Мы — одна семья
Они вместе направились к банкетному залу.
Многие гости уже прибыли и теперь стояли группами по трое-пятеро, оживлённо беседуя.
— Чу-чу, я слышала, что сегодня на дворцовом пиру император собирается даровать брак князю Пинси. — тихо сказала Дулин. — Раньше ведь говорили, будто принцесса Гули выбрала князя Пинси. Но потом я услышала, что на самом деле ей нравится князь Гунси. А князь Гунси сейчас наказан домашним заключением, так что, похоже, ему не суждено получить принцессу.
В банкетном зале многие обсуждали именно это.
В конце концов, будущий брак князя Пинси уже давно перестал быть тайной.
— Та прежняя госпожа Тан не понравилась молодому господину Пинси, поэтому так и не смогла войти в княжеское поместье.
— А потом та госпожа Фан даже повесилась из-за князя Пинси. Говорят, молодому господину она тоже не нравилась, поэтому князь Пинси отказался от брака.
— Но больше всех всё-таки смогла та любимая женщина князя Пинси. Не только покорила его сердце, но и заставила двоих детей так сильно привязаться к себе. Какая жалость, что она внезапно умерла.
— Я слышал, будто именно князь Гунси погубил любимую женщину князя Пинси, поэтому и оказался под домашним арестом. Тсс, это всего лишь слухи, не знаю, правда ли…
— …
Среди всех этих разговоров один за другим начали прибывать члены императорской семьи.
Юнь Чу сразу увидела двоих детей рядом с императорской наложницей Инь. Оба малыша послушно уселись возле неё.
Рядом с императорской наложницей Инь сидела и её старшая дочь — принцесса Цинхуа.
Мужем принцессы Цинхуа был второй сын губернатора области Пинлян. Обычно супруги жили в Пинляне и возвращались в столицу только под конец года.
Сев рядом с матерью, принцесса Цинхуа тихо сказала:
— Матушка, отец-император слишком несерьёзен. Как можно отдавать выбор княгини Пинси в руки двух детей?
— Ты не понимаешь. — ответила императорская наложница Инь. — Если бы дети так отчаянно не хотели мать, Иэр вообще никогда бы не согласился жениться.
— Разве не говорили, что Иэр должен жениться на принцессе Гули? — произнесла принцесса Цинхуа. — По-моему, это был бы прекрасный союз.
При упоминании этой темы императорская наложница Инь сразу рассердилась:
— Всё из-за этого второго брата, Чу Мо. Ему обязательно нужно было вмешаться. Принцесса Гули скорее согласилась стать побочной супругой Чу Мо, чем войти в поместье князя Пинси. И правильно, что его посадили под домашний арест.
Принцесса Цинхуа подозвала Чу Хунъюя поближе и тихо наставительно произнесла:
— Юйэр, ты ведь всегда был умным мальчиком. Ты должен понимать, что все самые знатные люди столицы сидят в первых рядах. Когда позже императорский дедушка попросит тебя вручить нефритовый кулон, выбери одну из благородных девушек впереди. Запомнил?
Чу Хунъюй скривился:
— Тогда почему бы просто не отдать кулон тётушке? Пусть тётушка сама вручит его благородным барышням.
— Ах ты ребёнок, уже споришь… — уголки губ принцессы Цинхуа дёрнулись. — Тётушка делает это ради твоего же блага. Если отец-князь женится на девушке из знатного рода, ваше с Чаншэн положение тоже станет выше. Ты и правда слишком несмышлёный. Учись у Шэня.
Шэнь был сыном принцессы Цинхуа, мальчиком шести-семи лет. Сейчас он сидел рядом с видом маленького взрослого.
Чу Хунъюй надул губы.
Каждый Новый год тётушка обязательно сравнивала его с двоюродным братом Шэнем, всегда говоря, что он хуже и недостаточно разумен.
Увидев, как он сидит с недовольным лицом, принцесса Цинхуа не удержалась и продолжила:
— Матушка, вот что бывает с детьми без материнского воспитания. Даже манеры и воспитание оставляют желать лучшего…
— Юйэр просто живой ребёнок. Разве это уже отсутствие воспитания? — недовольно перебила её императорская наложница Инь и притянула Юйэра к себе. — Хотя твоя тётушка права. Позже тебе всё же стоит выбрать мать среди благородных барышень в первых рядах…
Чу Хунъюй больше не хотел это слушать. Он спрыгнул с её колен:
— Я пойду играть.
Уходя, он отчаянно подавал Юнь Чу глазами знак.
