Незваная гостья
Раэлия тут же ощетинилась:
— Я сама вправе решать, что мне делать. И если Мейвиту нужна помощь, я помогу, — высокомерно бросила она мне. Бальдо воинственно зашипел, словно подтверждая её слова.
Тут уж я пошел на принцип. Не хватало еще, чтобы эльфийка диктовала мне свои условия.
— Я возглавляю этот отряд искателей. — Я посмотрел на Мейвита, и тот согласно кивнул. — И мне решать, кого брать с собой. К тому же грифона ты взять не сможешь. — Я указал пальцем на Бальдо, и тот мгновенно попытался его оттяпать. Я вовремя отдернул руку, и клюв грифона лишь щелкнул по воздуху. Зверь озадаченно захлопал глазами, не понимая, как промахнулся.
— Бальдо уже летает и сам охотится на мелкую дичь, — упрямо возразила Раэлия, шагнув ко мне вплотную. Грифон согласно пискнул, не сводя глаз с моих пальцев.
— А если какой-нибудь орочий варлорд решит, что из него выйдет отличный трофей или вкусное вяленое мясо? — Ехидно и, пожалуй, излишне резко парировал я.
Она сердито выпятила грудь под изумрудным платьем. Выглядело это не слишком убедительно, поскольку она была на целую голову ниже меня и ей приходилось задирать подбородок.
— Договор Эзенхема с Халифатом защитит Бальдо от любых посягательств. У орков есть честь, в отличие от тельхианцев!
В пылу спора моя голова работала на удивление ясно, и я принялся разбивать её доводы один за другим:
— Ты бартирадийка, а не гражданка Эзенхема. Ты всего лишь посол при их дворе.
Глаза Раэлии забегали: она лихорадочно искала, что ответить. Но слова всё равно прозвучали горячо. Мейвит, которому эти крики явно не нравились, переминался с ноги на ногу, но не вмешивался.
— Я эльфийка, они не увидят разницы! — Уже тише и примирительнее она добавила:
— К тому же я скорее посол-недоучка, и настоящей поддержки от Бартирадии у меня нет. Я просто пешка, с помощью которой пытаются вернуть мою отбившихся от рук ветвь семьи Главиен в лоно великого эзенхемского дома. — К концу фразы её злость улетучилась, уступив место неприкрытой досаде. Ну почему я вечно таю перед симпатичным личиком, попавшим в беду?
Я сменил тактику, пытаясь воззвать к её разуму:
— Тебя просто не отпустят. Ты нужна им здесь именно для этого.
Она шумно выдохнула:
— В Бартирадию мне путь заказан, там я покрыла себя позором. Сначала потеряла грифона над Махой, а потом упустила своего подопечного, Ваэрила. А теперь они пытаются повесить на меня еще и исчезновение Траэлиорна. — К слову, ко всем трем событиям я приложил руку. Неужели бартирадийцы думают, что Траэлиорн всё еще жив? — Я не желаю провести следующие двадцать лет под каблуком у тетки, наряжаясь на приемы и делая вид, будто мне безумно интересно слушать всю эту придворную чушь. — Она заметно успокоилась, и я понял, что она заходит с другого козыря – жалости. Её глаза округлились, а пальцы мелко задрожали. — Пожалуйста, позволь мне вступить в ваш отряд. — Даже Бальдо, казалось, проникся моментом: он притих и больше не пытался полакомиться моими пальцами.
Мейвит умоляюще посмотрел на меня. На его лице всё было написано: он очень хотел, чтобы Раэлия пошла с нами, несмотря на всю опасность. Я попытался снова раззадорить её. Могу ли я вообще доверять ей? Не предаст ли она нас при первой возможности?
— Ты ведь ненавидишь тельхианцев. И меня презираешь. — Я внимательно вглядывался в её глаза, пытаясь уловить искренние чувства.
Она ответила прямым, твердым взглядом:
— Ты не тельхианец. И я тебя не презираю. — Она запнулась. — Просто ты меня жутко бесишь. — Интересно, а в чем разница?
— То есть ты просто хочешь использовать меня, чтобы сбежать от сытой и безопасной жизни? — Спросил я.
