Раэлия
Глава 494: РаэлияЕе сын обладал ненасытным любопытством и столь же ненасытным аппетитом. Раэлия наблюдала, как он карабкается по терпеливому Бальдо. Грифон косился на нее с явным возмущением, пока крошечные ручки хватались за перья, чтобы взобраться на черную спину. Малыш и не подозревал, что мощный клюв Бальдо мог перекусить его пополам. Мальчик промелькнул стадию ползания так быстро, словно твердо вознамерился миновать ходьбу и сразу перейти к лазанью.В обычных обстоятельствах никто бы не подпустил младенца к грифону, как бы сильно ни доверял зверю, ведь малейший сбой в дрессировке привел бы к гибели. Но Бальдо уже проявил себя яростным защитником ее сына. По ночам грифон спал, свернувшись кольцом вокруг колыбели, а на улице не отходил от мальчика ни на шаг. К тому же Бальдо всегда заслонял Маркуса от незнакомцев, порой угрожающе шипя, если чувствовал в человеке что-то неприятное.Раэлия смотрела, как двухлетний карапуз не удержал равновесие и покатился по спине грифона. Бальдо вовремя расправил крыло, смягчая падение. Маркус уставился вверх, недоумевая, что произошло, и Раэлия рассмеялась. Малыш потянулся к матери, облизывая губы. — Кроха, клянусь, ты выпьешь из меня все соки, — сказала Раэлия, подхватывая его на руки. Она закружила его в воздухе, а затем опустилась в кресло. Его редкие темные волосы уже превращались в забавную копну на голове, но Раэлия наотрез отказывалась их стричь. Мягкие заостренные ушки выдавали его эльфийское происхождение, а плотное, пухлое телосложение напоминало о человеческих генах.Пока Маркус сосал молоко, в комнату вошла Дельсанра с подносом, на котором дымился чай и стояла еда. Медик-дворф взяла отпуск в армии, чтобы помогать Раэлии и Элиен с Маркусом, но частенько наведывалась в столицу поработать в местных лечебницах. Должно быть, она вернулась только этим утром и привезла вести, ведь заклинания передачи сообщений перестали работать.— Тебе нужно восстанавливать силы, девочка. Ты таешь на глазах с каждой нашей встречей, — дворф тепло улыбнулась Раэлии, опуская поднос. — Этому прожоре в следующем месяце пора бы полностью перейти на мягкую твердую пищу, — добавила она, кивнув на Маркуса. Раэлии будет не хватать той близости, что дарил материнский инстинкт во время кормления, но Дельсанра была права. Эльфийские младенцы сосали грудь до четырех лет, но и росли они медленнее, чем человеческие дети и полуэльфы.Ковыряя еду и прихлебывая охлажденное молоко тура, Раэлия спросила:— От Алхара есть новости?— По-прежнему ничего, — сочувственно произнесла дворф. — Клейлин знает, что он жив, но последнее послание пришло из Наусиса год назад. Он собирался отплыть в Обитель. Пройдет еще немало времени, прежде чем этот мужчина узнает о своем сыне.В комнату стремительно вошла Элиен, мать Раэлии. На ней был тренировочный костюм – похоже, она только что вернулась с утренней пробежки по лесам поместья Главиен на севере. Маркус уснул, уткнувшись в грудь Раэлии, и бабушка ловко и осторожно забрала его. — Думаю, тебе пора перестать надеяться, что он придет за тобой и ребенком, — мягко сказала она, баюкая младенца. Элиен присела на стул, прижимая к себе Маркуса, который тихонько срыгнул во сне.— Из столицы есть и другие новости, — произнесла Дельсанра, привлекая внимание Раэлии и Элиен. — Ожидается прибытие делегации из Эзенхема, и среди них будет Маэралия Главиен.Элиен гневно зашипела:— Регенты бросили Бартирадию только ради того, чтобы прибрать к рукам артефакты Атлантиума. Если король Лелант снова поддастся на их сладкие речи, это погубит нас всех.— Человеческие короли не мыслят веками, как эльфы, — предостерегающе заметила дворф, а затем вступилась за правителя:— За время своего правления король Лелант сделал много хорошего для народа Бартирадии, и восточная граница впервые за сотню лет находится в безопасности.