В поместье есть призрак.
Они направились к северу от города.
После выезда за городские ворота дорога стала ухабистой. Проехав примерно половину четверти часа, они наконец добрались до поместья, когда небо уже совсем потемнело.
Это поместье считалось проклятым уже более двадцати лет. Кроме ближайших крестьян и людей, специально присматривавших за землёй, остальные почти ничего об этой истории не знали.
Например, крепкие слуги и старые служанки, которых привела Юнь Чу, с любопытством рассматривали заброшенное поместье перед собой и не понимали, почему здесь ничего не выращивают.
— Госпожа, у входа всё заросло сорняками. Вам не стоит заходить внутрь. — сказал Чэнь Дэфу. — Этот старый слуга возьмёт нескольких человек и сначала осмотрится.
Юнь Чу внимательно посмотрела на вход, затем вдруг улыбнулась:
— На первый взгляд кажется, будто всё заросло бурьяном. Но дядя Чэнь, вы заметили? Слева и справа трава слегка примята, образуя почти незаметную тропинку. Люди в поместье должны входить и выходить именно по ней.
Чэнь Дэфу потрясённо уставился:
— Здесь всё ещё кто-то живёт?
Юнь Чу лишь улыбнулась и ничего не ответила.
Люди боятся призраков на три части, а призраки людей — на семь. Даже если призраки и существуют, на самом деле бояться нечего.
Она первой пошла по скрытой тропе. Подол её платья цеплялся за траву, вытягивая нитки — платье было окончательно испорчено.
Чэнь Дэфу поспешно пошёл впереди, примяв бурьян ногами и расчищая ей дорогу.
Тиншуан несла фонарь впереди. Тинфэн и Тинсюэ с двух сторон приподнимали подол платья Юнь Чу.
Слуги и старые служанки поспешили следом. Только теперь они почувствовали неладное — небо уже полностью стемнело, но в поместье не горело ни одного огня.
Войдя внутрь, они увидели, что трава здесь была высотой с человека. Лунный свет падал сквозь деревья, тени качались от ветра. Робкая Тинсюэ побледнела от страха.
Чэнь Дэфу с людьми расчистил проход и провёл Юнь Чу в главный зал. Он вытер стулья своей одеждой и почтительно пригласил её сесть.
Тиншуан даже достала воду для чая из экипажа и начала заваривать чай прямо здесь.
Когда чай был готов и в воздухе разлился аромат, ночь стала ещё темнее.
Смелость Чэнь Дэфу, Тиншуан и остальных постепенно росла. Их было так много, что даже если здесь действительно были злые духи, те вряд ли осмелились бы показаться.
— Чая получилось много. Выпейте по несколько глотков, промочите горло. Скоро придётся работать.
Юнь Чу с улыбкой раздала чай.
Старые служанки прежде пили лишь грубый чай. Такой изысканный и ароматный напиток они попробовали впервые и невольно выпили по несколько чашек.
Вскоре одна служанка схватилась за живот:
— Госпожа, можно этому старому слуге выйти по нужде? Я быстро вернусь.
Юнь Чу кивнула:
— На улице темно. Пусть кто-нибудь проводит тебя.
Как раз ещё двум служанкам тоже срочно понадобилось выйти. Трое вместе покинули главный зал.
Снаружи трава была выше человеческого роста. Они совершенно не понимали, где находится уборная, поэтому, посовещавшись, нашли место погуще зарослями, ослабили пояса и присели…
Вдруг послышался шорох.
Одна служанка громко крикнула:
— Мы здесь! Если вам тоже нужно — идите в другое место!
Но шаги становились всё ближе…
Юнь Чу и остальные сидели в главном зале. Вскоре снаружи раздались один за другим пронзительные вопли старых служанок.
Тинсюэ побледнела ещё сильнее:
— Неужели здесь и правда есть призраки?..
— Не говори ерунды. — голос Тиншуан тоже слегка дрожал. — Госпожа уже отправила дядю Чэня. Ничего не случится.
Не успела она договорить, как Чэнь Дэфу с людьми уже принесли обратно тех трёх служанок. Две из них потеряли сознание от страха. Третья бессвязно бормотала:
— Это призрак… ужасный призрак… с длинными клыками… он хотел нас съесть…
Сказав это, она закатила глаза и тоже потеряла сознание.
Чэнь Дэфу доложил:
— Госпожа, когда этот старый слуга прибыл с людьми, та тварь уже сбежала. Она двигалась слишком быстро — юркнула в лес и исчезла.