Не отводя глаз, она продолжила:
— Я опытный рейнджер. Я умею говорить и читать на орочьем. Меня обучали их обычаям и традициям. Я смогу помочь тебе и Мейвиту отыскать его сестру. — У меня закралось подозрение, что она слегка преувеличивает свои таланты.
— Но ты ведь даже не искатель приключений, — неуверенно возразил я, чувствуя, что сдаю позиции и уже сам ищу оправдания её присутствию в отряде. И как я так быстро сдался?
Она небрежно отмахнулась:
— Десять минут в Зале Гильдии – и жетон у меня в кармане.
На лестнице послышались голоса Блейза и Матео.
— Я подумаю над твоим предложением, — быстро бросил я, пока остальные не вошли. В комнату зашел слуга-эльф, а следом потянулись мои спутники.
— Ого, глядите, карманный грифон! — Завопил Бенито, отчего Бальдо тут же грозно зашипел. Бенито на это было плевать, он подошел опасно близко, совершенно не заботясь о собственной безопасности. — А на нем покататься можно? Ну, то есть когда он вырастет до нужных размеров?
— Бенито, отойди. Даже у такого мелкого клюв запросто перекусит кость, — предостерег я его. Тот нехотя попятился.
Раэлия заслонила собой Бальдо, нежно поглаживая перья на его макушке, чтобы успокоить взбудораженного обилием людей зверя.
— Грифоны редко признают больше одного наездника за всю жизнь. Бальдо выбрал меня, — отрезала она.
Бенито приуныл. Было видно, что грифон пугается такого скопления народа. Я достал из пространственного кармана волокно сочного мяса подземельного медведя и бросил Бальдо. Тот инстинктивно поймал его на лету, мгновенно измолол мощным клювом и сглотнул. Я не слишком силен в повадках грифонов, но угощение ему явно пришлось по душе. Теперь его глаза горели интересом ко мне – уже не как к добыче, а как к источнику вкуснятины.
— Чем ты его накормил? — С подозрением спросила Раэлия. — Эрик, у него строгая диета, — встревоженно добавила она.
— Мясо подземельного медведя. Свежайшее, — беззаботно бросил я.
Бальдо явно вошел во вкус и, перебирая когтистыми лапами, подобрался ко мне поближе в надежде на добавку.
— Бальдо, сидеть, — скомандовал я на эльфийском, зажав в пальцах еще один кусочек. Грифон послушно следил за моей рукой. Я повторил команду. Зверек послушно уселся на задние лапы и выпятил грудь. — Хороший мальчик. — Я бросил ему мясо. Раэлия застыла с выражением неподдельного ужаса на лице, осознав, что её любимец только что беспрекословно выполнил мою команду. Да уж, еда – лучший учитель. Я заметил, как Блейз пристально наблюдает за нашей сценой, пытаясь разгадать природу нашей близости.
— Мы возвращаемся в Зал Искателей Приключений, — резко объявил я спутникам. У меня пропало всякое желание отвечать на расспросы регента Маэралии о Мерцающем Лабиринте. Рассказов остальных должно хватить с лихвой, чтобы составить карту подземелья. Может, у эльфов найдется свой способ справиться с призраками, охраняющими Каэлору. Всё, что усложняло жизнь Октавиану, шло мне на пользу. На обратном пути я тихонько уточнил у Блейза, получила ли регент то, что хотела.
— Мы указали ей расположение подземелья, но умолчали о библиотеке и о том, как пробрались туда через Подземный город. Ты ведь этого хотел? Инструкций ты нам не оставил, — негромко проговорил Блейз, пока мы шагали по освещенным свет-камнями улицам.
Я мысленно пожурил себя за то, что бросил их без четких указаний – впредь нужно быть более ответственным лидером.
— Да, вы всё сделали правильно. Гильдия Искателей Приключений и так в курсе насчет этого подземелья. Теперь, когда о нем пронюхают в Эзенхеме и Бартирадии, у Октавиана прибавится головной боли.
Блейз какое-то время колебался, но всё же спросил:
— Ты говорил, что Мейвит знаком с этой эльфийкой, Раэлией… Но, похоже, вы с ней тоже неплохо ладите.