— Это лишь потому, что тельхианцы заняты разграблением руин Атлантиума, — резко бросила Элиен. В ее глазах вспыхнули искры огненной магии.— Они даже не уверены, что это именно Атлантиум. Несомненно, это город титанов, но является ли он Атлантиумом – вопрос спорный, — спокойно возразила пожилая дворф.— Неужели король и правда готов вести переговоры с новой Императрицей? — Спросила Раэлия, стараясь успокоить мать, пока та не разбудила Маркуса.— Клейлин считает, что на данном этапе это маловероятно, — ответила дворф. — Потребуются колоссальные уступки и возмещение всего ущерба, который нанесли тельхианский легион и армия. Король Лелант по-прежнему убежден, что именно Империя виновна в постоянных угрозах, прорывающихся из Бесконечной Тьмы.— Мы присмотрим за Маркусом, — сказала Элиен, удобнее устраиваясь в кресле. — Возьми Бальдо, разомнись и побудь на солнышке. — Раэлия не сомневалась: стоило Маркусу зашевелиться, как Элиен принялась бы с радостным визгом бегать за ним по всей вилле.— Спасибо, — улыбнулась Раэлия. Она наклонилась и быстро поцеловала Маркуса в макушку, после чего прихватила летный костюм и тихо выскользнула из комнаты.Бальдо поднялся и потянулся, сообразив, что пришло его время. Черный грифон теперь был чуть крупнее лошади, а размах его крыльев достигал почти тридцати футов. Он бросил взгляд на Маркуса, оставшегося на попечении бабушки, и поспешил за Раэлией, ступая на удивление бесшумно для своих когтистых лап. Дверные проемы при выходе из усадьбы специально расширили, чтобы грифоны могли свободно проходить.Раэлия дошла до конюшни, переоделась в костюм для верховой езды, а затем подготовила седло Бальдо, тщательно затянув все ремни. Грифон вел себя смирно, но всем видом показывал, как сильно соскучился по небу. В последнее время они летали не так часто – Раэлии было слишком тяжело надолго расставаться с Маркусом.Раэлия вежливо отказалась от помощи конюхов. Подготовка скакуна – личное дело наездника. Нужно досконально знать каждую пряжку и каждый ремешок своей упряжи. Питомец мог набрать или сбросить вес всего за пару дней, и умение правильно подогнать ремни для безопасности и удобства обоих требовало долгих лет практики. Убедившись, что все закреплено надежно, Раэлия взобралась в седло.Голубое небо распахнулось перед ними, когда мощные крылья Бальдо ударили по земле, вздымая тучи пыли и сухой травы. Даже без ежедневных полетов выносливость и сила грифона продолжали расти – поглощенные эссенции принесли свои плоды. Пожалуй, он был самым избалованным грифоном во всей Бартирадии. Раэлия верила, что среди питомцев других наездников Бальдо легко вошел бы в число лучших. Вдвоем они царили в вышине: Раэлия закладывала крутые виражи, пикировала и делала бочки, управляя зверем с помощью движений тела и коротких команд.Вскоре она перешла к тренировке заклинания «Огненный шар». Бальдо пикировал на воображаемую цель, давая ей возможность атаковать перед самым выходом из пике. Грифон находил эту игру восхитительной. Он обожал складывать крылья, развивая в падении невероятную скорость, а затем резко раскрывать их, тормозя у самой земли. Раэлия вздохнула, подумав о зачарованном седле, которое облегчило бы вес ее и Бальдо. Это заметно прибавило бы им скорости и маневренности. Но большинство таких седел принадлежало отставным наездникам на грифонах. Раэлия же была опозорена, и у нее никогда не хватило бы смелости обратиться к владельцам столь знаменитой упряжи.