Юнь Чу сразу почувствовала головную боль.
В такой важный момент ей действительно не следовало слишком явно контактировать с ребёнком.
Но если она не пойдёт за ним, этот маленький проказник наверняка сам прибежит к ней.
К счастью, её место находилось почти в самом конце, поэтому никто не обратил внимания на её уход. Она тихо поднялась и последовала за мальчиком в укромное место.
— Мама, обязательно возьми мой нефритовый кулон позже. — Чу Хунъюй моргнул большими глазами. — Что бы ни говорили другие, мама не должна отступать. Запомнила?
Юнь Чу погладила его по голове и мягко сказала:
— Юйэр, ты тоже должен помнить: мама будет очень-очень стараться идти к тебе и Чаншэн. Наша семья обязательно будет вместе открыто и достойно.
Мальчик сразу счастливо улыбнулся.
И в этот момент Юнь Чу внезапно услышала голоса из цветочных кустов.
Она легонько хлопнула малыша по попе:
— Быстро возвращайся на пир.
Затем посмотрела в сторону голосов и увидела Фан Синьянь — наложницу наследного принца, украшенную драгоценностями.
Перед ней, сидя на большом камне и будучи почти на голову ниже, находился бывший князь Чжуан — Чу Жуй.
— Почему ты всё время преследуешь меня, словно призрак?! — раздражённо сказала Фан Синьянь. — Я уже стала наложницей наследного принца. Почему ты всё ещё цепляешься ко мне?
На бледном лице Чу Жуя появилось недоумение:
— Когда это я тебя преследовал?
— Тогда почему ты появился именно здесь? — сердито спросила Фан Синьянь. — Эта дорога — единственный путь из Восточного дворца к банкетному залу. Разве ты не специально поджидал меня здесь?
Тогда, после того как её брак с князем Пинси сорвался, отец сказал ей, что вдовствующая императрица попросила императора даровать ей брак с князем Чжуан.
Она ведь не сошла с ума, чтобы выходить за больного калеку, поэтому могла лишь согласиться стать наложницей наследного принца.
Теперь она уже принадлежала Восточному дворцу, а этот князь… нет, уже не князь… всё равно продолжал преследовать её, словно призрак.
— Если ты и дальше будешь приставать ко мне, я пожалуюсь императрице! — бросила Фан Синьянь и, взмахнув рукавами, ушла.
Молодой евнух рядом с Чу Жуем в сердцах топнул ногой:
— Ваше Высочество, почему вы не объяснили госпоже Фан, что просто отдыхали здесь? Как это можно назвать преследованием? Как она вообще смеет так бездоказательно обвинять…
Чу Жуй открыл рот, собираясь что-то сказать, но холодный воздух проник в грудь, и он сразу закашлялся.
Молодой евнух поспешно помог ему подняться:
— Ваше Высочество, потерпите немного. До банкетного зала уже совсем недалеко.
Чу Жуй поднялся с его помощью и вдруг заметил вдалеке край знакомой юбки. Лишь по силуэту он сразу узнал её — это была Юнь Чу.
Он быстро сделал два шага вперёд:
— Госпожа Юнь.
Юнь Чу уже собиралась уйти после того, как Фан Синьянь скрылась. Во дворце ей совсем не хотелось лишних неприятностей.
Но раз её окликнули, проигнорировать было невозможно. Она лишь обернулась:
— Ваше Высочество.
— Не кажется ли госпоже Юнь, что я чрезвычайно жалок? — медленно произнёс Чу Жуй, подходя ближе. — Любая женщина может безнаказанно унижать и высмеивать меня. Такая жизнь действительно не имеет смысла.
Перед глазами Юнь Чу сразу всплыла сцена из зала Цзиньин, где он перерезал себе запястья.
Немного помолчав, она сказала:
— В этом мире ещё очень много прекрасного. Вашему Высочеству стоит лишь научиться замечать это.
Чу Жуй горько улыбнулся:
— Во всей столице нет ни одной женщины, готовой выйти за меня. Мне суждено в одиночестве идти навстречу смерти. Разве это не жалко?
Юнь Чу покачала головой:
— Возможно, ваша судьбоносная связь ещё просто не появилась.
— А как насчёт судьбы госпожи Юнь? — тихо спросил Чу Жуй. — После развода… думали ли вы снова выйти замуж?
Этот вопрос показался Юнь Чу слишком внезапным.
Она уклонилась от ответа:
— Новогодний пир вот-вот начнётся. Нам пора идти.