Приказ Юнь Чу
Вдовствующая императрица потеряла сознание от гнева

Вдовствующая императрица потеряла сознание от гнева

Приказ Юнь Чу Том 1.0 Глава 218.0

Банкет любования хризантемами продолжался.

Вообще-то вдовствующая императрица тоже должна была присутствовать на празднике цветов.

Но внезапно пришли с докладом, что во дворце Куньнин что-то произошло, и она временно не сможет появиться.

Императрица нахмурилась.

Почувствовав что-то неладное, она ощутила тревогу. Велев всем продолжать любоваться цветами, она поднялась и приказала выяснить, что случилось.

После ухода императрицы атмосфера на празднике сразу стала гораздо свободнее.

Императорская наложница Инь усадила Чу Хунъюя рядом с собой и недовольно произнесла:

— Когда это императорская наложница Юань успела тебя обидеть? Ты специально подбежал и сбил её?

Чу Хунъюй высунул язык:

— Императорская бабушка всё неправильно поняла. Я сделал это не нарочно.

Императорская наложница Инь и сама давно недолюбливала наложницу Юань, поэтому не стала продолжать разговор и велела подать детям угощения.

Чу Хунъюй ел сам, а императорская наложница Инь с большим терпением понемногу кормила Чаншэн.

Вскоре няня рядом с ней тихо подошла и прошептала:

— Ваше Высочество, ранее Сяо Ли ходил в княжеское поместье передать вещи и услышал кое-какие разговоры.

Рука императорской наложницы Инь замерла.

Раз няня осмелилась докладывать даже при таком случае, значит, дело было явно не пустяковым.

Докормив Чаншэн пирожным, она улыбнулась:

— Вы двое уже давно здесь сидите и наверняка устали. Давайте возвращаться. Императорская бабушка сама отведёт вас обратно во дворец.

Чу Хунъюй не слишком хотел уходить.

Он тайком бросил взгляд в сторону Юнь Чу.

Вокруг матери постоянно крутились разные знатные дамы и молодые госпожи. Как же это раздражало.

Похоже, сегодня ему уже не удастся остаться с матерью наедине.

Ну и ладно. Осталось потерпеть всего несколько дней.

Брат с сестрой украдкой помахали Юнь Чу и послушно ушли вместе с императорской наложницей Инь.

По дороге няня тихо пересказала услышанное:

— …Сяо Ли сказал, что несколько ночей назад, уже после полуночи, князь привёл в поместье женщину и спрятал её внутри, никому не позволяя с ней видеться…

— Что?! — императорская наложница Инь была потрясена. — Третий сын способен на такое?

Её сын совершенно не интересовался женщинами. Если бы двум детям не требовались служанки для ухода, в княжеском поместье, вероятно, вообще не было бы ни одной молодой женщины.

Ей действительно трудно было представить, что Иэр посреди ночи привёл женщину в своё поместье.

— Сяо Ли специально задержался в поместье подольше и осторожно всё разузнал. Оказалось, что эта женщина живёт в дворе Яньхуэй. — продолжила няня. — А двор Яньхуэй — это личный двор князя. Раз он позволил ей поселиться там, не собирается ли сделать её своей княгиней? Ваше Высочество, может ли быть, что отказ князя от императорского указа о браке связан именно с этой женщиной?

Между бровями императорской наложницы Инь появились глубокие морщины.

— Вполне возможно. Пусть Сяо Ли ещё несколько раз сходит туда. Нужно всё тщательно выяснить — как зовут эту женщину, кто она такая, какие у неё отношения с Третьим сыном и как сам Третий сын к ней относится.

Няня получила приказ и ушла выполнять распоряжение.

Во дворце Куньнин царил полный хаос.

Старая кормилица с отрубленными руками стояла на коленях перед вдовствующей императрицей и горько рыдала:

— …Князь Пинси сделал это нарочно, чтобы показать всё Вашему Высочеству. Он прямо бьёт по лицу вдовствующей императрицы…

— Бах! Бах! Бах!

Вдовствующая императрица в ярости смела все чайные чашки со стола.

Те восемь человек, специально предназначенных для добычи крови сердца ради Жуйэра, были её самыми доверенными людьми. Семеро погибли, а единственная оставшаяся лишилась обеих рук и превратилась в бесполезного калеку.

Всего за один день у неё больше не осталось ни одного полезного человека рядом.

— Чу И! — яростно закричала вдовствующая императрица. — Эта вдовствующая императрица никогда не поступала с ним несправедливо. Как он посмел пойти против меня?!

Старая кормилица, терпя боль, заговорила:

— Эта старая служанка подозревает, что у князя Пинси и старшей дочери семьи Юнь наверняка есть тайная связь…

— Вот как? — на губах вдовствующей императрицы появилась холодная улыбка. — Вдова и разведённая женщина… а Чу И всё равно осмелился связаться с ней и даже разрушил планы этой вдовствующей императрицы ради неё. Очень хорошо, очень хорошо. Раз так, у этой вдовствующей императрицы появился новый план…

— Вдовствующая императрица! Вдовствующая императрица! — служанка снаружи в панике вбежала внутрь. — Случилось несчастье!