<><><><><><><><><><><><><>Пять дней спустя, во время очередной прогулки, Бальдо предупреждающе клекотнул. Раэлия расслабила бедра, передавая ему управление. Грифон развернулся, направляя ее взгляд туда, что привлекло его внимание. В двух милях от них отбивался от нападения караван. Сверившись с ориентирами, Раэлия прикинула, что находится примерно в пятнадцати милях от поместья Главиен. Звать на помощь было слишком долго, и она направила Бальдо к месту схватки. Тот охотно подчинился: он уже давно не сражался с достойной добычей.Они пронеслись над полем боя, не вступая в бой, а оценивая обстановку. Четверо стражников в тяжелых доспехах защищали две повозки. Еще двое лежали неподвижно, наполовину затянутые в грязь. Одна из повозок увязла, у второй, похоже, сломалась ось. Против двух водных элементалей, явившихся из реки, у них почти не было шансов. Оба создания возвышались над повозками. Закладывая крутой вираж, Раэлия принялась вливать эфир в огненный шар. Она почти растратила силы на тренировках, но на один мощный взрыв, который накроет обоих монстров, энергии должно было хватить. Без рунного оружия стражники вряд ли смогли бы даже замедлить этих тварей.Для стражников было бы разумнее бросить товар торговцев и спасаться бегством. Раэлия привлекла внимание людей, но элементали пока не замечали ее. Приближаясь, она держала пылающую сферу наготове. Будь стражники сообразительнее, они бы поняли, что ей нужно пространство. К счастью, они сориентировались и отступили, оставив у повозки лишь одинокого возницу.Раэлия выпустила огненный шар, и Бальдо грозно закричал, проносясь мимо. Она вытянула шею, наблюдая, как пламя с шипением ударило точно между монстрами. Взрывная волна не задела стражников, но опалила край увязшей повозки. Грязь теперь засохнет, и вытащить колесо будет непросто, но это уже не забота Раэлии.Сил оставалось еще на один, совсем крошечный шар, и она нацелилась на того элементаля, что был поменьше. Твари выбрасывали в воздух мелкие водяные брызги для защиты, но это им не помогало – капли превращались в пар, не пролетев и двадцати футов. На третьем заходе скромный огненный снаряд угодил точно в бесформенное тело меньшего элементаля, мгновенно испарив его. Раэлия даже сама удивилась такому успеху, направляя Бальдо коленями и пятками на новый разворот.Она не рискнула приземляться и добивать оставшегося монстра рунным оружием, но это и не потребовалось: тварь соскользнула обратно в реку, где выследить ее было уже невозможно. Раэлия посадила грифона поодаль от воды, чтобы узнать, не нужна ли каравану помощь.— Спасибо, наездница. Нам пришлось несладко. И это лишь половина наших людей и повозок. Остальных утащило в реку, — заговорил старший среди стражников. Раэлия не стала поправлять его и объяснять, что больше не состоит в ордене.— Вы как-то спровоцировали их? Для элементалей это странное поведение, — спросила Раэлия, направляясь к двум застрявшим в грязи воинам.Лошади пили воду из заводи в полумиле выше по течению. Стражник потрясенно покачал головой:— Два элементаля набросились на лошадей и утащили их на дно вместе с повозками и возницами. А те двое, с которыми мы дрались, вынырнули чуть дальше и гнали нас до самого этого места.Один из лежавших в грязи стражников был мертв, а второй едва дышал, хрипя – его легкие забила вода, и он медленно, мучительно тонул. Раэлия влила ему в рот простейшее целебное зелье. Тот закашлялся, выплевывая пенистую алую воду, но теперь он будет жить. Остальные принялись помогать товарищу выбраться из грязи.Раэлия заметила по экипировке, что эти наемники относились к медному рангу искателей приключений. — Сообщите в гильдию, пусть пришлют кого-то посильнее, чтобы выкурить оставшихся элементалей. До тех пор дорога будет небезопасной. — Искатели приключений благодарно закивали. Бальдо, недовольный тем, что ему так и не дали сойтись с врагом в когтях, всю дорогу до дома ворчливо клекотал.