Пришлось приподнять ее легкое тело над землей, и она слегка подпрыгнула, обхватив меня ногами, чтобы продлить это сладкое мгновение.

Когда мы наконец оторвались друг от друга, она тяжело дышала. — Значит, ты не злишься? — Спросил я.

Раэлия дьявольски усмехнулась. — О, я в ярости, но в записях Алхара подробно описывалась твоя миссия… и твои спутники. — Значит, Алхар меня не предал. Она посмотрела на Иви, которая как раз ловила крупного коня Мейвита. — И если ты думаешь, что злюсь я, то подожди, пока не встретишь мою мать. Если бы ты приехал сразу, она, возможно, приняла бы тебя, но теперь тебе придется доказать ей, что ты достоин ее дочери и внука… — Она похлопала меня по щеке, затем обхватила мой подбородок ладонью и, заглядывая глубоко в глаза, задала следующий вопрос:

— Где эльфийка?

Бальдо зачирикал – то ли выпрашивая мясо, то ли требуя внимания. Не отрывая взгляда от Раэлии, я бросил ему еще один стейк. — Баэлира отправилась с рыцарем Киреником и Алхаром просить вашего короля присоединиться к альянсу. Мы можем наконец увидеть нашего сына? — Нетерпеливо спросил я.

— Можешь. Я жду вашей встречи не меньше тебя, — ответила Раэлия. — А у меня две прекрасные дочки, — вмешался в наш разговор Мейвит.

Раэлия повернулась к Мейвиту, широко раскрыв глаза и улыбаясь:

— Они с тобой? Они, должно быть, того же возраста, что и Маркус!

— Они на острове Каменной Горы со своей матерью. Я пришел воевать, чтобы защитить их. Многие из моего народа идут на помощь, и мой долг – вести их за собой, — тяжело промолвил Мейвит.

Подошла Иви, ведя на поводу коня Мейвита, но обе лошади все еще опасались приближаться к Бальдо, который, почувствовав это, самодовольно распушил перья. Я забросил третий стейк подальше в траву, и грифон не спеша побрел за ним.

— Это и есть тот ребенок-иномирянин? О которой ты мне рассказывал? — Спросила Раэлия, разглядывая молодую блондинку. Иви, в свою очередь, была очарована Бальдо, который на этот раз улегся на траву и не спеша смаковал стейк из ламы.

— Это Иви, — представил я ее. — Я удочерил ее.

Раэлия кивнула. — Алхар упоминал, что с тобой была дочь, и я решила, что речь об иномирянке, — поделилась она. — И она…?

— Она полностью подчинила себе свою некромантию, — подтвердил я.

Раэлия посмотрела на Иви. Когда мы столкнулись с Товином, она была не лучшего мнения о некромантах. — Что ж, нам пора возвращаться в поместье. На этом участке дороги замечали водных элементалей. — Раэлия взобралась на спину Бальдо и направила его шагом рядом с нами. Грифон явно недоумевал и то и дело оглядывался на Раэлию, а затем на меня, глядя огромными, полными надежды глазами. Три стейка – мой лимит на сегодня.

Мы пошли все вместе, и Раэлия принялась рассказывать о Маркусе:

— Он очень активный, но упрямый. Всегда хочет делать все по-своему. Его словарный запас растет с каждым днем.

— Он учит эльфийский или бартирадийский? — Спросил я.

— Эльфийский, — твердо отрезала Раэлия. — Двуязычным обучением мы займемся лет в восемь, а пока это только путает ребенка, когда для каждой вещи есть два разных слова.

— Я хочу, чтобы он выучил еще и латынь, — сообщил я ей.

Раэлия задумалась, но затем покачала головой:

— Может, когда подрастет, сам решит, хочет ли он быть полиглотом. Но поскольку его детство пролетит так быстро, двух языков ему вполне хватит для начала.

Мне хотелось возразить, но то, что я пропустил первые два года его жизни, заставляло меня ступать по очень тонкому льду в вопросах воспитания сына. Я решил сменить тему и рассказал Раэлии о нашасари и возглавляющем их высшем теневом демоне. У нее возникло множество вопросов, а Мейвит с Иви пристроились ехать позади нас.

