Генерал
Высокий, мускулистый эльф прошел через частично разрушенные Купеческие ворота. Старинный мифриловый шлем обрамлял его суровое лицо. Генерал Клейлин Главиен остановился и стал наблюдать, как его солдаты обыскивают дома в нижнем городе. Смешанные отряды из людей, эльфов и гномов заходили в каждое жилище и выводили наружу всех, кто там находился. После допроса горожанам разрешали вернуться обратно и запереть дверь на засов. Солдаты Клейлина проверяли руки мирных жителей на наличие мозолей, чтобы убедиться, что те не были воинами. Если возникали сомнения, подозреваемых отправляли в лагерь за крепостными стенами. Способ был несовершенным, но это занимало куда меньше времени, чем вызов Искателя Истины к каждому встречному.
Город Маха должен был оказаться под полным контролем задолго до прибытия тельхианского герцога. Маги Клейлина уже укрепляли внешние стены, готовясь встретить герцога и его армию. Генерал прошел вглубь улиц, вдыхая слабый запах гари и озона, густо смешанный с сыростью. Трое личных гвардейцев следовали за ним по пятам, готовые отразить любую угрозу. К генералу подбежал солдат-человек, отчего гвардейцы тактически напряглись. Клейлин жестом велел им успокоиться, так как знал этого бойца. Солдат доложил:
— Генерал Главиен. Сбитый грифон совсем недалеко. Идите за мной, я вас провожу.
Сердце генерала сжалось. Игнорируя застилавший глаза пот, он последовал за проводником. Дорога и впрямь оказалась короткой, и вскоре он стоял перед трупом грифона, которого его сестра звала Лунноцапом. Клейлин опустился на колени и погладил мягкие перья на шее зверя – он делал так сотни раз, когда навещал сестру в Гнездовье. Лунноцап был самым слабым в выводке, но вырос в прекрасного скакуна. Для своего вида он отличался невероятной кротостью – пожалуй, это был самый дружелюбный грифон, которого Клейлин когда-либо знал.
Гвардейцы и солдат молча ждали в стороне, позволяя ему проститься со зверем и пережить утрату. Его эльфийский клан, Главиен, покинул эльфийское королевство Эзенхем почти тысячу лет назад. Эзенхемские эльфы не видели угрозы в тельхианцах. Но его отец видел, к тому же тельхианцы презирали все нечеловеческие расы. Поэтому отец переселился в Бартирадийское королевство, и с тех пор его потомки служили в армии, сражаясь с Тельхианом. Для каждого, кто носил фамилию Главиен, война против экспансии Тельхианской Империи считалась своего рода обрядом посвящения.
Клейлин был против того, чтобы его младшая сестра вступала в ряды Небесных всадников. Раэлии следовало служить малым магом или помогать в Военной Академии. Передовая была не для нее. Но Раэлия рвалась в небо, желая следовать за братом и внести свой вклад в Бесконечную войну. Она обладала поразительной эмпатией и скромным магическим даром, где сильнейшими ее стихиями были воздух и огонь. — Клейлин? — Один из гвардейцев, осматривавших место происшествия, отвлек его от мертвого зверя.
Генерал Клейлин Главиен сурово поднялся:
— Ее тело уже нашли?
Гвардеец, старый эльф и его друг по имени Алхар, покачал головой:
— Нет. Кровавый след ведет в этот переулок, тянется дальше по улице и просто исчезает.
— Значит, надежда еще есть? — Голос генерала слегка дрогнул. Он облизнул губы и сглотнул.
Алхар посмотрел на него с сомнением:
— Пленный легионер рассказал, что у них не было мага-целителя, а мы перекрыли им пути снабжения до того, как они успели получить новые зелья исцеления. — Он глубоко вздохнул и указал рукой на здания: — Грифон зацепил вон тот дом и тяжело рухнул на мостовую. При таком падении она должна была получить серьезные раны. Правда, у нее с собой были кое-какие целебные снадобья.
— Если ее взяли в плен, то зелья отобрали, — закончил за него Клейлин. — И судя по кровавому следу, без них она долго не протянет от невыносимой боли.
Неподалеку приземлился один из круживших в небе грифонов. Всадница спешилась и быстро подошла к генералу:
— Туман рассеялся, но из-за баррикад продвигаться по городу будет трудно. Следов вашей сестры не обнаружено, однако уцелевшие легионеры закрепились у стены внутреннего города.
— Что касается легиона – да. Мы уже согнали семь магов из числа мирных жителей, не участвовавших в боях, — добавил стоявший рядом Алхар.
Наездница на грифоне продолжила:
— Маги погоды изрядно досадили герцогу, к тому же мы застали врага врасплох тем, как быстро взяли город. Нашим силам удастся задержать армию герцога и дать вам как минимум два дня на то, чтобы укрепить Маху для обороны.
Всадница ждала приказов. Клейлин, все еще погруженный в свои мысли, кивнул:
— Когда твой грифон отдохнет, передай остальным: пусть высматривают уцелевшую магиню. Это наша последняя серьезная угроза в городе. Во время штурма она знатно потрепала нервы нашим заклинателям. — Он ненадолго задумался: — Я бы предпочел взять ее живой для публичной казни, но если она будет угрожать нашим магам – уничтожьте ее.
Наездница кивнула и вернулась к своему грифону. — Алхар, покажи, где обрывается след. — Эльф кивнул и повел генерала к узкой улочке, а двое других гвардейцев последовали за ними.
— Это здесь, — произнес гвардеец, бывший превосходным следопытом. — Я осмотрел каждый сантиметр, дальше этой точки ни одной капли крови. Маг Финниус уже вызван, генерал.