Лицо вдовствующей императрицы стало ледяным.

— Что за суета? Говори нормально!

Служанка поспешно произнесла:

— Молодой господин Фэн… молодой господин Фэн упал с лошади!

Семья Фэн была родной семьёй вдовствующей императрицы.

У семьи Фэн было два сына — оба племянники вдовствующей императрицы. Один являлся генералом колесниц и конницы, охраняющим южную границу, а второй — министром Фэном, чиновником третьего ранга при дворе.

Вдовствующая императрица всегда сильно полагалась на родню по материнской линии. Услышав это, она сразу поднялась со своего места:

— Насколько тяжело он ранен?

— Он… он умер… — служанка в страхе рухнула на колени. — И ещё… князь Пинси только что прислал нефритовый жетон.

Когда нефритовый жетон поднесли ей, у вдовствующей императрицы потемнело в глазах.

Это был нефрит семьи Фэн.

Другими словами, смерть молодого господина Фэна действительно была делом рук князя Пинси, и тот открыто, без малейших попыток скрыть смысл, сообщал ей об этом.

Это была провокация.

И одновременно предупреждение.

Старая кормилица осторожно спросила:

— Вдовствующая императрица, князь Пинси действует столь безрассудно. Неужели мы всё равно не будем мстить?

Вдовствующая императрица закрыла глаза и бессильно опустилась обратно в кресло.

— Остаётся только просить императора вмешаться. Даже если он просто прикажет избить его двадцатью палками, это всё равно хоть немного выпустит наш гнев.

Едва она договорила, как внутрь поспешно вбежал ещё один молодой евнух.

Этот евнух служил при князе Чжуане.

Сердце вдовствующей императрицы мгновенно сжалось.

— У Жуйэра снова случился приступ?

— Вдовствующая императрица, только что… только что князь отправился в Императорский кабинет! — евнух рухнул на колени.

Вдовствующая императрица облегчённо выдохнула.

Раз он ещё способен лично идти к императору, значит, с его состоянием всё не так плохо.

Вероятно, он отправился просить справедливости за погибшего кузена из семьи Фэн.

— Князь… князь попросил императора лишить его титула и владений! — с плачем выкрикнул евнух. — Пока этот слуга бежал во дворец Куньнин, князь уже покинул столицу в экипаже!

— Что?!

Жизненная энергия вдовствующей императрицы резко взметнулась вверх.

Она больше не смогла сдержать эмоции — глаза закатились, и она без сознания рухнула на пол.

История с князем Чжуаном и семьёй Фэн мгновенно вызвала огромный переполох.

Молодой господин Фэн погиб, упав с лошади. Говорили, что он постоянно жестоко обращался с этим конём, загоняя его до безумия, и потому в итоге сорвался и разбился насмерть.

А внезапная просьба князя Чжуана лишить его титула и владений заставила многих придворных почувствовать в происходящем что-то необычное.

— Этот мой двоюродный брат действительно отказался от всего этого. — лицо Чу И было необычайно мрачным. — Покинуть вдовствующую императрицу, покинуть столицу, отказаться от титула и владений… Похоже, он уже не собирается долго жить.

И действительно.

Он не должен был продолжать жить.

Чтобы продлить ему жизнь до сегодняшнего дня, во дворце погибло уже несколько сотен служанок. Из-за него в глубинах дворца умерло столько невинных людей — он действительно заслуживал смерти десять тысяч раз.

Но Чу И прекрасно понимал и другое: всё это вовсе не было желанием самого Чу Жуя.

За всем стояла вдовствующая императрица.

Чэнсюй шагнул вперёд и тихо доложил:

— Императорская наложница Инь снова прислала Сяо Ли.

На губах Чу И появилась улыбка.

— Устрой так, чтобы несколько человек приняли Сяо Ли и «случайно» проболтались обо всём, что касается той женщины.

Чэнсюй почесал голову:

— Если слухи дойдут до семьи Юнь, боюсь…

— Поэтому я сам сначала всё ей объясню. — Чу И поднялся. — Зелёный кристалл, который я недавно привёз, уже упаковали?

Это была редкость, которую он буквально выпросил у императора.

Когда он позже подарит её Юнь Чу, она наверняка улыбнётся.

Но прежде чем он успел выйти за ворота поместья, прибыл евнух Гао из дворца.

— Ваше Высочество, император велел вам немедленно явиться. Вдовствующая императрица плачет в Императорском кабинете и обвиняет вас. Вашему Высочеству следует быть осторожнее.

Чу И закатал рукав.

— Прошу евнуха Гао взглянуть. Этот князь получил ранения во дворце. Сейчас мне необходимо, чтобы лекарь проверил пульс. Позже я сам войду во дворец просить наказания.

В знак извинения он сунул в руки евнуха кошель с серебром, после чего сел на коня и уехал.

Евнух Гао остался стоять совершенно ошеломлённый.

Князь Пинси убил семь или восемь людей вдовствующей императрицы, а сама вдовствующая императрица ещё и утверждала, что смерть молодого господина Фэна связана именно с ним. Сейчас она со слезами жаловалась на него императору.

И при всём этом князь Пинси всё ещё находил время заниматься какими-то другими делами?