Ну почему Блейз такой чертовски наблюдательный? Во время ужина мы с Раэлией действительно переглядывались как старые знакомые. Мейвит честно пытался хранить тайну, но своими недомолвками лишь сильнее привлекал внимание. К счастью, Бенито витал в облаках, а Матео провожал взглядом каждую симпатичную юбку – да и не самые симпатичные тоже. Я не знал, что ответить Блейзу. Мы немного отстали от группы, так что нас никто не слышал.
Врать я ему не стал и выложил всё как есть:
— Она была тем самым бартирадийским рейнджером, что сопровождал Призывателя. Первого Призывателя, которого мы с Константином прикончили. Магистр магии Себастьян натравил на неё своего дрейка и едва не убил. Мы с Мейвитом выходили её. — Блейз молча переваривал услышанное, и это молчание мне не нравилось.
— Мне и самому доводилось отпускать врагов, которые уже были на мушке, — тихо обронил он.
Я облегченно выдохнул:
— А еще она та самая наездница на грифоне, которую ты сбил в Махе. — Видеть изумление на лице Блейза стоило этой откровенности. — Судьба-злодейка упрямо сталкивает нас лбами.
— Но как она выбралась из Махи? — Полюбопытствовал Блейз. Естественно, этот вопрос не мог его не волновать.
Я заговорил вкрадчивым тоном, каким обычно пользовался Константин, когда хотел закрыть неприятную тему:
— Я оставил её умирать, но их целители успели вовремя. При ней о Махе лучше вообще не заикаться. Она до сих пор оплакивает своего грифона, Лунноцапа. — К счастью, Блейз понимающе кивнул.
Пройдя еще полпути до Зала Искателей, я добавил:
— Она просится с нами. — Честно говоря, я планировал через пару дней по-тихому ускользнуть из Артирии вместе с купеческим караваном и не оглядываться назад.
Блейз долго молчал, укрепляя меня в мысли, что я всё делаю правильно. Но в конце концов он произнес:
— Без Константина нам позарез нужен хороший разведчик. С твоей подготовкой Гончей ты бы и сам справился, но вести отряд и одновременно разведывать дорогу – задача не из легких. А бартирадийские рейнджеры – лучшие застрельщики на всем континенте.
Тут он был прав. Нам действительно требовался дозорный. Мейвит парень толковый, но слишком уж приметный. Одно дело – быть хорошим охотником, и совсем другое – вести разведку. Возможно, стоило присмотреться к кому-то из орков, с которыми я планировал переговорить. В этих мыслях мы дошли до Зала Искателей Приключений. У самого входа мы все как один замерли в крайнем недоумении. Раэлия, уже переодевшись в простое дорожное платье, стояла у стойки регистрации, оформляя лицензию искателя.
— И как она умудрилась обогнать нас? — Глуповато спросил Матео.
Я лишь зубами заскрипел, и Блейз наверняка это заметил. У меня было стойкое ощущение, что Раэлия не примет отказа. Она обернулась и одарила нас хитрой, лукавой улыбкой.
— Она что, только что мне улыбнулась? — С надеждой в голосе спросил Матео.
Блейз со смешком похлопал его по плечу:
— Нет, Матео. Думаю, это была улыбка победителя.
— Победителя в чем? — Недоуменно нахмурился Бенито.
Блейз каким-то чудом угадал, что сейчас ему лучше выступить посредником. Он повернулся к остальным:
— Похоже, она твердо вознамерилась идти с нами и помочь Мейвиту вернуть сестру.
Пока мы переговаривались, я заметил, как Раэлия указывает на нашу кучку у входа. Переговорив с эльфом-клерком, она неторопливой походкой направилась к нам.
— Слышала, вы уже взялись за охрану купеческого каравана. Вам нужно вписать меня в контракт, — уверенно заявила она, будто вопрос был решен раз и навсегда.
Сдерживая раздражение, я смерил её строгим взглядом с ног до головы:
— Не думаю, что Бальдо выдержит твой вес. Так что лошадь тебе придется покупать за свой счет, — отрезал я и зашагал прочь. Победа была крошечной, учитывая, что меня фактически приперли к стене, но даже этой малости мне сейчас хватало.