Приказ Юнь Чу
Вы согласились бы выйти за меня замуж?

Вы согласились бы выйти за меня замуж?

Приказ Юнь Чу Том 1.0 Глава 220.0

Юнь Чу взяла Линь Ши за руки.

Раньше она скрывала всё это от матери, потому что боялась, что та случайно проговорится при князе Пинси.

Теперь же недоразумение между ней и князем Пинси было полностью устранено, поэтому уже не имело значения, узнает ли мать правду.

— Это моя вина… — тихо произнесла Юнь Чу. — Мне следовало рассказать матери раньше. На самом деле мои дети живы. Они растут здоровыми и уже почти достигли пятилетнего возраста.

— Что ты сказала?! — глаза Линь Ши широко распахнулись. — Чу’эр, ты ведь не говоришь во сне?

— Это правда, мама. — лицо Юнь Чу было полно мягкой улыбки. — Дети действительно живы. Через несколько дней я смогу познакомить их с матерью.

Линь Ши мгновенно пришла в восторг.

— Замечательно, замечательно! Дети живы! Все эти годы твой отец винил себя. Он сумел защитить миллионы простых людей, но не смог защитить тебя. Это всегда было самым большим сожалением в жизни твоего отца. Теперь, когда дети живы, он наконец сможет успокоиться! Чу’эр, скорее расскажи матери, где дети? Почему они не живут рядом с тобой?

— Дети… — Юнь Чу ненадолго замолчала. — Их отец — князь Пинси.

Линь Ши прикрыла рот рукой.

— Значит, Хунъюй и Чаншэн — кровь нашей семьи Юнь. Небеса… Неудивительно, что, едва увидев этих двоих детей, я сразу почувствовала к ним такую симпатию. Неудивительно, что Чаншэн выглядит точь-в-точь как ты… Дети живы — нет ничего лучше этого! Чу’эр, раз у тебя уже есть дети, зачем тебе вообще мужчина? И дальше жить одной тоже очень хорошо. Да, именно так будет лучше. Мы больше не пойдём к маркизе Чжоунань!

Юнь Чу улыбнулась:

— Хунъюй и Чаншэн сейчас во дворце и сопровождают императорскую наложницу Инь. Через пару дней они вернутся. Мама, не волнуйтесь.

— Я должна немедленно вернуться и сообщить эту радостную новость твоему дедушке! — Линь Ши поспешно поднялась. — Чу’эр, оставайся спокойной. Вся наша семья как следует обсудит, как вернуть детей обратно!

Сказав это, она сразу ушла.

Только после её ухода Чу И вышел из внутренних покоев.

Это был первый раз, когда он вошёл в женский будуар. Аромат, принадлежавший Юнь Чу, всё ещё витал в воздухе. Он жадно вдыхал его, но взглядом не осмеливался слишком многое рассматривать.

Наконец Линь Ши ушла.

— Я доставила неудобства Вашему Высочеству.

Юнь Чу смотрела на него с виноватым выражением лица.

Изначально между ней и князем Пинси действительно ничего не было. Но теперь, после того как она вот так спрятала его, всё выглядело так, будто между ними что-то происходит.

Это вызывало необъяснимую неловкость.

— Юнь Чу. — Чу И прямо назвал её по имени. — Если… я говорю только если… император позволит мне взять тебя в жёны как княгиню, ты согласишься?

Юнь Чу даже не колебалась.

— Простите меня, Ваше Высочество. Я никогда не думала о повторном браке.

Такой ответ полностью соответствовал ожиданиям Чу И.

Немного помолчав, он продолжил:

— Даже ради детей?

— Если ради детей… — Юнь Чу ненадолго задумалась. — Ради детей я готова сделать всё.

Чу И долго смотрел на неё.

— Хорошо. Я понял.

Он полюбил её.

Но у неё подобных чувств не было.

Даже если она когда-нибудь действительно выйдет за него замуж, то только ради детей.

Он не станет принуждать её к браку.

Однажды наступит день, когда она сама захочет выйти за него.

И не ради чего-либо другого.

— Уже поздно. Я должен идти.

Чу И взял османтусовые пирожные, которые уже успели остыть, и вышел за порог.

К этому времени небо окончательно потемнело.

Чу И доехал верхом до дворцовых ворот, после чего сразу направился в Императорский кабинет.

— Непокорный сын, ты ещё смеешь являться сюда!

Император был так зол, что у него дрожала борода и пылали глаза.

Чу И приподнял полы одежды и прямо опустился на колени.

— Этот сын совершил тяжкое преступление. Прошу отца-императора наказать меня!

— Ты ещё знаешь, что это тяжкое преступление?! — император с грохотом разбил чайную чашку. — Вдовствующая императрица уже в преклонном возрасте, а ты довёл её до тяжёлой болезни от ярости. Какого наказания ты заслуживаешь?!