Раэлия приземлилась, разгоряченная схваткой. Ей не терпелось рассказать матери об успешном бое и об угрозе на реке. Свистом подозвав конюха, чтобы тот помог расседлать Бальдо, она зашагала к вилле, но на полпути замедлила шаг. Мысль, о которой она не подумала в пылу сражения, внезапно кольнула совесть: она ведь могла погибнуть и оставить Маркуса сиротой. Но с другой стороны, она была тельхианским рейнджером и наездницей на грифоне – у многих ее боевых товарищей тоже оставались дома маленькие дети.Бальдо гордо шествовал следом, явно рассчитывая на всеобщую похвалу за свои подвиги в этой короткой стычке. Раэлия с улыбкой наблюдала, как Маркус, забавно переваливаясь с ноги на ногу, бегает по холлу за бабушкой. Пусть наиграются, решила она, прежде чем вмешиваться. Раэлия направилась на кухню, чтобы перекусить, и замерла от удивления, обнаружив там своего брата, который о чем-то беседовал с поварами.Он тепло улыбнулся ей. — Материнство тебе к лицу, — сказал он, обнимая сестру. — Почему ты здесь? Я думала, ты несешь службу в Калхале? — Растерялась Раэлия.— Это было три месяца назад. Меня перевели в Сейру на отдых. — Лицо Клейлина вдруг сделалось серьезным – так он всегда выглядел, когда приносил дурные вести.— Что случилось? — Напряглась Раэлия.— Я только что получил письмо от Алхара, — серьезно произнес Клейлин. — Он мертв? — Прямо спросила Раэлия, имея в виду Эрика.— Нет, — твердо ответил Клейлин. — Алхар нашел его. Но у него есть дочь, и он путешествует с другой эльфийкой. Тем не менее, Алхар везет твоего возлюбленного в Бартирадию. Если они не выбьются из графика, то будут здесь уже на этой неделе.Целая буря чувств захлестнула Раэлию. Радость, гнев, неверие, снова гнев, предвкушение, гнев, тревога, гнев… и слабая надежда.
Глава 494: Раэлия
Ее сын обладал ненасытным любопытством и столь же ненасытным аппетитом. Раэлия наблюдала, как он карабкается по терпеливому Бальдо. Грифон косился на нее с явным возмущением, пока крошечные ручки хватались за перья, чтобы взобраться на черную спину. Малыш и не подозревал, что мощный клюв Бальдо мог перекусить его пополам. Мальчик промелькнул стадию ползания так быстро, словно твердо вознамерился миновать ходьбу и сразу перейти к лазанью.
В обычных обстоятельствах никто бы не подпустил младенца к грифону, как бы сильно ни доверял зверю, ведь малейший сбой в дрессировке привел бы к гибели. Но Бальдо уже проявил себя яростным защитником ее сына. По ночам грифон спал, свернувшись кольцом вокруг колыбели, а на улице не отходил от мальчика ни на шаг. К тому же Бальдо всегда заслонял Маркуса от незнакомцев, порой угрожающе шипя, если чувствовал в человеке что-то неприятное.
Раэлия смотрела, как двухлетний карапуз не удержал равновесие и покатился по спине грифона. Бальдо вовремя расправил крыло, смягчая падение. Маркус уставился вверх, недоумевая, что произошло, и Раэлия рассмеялась. Малыш потянулся к матери, облизывая губы. — Кроха, клянусь, ты выпьешь из меня все соки, — сказала Раэлия, подхватывая его на руки. Она закружила его в воздухе, а затем опустилась в кресло. Его редкие темные волосы уже превращались в забавную копну на голове, но Раэлия наотрез отказывалась их стричь. Мягкие заостренные ушки выдавали его эльфийское происхождение, а плотное, пухлое телосложение напоминало о человеческих генах.
Пока Маркус сосал молоко, в комнату вошла Дельсанра с подносом, на котором дымился чай и стояла еда. Медик-дворф взяла отпуск в армии, чтобы помогать Раэлии и Элиен с Маркусом, но частенько наведывалась в столицу поработать в местных лечебницах. Должно быть, она вернулась только этим утром и привезла вести, ведь заклинания передачи сообщений перестали работать.