Деревья в лесу были высокими, заросли густыми. К тому же стояла ночь. Если сейчас туда войти, можно легко заблудиться.
Слуги и старые служанки в главном зале сильно перепугались. Никто не ожидал, что здесь действительно окажутся призраки. У многих уже появилось желание сбежать.
Юнь Чу поднялась:
— Пойдёмте. Посмотрим.
Все удивлённо переглянулись.
Они не понимали — разве госпожа не боится? Почему она настолько спокойна, будто вовсе не паникует?
Можно было лишь сказать, что господа есть господа — слугам с ними не сравниться.
Когда Юнь Чу пошла впереди, остальные тоже обрели уверенность. Мысли о бегстве постепенно исчезли. Они окружили её и вышли наружу.
Чэнь Дэфу и четверо мужчин расчищали путь впереди. Вскоре они добрались до того места, где служанки недавно справляли нужду. В одном направлении трава была примята. Все пошли туда. Пройдя около десяти шагов, они оказались перед маленькой рощей поместья.
Внутри было ещё темнее. Деревья росли гуще. Если войти туда, то не только испугаться призраков — даже потеряться было проще простого.
Юнь Чу закрыла глаза и втянула воздух.
Ранее она добавила в чай особый аромат. Когда её мать в молодости скучала, она придумала этот запах. Юнь Чу очень его любила и часто зажигала такой ароматический порошок.
Позже она обнаружила, что запах держится необычайно долго. Даже если выпить его с чаем, а потом вывести из организма, аромат всё равно сохранялся — причём становился даже сильнее.
Те служанки выпили чай и вышли по нужде. «Призрак» проходил здесь, а значит неизбежно пропитался запахом.
Юнь Чу долго принюхивалась, затем открыла глаза и указала прямо на юг:
— Дядя Чэнь, туда.
Чэнь Дэфу кивнул и вместе с четырьмя мужчинами пошёл вперёд расчищать дорогу.
На первый взгляд не было видно следов присутствия людей. Но если присмотреться, можно было заметить, что трава была примята в одном и том же направлении. Те, кто привык ходить здесь, могли спокойно передвигаться, почти не тревожа заросли.
Юнь Чу повела людей вглубь леса и вскоре увидела соломенную хижину. Хотя она стояла среди густого леса, выглядела чистой и явно обжитой.
Чэнь Дэфу не мог поверить своим глазам:
— Значит, здесь действительно кто-то живёт.
Тинфэн нахмурилась:
— Что это за человек, который притворяется призраком? Дядя Чэнь, скорее схватите его и допросите.
Юнь Чу жестом остановила её.
Она подошла к двери хижины и спокойно сказала:
— Госпожа У, молодой господин У, давайте встретимся.
До того как решить купить это поместье, она уже расследовала историю семьи У — первых владельцев.
После того как семья У заболела странной болезнью, они один за другим умерли и были похоронены в семейном склепе. Юнь Чу специально отправляла людей проверить — в огромном мавзолее не хватало двух надгробий.
Это были надгробия последней госпожи семьи У и её сына, которому тогда был всего год.
Тот большой пожар в прошлой жизни, случившийся через десять лет, вероятно, и убил мать с сыном, поэтому история с призраками после этого прекратилась.
После слов Юнь Чу изнутри долго не доносилось ни звука.
Она не торопилась и продолжила:
— Недавно в столицу прибыл божественный лекарь. Разве госпожа У не хочет, чтобы он осмотрел молодого господина У и вылечил его болезнь?
Едва она закончила говорить, внутри послышался шум. Вскоре дверь открылась, и наружу вышла женщина, согнувшаяся от старости и опирающаяся на трость.
Юнь Чу невольно сильно удивилась.
Когда-то госпожа У только родила ребёнка и ей было чуть больше двадцати. Прошло всего двадцать лет — сейчас ей должно быть около сорока. Но выглядела она так, будто ей уже за шестьдесят. Что же ей пришлось пережить, чтобы состариться до такой степени?
Однако удивление Юнь Чу на этом не закончилось.
Следом из дома вышел человек в чёрном плаще.
Его лицо было покрыто волдырями размером с кулак младенца. Некоторые уже лопнули и загноились. Всё лицо выглядело ужасающим. Он протянул руку, чтобы поддержать мать — его руки тоже были покрыты волдырями. Вероятно, всё тело выглядело так же…
Юнь Чу поняла — это молодой господин У, страдающий наследственной болезнью семьи У.