Маг Финниус? Иллюзионист, способный воссоздать события прошлого. Действительно ли Клейлин хотел увидеть воочию, какая участь постигла его сестру? Бесконечная война уже унесла жизни двух его братьев. Он медленно кивнул и стал ждать мага, попутно осматривая место, где, скорее всего, оборвалась жизнь Раэлии. Он заметил, как отряды его солдат занимают позиции на перекрестках, обеспечивая его безопасность.
Вскоре прибыл маг Финниус. Это был лысеющий человек средних лет с легким заиканием, но при этом обладающий выдающимся талантом к иллюзиям и склонностью к ясновидению. Объединяя эти способности, он мог воссоздавать сцены, происходившие на определенном участке в пределах последних трех дней. Алхар скомандовал ему:
— Очерти границы заклинания отсюда и досюда.
Финниус принялся размечать область серебряным мелом. Чем больше площадь, тем больше эфира требовалось магу для сотворения заклинания взора в прошлое. На подготовку защитного контура ушел добрый час. Закончив работу, он обратился к генералу:
— К-Клейлин. У меня хватит э-эфира примерно на п-пять минут. В течение этого времени я могу менять с-скорость и прокручивать образы по вашему у-указанию. — Маг тяжело дышал, покрывшись потом от усердия и все еще не оправившись после ночного штурма.
— Начинай, — распорядился Клейлин. Начерченные на земле руны вспыхнули синим эфирным светом, и Финниус принялся быстро прокручивать видения, пока в них не промелькнуло резкое движение. Клейлин успел разобрать силуэты даже на высокой скорости, и от осознания случившегося у него перехватило дыхание, а кожа покрылась липким холодом. — Верни назад, к началу, и запусти на обычной скорости.
Раэлия бежала по улице. Ее нога была сломана, кровь текла из раны на голове и изо рта. Она либо прикусила язык, либо это было внутреннее кровотечение. Алхар некстати вставил:
— Должно быть, прикусила язык при падении. — Клейлин оборвал друга тяжелым взглядом. В его советах больше не было нужды. Судьба сестры разворачивалась прямо перед ним.
Финниус замедлил воспроизведение. На улице появился легионер, который попытался нанести Раэлии удар в спину. Но она развернулась и мастерски отразила выпад. У нее всегда было великолепное боевое чутье, лучшее среди всех солдат, которых Клейлин знал, и он невольно улыбнулся. Раэлия выпрямилась и что-то заговорила преследовавшему ее легионеру. Магия Финниуса не передавала звуков, только безмолвные образы. Но Клейлин снова улыбнулся, зная, с какой яростью его сестра кричала на этого врага. Даже на пороге смерти она продолжала презирать Тельхианскую Империю.
Образы были четкими и пугающе живыми. — Замри, маг! — Приказал Клейлин. Он осторожно перешагнул через серебряные меловые линии, входя в область действия заклинания, и вгляделся в застывшее лицо сестры. На нем читался гнев, обращенный к легионеру, и, должно быть, скорбь по Лунноцапу. Она любила этого грифона больше всего на свете. Она проявила безрассудство, когда вражеские маги рассеяли туман. Наездникам на грифонах строго запрещалось вступать в бой – только разведка и доставка донесений, когда недоступна магическая связь. Но она опустилась слишком близко к надвратной башне, нарушив приказ ради разведки или даже ради атаки. Глупая Раэлия, вечно пытающаяся доказать свою полезность. Клейлин всматривался в ее черты, запоминая каждую деталь, ведь это был его последний шанс увидеть ее.
— Запусти на медленной, — приказал он, и иллюзия перед ним ожила. Раэлия, превозмогая боль, сложила ладони, формируя заклинание Огненного шара. Клейлин улыбнулся, вспомнив, как она гордилась собой, когда впервые сотворила это заклинание. А затем она просто исчезла. Он резко развернулся к магу, собираясь потребовать вернуть сцену назад, но легионер все еще стоял там с искаженным от боли лицом. Финниус снова остановил иллюзию, позволяя генералу рассмотреть палача его сестры.
Клейлин подошел вплотную к легионеру – высокому человеку с мокрыми от пота черными волосами, выбивавшимися из-под стального шлема. Карие глаза, квадратная челюсть и застывшее на лице недоверие. — Верни назад и повтори еще раз, маг, — приказал он Финниусу.
Маг повиновался, и Клейлин вновь и вновь наблюдал, как его сестра исчезает за спиной легионера, изучая каждое движение убийцы. Наконец заклинание иссякло – у Финниуса закончился эфир. Генерал повернулся к Алхару и двум другим гвардейцам:
— Наш враг смертельно опасен. Это солдат легиона, владеющий заклинанием магии пустоты. — Его голос звучал твердо, как сталь. Магия пустоты стерла его сестру из бытия, и он намерен отомстить.
Алхар понимающе кивнул – он тоже заметил, что легионер не создавал полноценного плетения, чтобы заставить Раэлию исчезнуть. Он повернулся и объявил дюжине капитанов, стоявших вокруг генерала:
— Радиус его действия невелик, так что когда ваши люди обнаружат его, пусть не приближаются ближе чем на двадцать футов. — Гвардейцы и капитаны соседних отрядов согласно закивали. Алхар спросил генерала: — Хочешь, чтобы я занялся этим?
Клейлин задумался. Алхар был рейнджером, убийцей и следопытом на протяжении почти трехсот лет. Он мог бы командовать собственным войском, но предпочел служить и защищать сына Аллистона Главиена, отца Клейлина. Алхар мог пойти и свершить месть за Раэлию. К тому же он сам тренировал ее и был для нее вторым отцом. Клейлин понимал, что суровый Алхар всей душой жаждет этого.
— Нет, — тихо произнес он. — Я хочу сам видеть страх в его глазах, когда он отправится вслед за моей сестрой в небытие.