— Тебе нужно восстанавливать силы, девочка. Ты таешь на глазах с каждой нашей встречей, — дворф тепло улыбнулась Раэлии, опуская поднос. — Этому прожоре в следующем месяце пора бы полностью перейти на мягкую твердую пищу, — добавила она, кивнув на Маркуса. Раэлии будет не хватать той близости, что дарил материнский инстинкт во время кормления, но Дельсанра была права. Эльфийские младенцы сосали грудь до четырех лет, но и росли они медленнее, чем человеческие дети и полуэльфы.
Ковыряя еду и прихлебывая охлажденное молоко тура, Раэлия спросила:
— От Алхара есть новости?
— По-прежнему ничего, — сочувственно произнесла дворф. — Клейлин знает, что он жив, но последнее послание пришло из Наусиса год назад. Он собирался отплыть в Обитель. Пройдет еще немало времени, прежде чем этот мужчина узнает о своем сыне.
В комнату стремительно вошла Элиен, мать Раэлии. На ней был тренировочный костюм – похоже, она только что вернулась с утренней пробежки по лесам поместья Главиен на севере. Маркус уснул, уткнувшись в грудь Раэлии, и бабушка ловко и осторожно забрала его. — Думаю, тебе пора перестать надеяться, что он придет за тобой и ребенком, — мягко сказала она, баюкая младенца. Элиен присела на стул, прижимая к себе Маркуса, который тихонько срыгнул во сне.
— Из столицы есть и другие новости, — произнесла Дельсанра, привлекая внимание Раэлии и Элиен. — Ожидается прибытие делегации из Эзенхема, и среди них будет Маэралия Главиен.
Элиен гневно зашипела:
— Регенты бросили Бартирадию только ради того, чтобы прибрать к рукам артефакты Атлантиума. Если король Лелант снова поддастся на их сладкие речи, это погубит нас всех.
— Человеческие короли не мыслят веками, как эльфы, — предостерегающе заметила дворф, а затем вступилась за правителя:
— За время своего правления король Лелант сделал много хорошего для народа Бартирадии, и восточная граница впервые за сотню лет находится в безопасности.
— Это лишь потому, что тельхианцы заняты разграблением руин Атлантиума, — резко бросила Элиен. В ее глазах вспыхнули искры огненной магии.
— Они даже не уверены, что это именно Атлантиум. Несомненно, это город титанов, но является ли он Атлантиумом – вопрос спорный, — спокойно возразила пожилая дворф.
— Неужели король и правда готов вести переговоры с новой Императрицей? — Спросила Раэлия, стараясь успокоить мать, пока та не разбудила Маркуса.
— Клейлин считает, что на данном этапе это маловероятно, — ответила дворф. — Потребуются колоссальные уступки и возмещение всего ущерба, который нанесли тельхианский легион и армия. Король Лелант по-прежнему убежден, что именно Империя виновна в постоянных угрозах, прорывающихся из Бесконечной Тьмы.
— Мы присмотрим за Маркусом, — сказала Элиен, удобнее устраиваясь в кресле. — Возьми Бальдо, разомнись и побудь на солнышке. — Раэлия не сомневалась: стоило Маркусу зашевелиться, как Элиен принялась бы с радостным визгом бегать за ним по всей вилле.
— Спасибо, — улыбнулась Раэлия. Она наклонилась и быстро поцеловала Маркуса в макушку, после чего прихватила летный костюм и тихо выскользнула из комнаты.
Бальдо поднялся и потянулся, сообразив, что пришло его время. Черный грифон теперь был чуть крупнее лошади, а размах его крыльев достигал почти тридцати футов. Он бросил взгляд на Маркуса, оставшегося на попечении бабушки, и поспешил за Раэлией, ступая на удивление бесшумно для своих когтистых лап. Дверные проемы при выходе из усадьбы специально расширили, чтобы грифоны могли свободно проходить.