Когда мы свернули с главной дороги, Раэлия указала на придорожный знак:

— Это герб нашей семьи. До поместья Главиен меньше двух миль. — На камне был высечен летящий сокол, а под ним – слово «Главиен» на эльфийском. Раэлия ухмыльнулась: — Если ты не обгонишь меня по пути к поместью, я не оставлю тебя наедине с мамой. — Это прозвучало скорее как угроза, и Раэлия подняла Бальдо в воздух.

Сухая трава и пыль закружились вокруг нас. — Не очень-то спортивно с ее стороны, — заметил Мейвит. — Напротив, думаю, это хороший знак. Она ведет себя точь-в-точь как раньше, — ответил я.

Иви выглядела растерянной и всю дорогу молчала – должно быть, пыталась понять, какое место теперь занимает во всей этой истории. — Так ты не хочешь победить? — Удивленно спросила она.

— О, я обязательно побежу. Сможешь открыть окошко в поместье? — Ухмыльнулся я.

Иви ухмыльнулась в ответ, и ее следящее око устремилось по дороге. На полях трудились крестьяне, а территория поместья выглядела очень ухоженной. — Внутрь… найди комнату Маркуса, — попросил я. Иви подчинилась и заскользила по коридорам, пока не обнаружила ребенка, играющего с красивой эльфийкой. Похоже, они были заняты какой-то игрой в счет с маленькими мешочками.

Я сосредоточился на мальчике. Он был похож на мои детские фотографии с Земли, но его подбородок был более угловатым, а волосы уже топорщились в беспорядке. Глаза в полумраке казались почти желтыми или, скорее, золотисто-карими. Кончики ушей были слегка заострены, но в остальном он выглядел здоровым крепышом, который улыбался и выкрикивал цифры. У меня перехватило горло – смотреть на него казалось чем-то нереальным.

Эльфийка терпеливо пыталась научить его счету, но мальчик только и хотел, что кидаться мягкими мешочками с бобами. Я взял себя в руки, сфокусировался на углу комнаты и начал привязывать Якоря к этой точке. Расстояние было небольшим, но меньше всего мне хотелось получить магический откат, телепортировавшись прямо в стену.

Убедившись в расчетах, я сказал Мейвиту:

— Увидимся в поместье. Доставь Иви в целости. — Я подмигнул Иви, улыбнулся и в то же мгновение исчез.

Как только я материализовался, эльфийка вскочила на ноги, заслоняя собой Маркуса. Из ее пальцев в мою сторону вырвался десяток тонких языков пламени – она сплела заклинание за долю секунды. Я едва успел воздвигнуть воздушный щит. Его быстро смяло, что заставило сработать мой амулет эфирного щита. Эльфийка пронзительно, но на удивление мелодично закричала:

— Убийца!

Тут же зазвучали колокола тревоги. — Я Эрик! — Крикнул я в ответ, поднимая руки с раскрытыми ладонями в знак сдачи.

Огненный змей, далеко не такой внушительный, как у Зайны, завис в воздухе между нами. Эльфийка изучила меня взглядом, а затем посмотрела на Маркуса, словно сопоставляя наши черты лица. У Маркуса глаза были по полтиннику от такого огненного шоу и от внезапного появления незнакомца посреди комнаты.

Нужно было что-то сказать, и я обратился к сыну:

— Привет, Маркус! Папочка дома.

Крик эльфийки, должно быть, переполошил все поместье: по коридору уже раздавался топот тяжелых шагов, а в этот момент Раэлия, прямо верхом на Бальдо, с грохотом влетела в широкое стеклянное окно. В ее руках были зажаты кинжалы, а туша Бальдо при приземлении разнесла в щепки мебель. Раэлия в шоке уставилась на меня, разинув рот.

Немного смущенно и со слабой улыбкой я выдавил:

— Ах да, забыл упомянуть, что теперь я умею телепортироваться.