Наследный принц заговорил:

— Третий брат, скорее объясни отцу-императору, почему ты убил семерых доверенных людей вдовствующей императрицы, почему отсёк руки кормилице Цинь и почему стал причиной смерти молодого господина Фэна. Пока ты всё честно не объяснишь, отец-император наверняка не станет тебя наказывать.

В глазах второго принца, князя Гунси Чу Мо, мелькнул холодный блеск:

— Я слышал, что там же находилась и старшая дочь генерала-опоры государства, госпожа Юнь. Это правда?

— Правда. — Чу И не стал отрицать. Подняв голову, он произнёс: — Тот молодой евнух по приказу вдовствующей императрицы заманил госпожу Юнь во дворец Цзинъин, намереваясь использовать кровь её сердца для лечения князя Чжуана. Если бы госпожа Юнь умерла во дворце, армия семьи Юнь непременно подняла бы мятеж! Вся Великая Цзинь знает, что воины семьи Юнь способны сражаться один против десяти. Сотня солдат семьи Юнь может прорваться в лагерь врага и отрубить голову главнокомандующему. Что случилось бы, если бы такая армия решила отомстить за госпожу Юнь?

— Возмутительно! — холодно произнёс князь Гунси Чу Мо. — Неужели какая-то армия семьи Юнь действительно посмела бы прорваться через городские ворота и ворваться в императорский дворец?

— Второй императорский брат ошибается. — голос Чу И оставался холодным и твёрдым. — Ключ этого дела вовсе не армия семьи Юнь, а вдовствующая императрица! Вдовствующая императрица намеренно хотела столкнуть семью Юнь с двором. Но зачем? Возможно, второй императорский брат этого не понимает, однако я думаю, что наследный принц должен видеть ситуацию ясно.

Наследный принц холодно ответил:

— Императорская бабушка не такой человек.

Император бросил взгляд на старшего сына и едва заметно покачал головой.

Наследный принц был его старшим сыном и ребёнком императрицы. С рождения он стал хозяином Восточного дворца.

Но по сути наследного принца полностью поддерживала императрица.

Даже седьмой и восьмой принцы, вероятно, сумели бы понять столь очевидную ситуацию при дворе, а наследный принц всё ещё продолжал слепо верить вдовствующей императрице.

Чу И продолжил:

— Этот сын лично слышал, как кормилица Цинь вместе с теми семью дворцовыми слугами обсуждала важные дела. Помимо крови сердца госпожи Юнь, они собирались взять кровь сердца дочери правого заместителя министра, дочери министра военного ведомства, дочери великого наставника… Их целью было столкнуть важнейших сановников двора с отцом-императором. Если бы на моём месте оказался наследный принц или второй императорский брат, думаю, вы тоже не смогли бы терпеть подобные заговоры прямо под носом у отца-императора! То, что я оставил кормилицу Цинь в живых, было предупреждением вдовствующей императрице: любой, кто осмелится строить козни против отца-императора, даже если это старшие, не избежит моей беспощадности!

Князь Гунси стиснул зубы, не находя слов для возражения.

Он никак не ожидал, что этот проклятый третий брат окажется настолько искусен в словесных уловках. Очевидно, именно он совершил тяжкое преступление и довёл вдовствующую императрицу до болезни.

Но стоило представить всё таким образом — и отец-император уже был слишком тронут, чтобы наказывать его.

— Хорошо! — император хлопнул ладонью по столу и вздохнул, после чего его лицо снова стало серьёзным. — Но даже так, Иэр, тебе всё равно не следовало убивать людей собственными руками. Ты должен лично отправиться к вдовствующей императрице и просить прощения!

Глаза наследного принца расширились от потрясения.

Ещё мгновение назад отец-император называл его «непокорным сыном» в каждом предложении. Как вдруг в одно мгновение это превратилось в ласковое «Иэр»? Что вообще произошло?

Князь Гунси холодно посмотрел на наследного принца.

Посмотрите только… Глупость наследного принца была написана у него прямо на лице. Как такой человек вообще достоин сидеть на драконьем троне?..

Чу И покинул Императорский кабинет и направился во дворец Куньнин.

Когда он прибыл ко входу, кормилица вдовствующей императрицы вошла доложить о его прибытии, а затем вернулась и произнесла:

— Вдовствующая императрица отдыхает. Прошу Ваше Высочество немного подождать.

— Уже глубокая ночь. Пусть императорская бабушка хорошо отдохнёт. Иэр откланивается.

Чу И развернулся и ушёл.

Вдовствующая императрица, собиравшаяся заставить Чу И простоять у дворца всю ночь, так разозлилась, что разбила чашу с лекарством.