Раэлия дошла до конюшни, переоделась в костюм для верховой езды, а затем подготовила седло Бальдо, тщательно затянув все ремни. Грифон вел себя смирно, но всем видом показывал, как сильно соскучился по небу. В последнее время они летали не так часто – Раэлии было слишком тяжело надолго расставаться с Маркусом.
Раэлия вежливо отказалась от помощи конюхов. Подготовка скакуна – личное дело наездника. Нужно досконально знать каждую пряжку и каждый ремешок своей упряжи. Питомец мог набрать или сбросить вес всего за пару дней, и умение правильно подогнать ремни для безопасности и удобства обоих требовало долгих лет практики. Убедившись, что все закреплено надежно, Раэлия взобралась в седло.
Голубое небо распахнулось перед ними, когда мощные крылья Бальдо ударили по земле, вздымая тучи пыли и сухой травы. Даже без ежедневных полетов выносливость и сила грифона продолжали расти – поглощенные эссенции принесли свои плоды. Пожалуй, он был самым избалованным грифоном во всей Бартирадии. Раэлия верила, что среди питомцев других наездников Бальдо легко вошел бы в число лучших. Вдвоем они царили в вышине: Раэлия закладывала крутые виражи, пикировала и делала бочки, управляя зверем с помощью движений тела и коротких команд.
Вскоре она перешла к тренировке заклинания «Огненный шар». Бальдо пикировал на воображаемую цель, давая ей возможность атаковать перед самым выходом из пике. Грифон находил эту игру восхитительной. Он обожал складывать крылья, развивая в падении невероятную скорость, а затем резко раскрывать их, тормозя у самой земли. Раэлия вздохнула, подумав о зачарованном седле, которое облегчило бы вес ее и Бальдо. Это заметно прибавило бы им скорости и маневренности. Но большинство таких седел принадлежало отставным наездникам на грифонах. Раэлия же была опозорена, и у нее никогда не хватило бы смелости обратиться к владельцам столь знаменитой упряжи.
<><><><><><><><><><><><><>
Пять дней спустя, во время очередной прогулки, Бальдо предупреждающе клекотнул. Раэлия расслабила бедра, передавая ему управление. Грифон развернулся, направляя ее взгляд туда, что привлекло его внимание. В двух милях от них отбивался от нападения караван. Сверившись с ориентирами, Раэлия прикинула, что находится примерно в пятнадцати милях от поместья Главиен. Звать на помощь было слишком долго, и она направила Бальдо к месту схватки. Тот охотно подчинился: он уже давно не сражался с достойной добычей.
Они пронеслись над полем боя, не вступая в бой, а оценивая обстановку. Четверо стражников в тяжелых доспехах защищали две повозки. Еще двое лежали неподвижно, наполовину затянутые в грязь. Одна из повозок увязла, у второй, похоже, сломалась ось. Против двух водных элементалей, явившихся из реки, у них почти не было шансов. Оба создания возвышались над повозками. Закладывая крутой вираж, Раэлия принялась вливать эфир в огненный шар. Она почти растратила силы на тренировках, но на один мощный взрыв, который накроет обоих монстров, энергии должно было хватить. Без рунного оружия стражники вряд ли смогли бы даже замедлить этих тварей.
Для стражников было бы разумнее бросить товар торговцев и спасаться бегством. Раэлия привлекла внимание людей, но элементали пока не замечали ее. Приближаясь, она держала пылающую сферу наготове. Будь стражники сообразительнее, они бы поняли, что ей нужно пространство. К счастью, они сориентировались и отступили, оставив у повозки лишь одинокого возницу.
Раэлия выпустила огненный шар, и Бальдо грозно закричал, проносясь мимо. Она вытянула шею, наблюдая, как пламя с шипением ударило точно между монстрами. Взрывная волна не задела стражников, но опалила край увязшей повозки. Грязь теперь засохнет, и вытащить колесо будет непросто, но это уже не забота Раэлии.
Сил оставалось еще на один, совсем крошечный шар, и она нацелилась на того элементаля, что был поменьше. Твари выбрасывали в воздух мелкие водяные брызги для защиты, но это им не помогало – капли превращались в пар, не пролетев и двадцати футов. На третьем заходе скромный огненный снаряд угодил точно в бесформенное тело меньшего элементаля, мгновенно испарив его. Раэлия даже сама удивилась такому успеху, направляя Бальдо коленями и пятками на новый разворот.
Она не рискнула приземляться и добивать оставшегося монстра рунным оружием, но это и не потребовалось: тварь соскользнула обратно в реку, где выследить ее было уже невозможно. Раэлия посадила грифона поодаль от воды, чтобы узнать, не нужна ли каравану помощь.
— Спасибо, наездница. Нам пришлось несладко. И это лишь половина наших людей и повозок. Остальных утащило в реку, — заговорил старший среди стражников. Раэлия не стала поправлять его и объяснять, что больше не состоит в ордене.
— Вы как-то спровоцировали их? Для элементалей это странное поведение, — спросила Раэлия, направляясь к двум застрявшим в грязи воинам.
Лошади пили воду из заводи в полумиле выше по течению. Стражник потрясенно покачал головой:
— Два элементаля набросились на лошадей и утащили их на дно вместе с повозками и возницами. А те двое, с которыми мы дрались, вынырнули чуть дальше и гнали нас до самого этого места.
Один из лежавших в грязи стражников был мертв, а второй едва дышал, хрипя – его легкие забила вода, и он медленно, мучительно тонул. Раэлия влила ему в рот простейшее целебное зелье. Тот закашлялся, выплевывая пенистую алую воду, но теперь он будет жить. Остальные принялись помогать товарищу выбраться из грязи.
Раэлия заметила по экипировке, что эти наемники относились к медному рангу искателей приключений. — Сообщите в гильдию, пусть пришлют кого-то посильнее, чтобы выкурить оставшихся элементалей. До тех пор дорога будет небезопасной. — Искатели приключений благодарно закивали. Бальдо, недовольный тем, что ему так и не дали сойтись с врагом в когтях, всю дорогу до дома ворчливо клекотал.
Раэлия приземлилась, разгоряченная схваткой. Ей не терпелось рассказать матери об успешном бое и об угрозе на реке. Свистом подозвав конюха, чтобы тот помог расседлать Бальдо, она зашагала к вилле, но на полпути замедлила шаг. Мысль, о которой она не подумала в пылу сражения, внезапно кольнула совесть: она ведь могла погибнуть и оставить Маркуса сиротой. Но с другой стороны, она была тельхианским рейнджером и наездницей на грифоне – у многих ее боевых товарищей тоже оставались дома маленькие дети.
Бальдо гордо шествовал следом, явно рассчитывая на всеобщую похвалу за свои подвиги в этой короткой стычке. Раэлия с улыбкой наблюдала, как Маркус, забавно переваливаясь с ноги на ногу, бегает по холлу за бабушкой. Пусть наиграются, решила она, прежде чем вмешиваться. Раэлия направилась на кухню, чтобы перекусить, и замерла от удивления, обнаружив там своего брата, который о чем-то беседовал с поварами.
Он тепло улыбнулся ей. — Материнство тебе к лицу, — сказал он, обнимая сестру. — Почему ты здесь? Я думала, ты несешь службу в Калхале? — Растерялась Раэлия.
— Это было три месяца назад. Меня перевели в Сейру на отдых. — Лицо Клейлина вдруг сделалось серьезным – так он всегда выглядел, когда приносил дурные вести.
— Что случилось? — Напряглась Раэлия.
— Я только что получил письмо от Алхара, — серьезно произнес Клейлин. — Он мертв? — Прямо спросила Раэлия, имея в виду Эрика.
— Нет, — твердо ответил Клейлин. — Алхар нашел его. Но у него есть дочь, и он путешествует с другой эльфийкой. Тем не менее, Алхар везет твоего возлюбленного в Бартирадию. Если они не выбьются из графика, то будут здесь уже на этой неделе.
Целая буря чувств захлестнула Раэлию. Радость, гнев, неверие, снова гнев, предвкушение, гнев, тревога, гнев… и слабая надежда.