Молчаливая ведьма: Гайден
Обещания, которые ты так ненавидишь

Обещания, которые ты так ненавидишь

Молчаливая ведьма: Гайден Том 11.0 Глава 2.0

Инцидент случился, когда Четвёртая Ведьма Шипов Мелисса Розенберг вела светскую беседу в салоне королевского дворца Ридилла и попутно рекламировала свои товары.

Нефритовая палата, куда разрешалось входить только Семи Мудрецам и королю, подверглась атаке неизвестного происхождения и была практически полностью разрушена.

Пострадало пятьдесят три человека — от лёгких до тяжёлых ранений. Из них пятеро находились в бессознательном состоянии и в критическом состоянии:

— Ведьма Звездочёт Мэри Харви, одна из Семи Мудрецов;

— Вторая Шаманка Бездны Аделина Олбрайт, бывший Мудрец;

— Эбигейл Розенберг и Паулина Розенберг — младшие сёстры Третьей Ведьмы Шипов;

— Фрида Бланке — невеста Третьего Шамана Бездны.

Все пятеро были покрыты чёрными синяками по всему телу, и было установлено, что на них воздействует магия тьмы. Сейчас их поместили под стражу и запечатал Барьерный Маг в подземелье магического корпуса, где за ними ведётся постоянное наблюдение.

Эту информацию Мелисса получила лишь спустя два с лишним часа после того, как Нефритовую палату буквально разнесло в клочья.

Дело было уже после полудня. За окном висели тяжёлые серые тучи, влажный ветер нёс запах близкого дождя.

Мелисса сидела в приёмной магического корпуса, закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку дивана с видом полной хозяйки положения.

Разумеется, разрушения затронули и соседние помещения. Кабинеты и гостевые комнаты Мудрецов располагались рядом с Нефритовой палатой, поэтому пострадали особенно сильно. В итоге одну из комнат магического корпуса срочно переоборудовали под зал экстренных совещаний.

Сейчас, кроме Мелиссы, в комнате находился только её младший брат Рауль. Рей остался в подземелье — приставлен к бабушке и невесте. Двое оставшихся Мудрецов — Барьерный Маг и Артиллерийский Маг — носились как угорелые: отчёты, поиски виновного, координация. Бывшие Мудрецы — Маг Аквамантии и Громовой Маг — руководили сохранением места происшествия и оценкой ущерба.

Значит, старики всё прекрасно знают.

Мелисса раздражённо цокнула языком и забарабанила пальцами по подлокотнику.

Рауль, сидевший напротив, сложил руки на животе и упёрся взглядом в пол. Для вечно беззаботного дуралея-братца выглядел он на редкость измождённым.

Среди пострадавших были и ведьмы дома Розенберг — прапрабабушки Мелиссы, младшие сёстры Третьей Ведьмы Шипов. Это потрясло обоих, но Рауля, похоже, добивало ещё и то, что в списке оказалась невеста Рея — Фрида Бланке.

— Если бы я не привёл сюда Фриду… — едва слышно выдавил он дрожащим голосом.

Фрида собиралась сдать вещи в гардероб и уйти, но Рауль её задержал и провёл во дворец. Когда начались странности у Нефритовой палаты, она бросила Рауля и бросилась туда — и угодила прямо в эпицентр. Рауль винил себя, хотя именно его лозы в тот момент сдержали распространение разрушений. Без отчаянного сопротивления Второй Шаманки Бездны и лоз Рауля Мэри бы точно не выжила.

— Хватит ныть, — фыркнула Мелисса, вспомнив, в каком жалком виде был Рей. — И без того этот слизняк выглядит так, будто его через мясорубку пропустили.

Утешать брата было не в её стиле. Ей нужны были факты.

— Подытожим, что ты мне рассказал, — продолжила она. — Ведьму Звёздного Копья Карлу Максвелл зачем-то изолировали в кабинете Ведьмы Звездочёт. Потом кто-то её подчинил, и она устроила этот погром. Я правильно поняла?

— Вроде того, — тихо ответил Рауль.

— А старики уже знают, кто этот "кто-то".

Магия тьмы — редкость. А чтобы провернуть такое — тем более. Человеку это не по силам.

Значит, либо Прожорливая Зои, либо другой взбунтовавшийся древний артефакт.

Больше из имеющейся информации Мелисса выжать не смогла. Оставалось дождаться Луиса или Брэдфорда.

В этот момент дверь открылась — вошёл Луис.

Мелисса, не меняя позы, прищурилась и оскалилась в тонкой улыбке.

Луис выглядел выжатым как лимон — последние часы он мотался между магическим корпусом и Советом высшей знати, — но жалеть его Мелисса не собиралась.

— Ты знаешь, кто устроил весь этот бардак, верно, Барьерный Маг? — сладко пропела она.

— Да.

— Выкладывай всё, что знаешь. Прямо сейчас. Не сможешь — я ухожу.

— Сестра! — возмутился Рауль.

Мелисса лишь скосила на него глаза.

— Ты тоже недоволен, не отрицай. На нашу семью только что напали, а нам даже объяснять ничего не собираются. Это нормально, по-твоему?

Луис поправил монокль и тяжело выдохнул.

— Честно говоря, нам бы ваша помощь очень пригодилась… Но Совет высшей знати даже в такой ситуации упёрся рогом: информация только для посвящённых.

— После ТАКОГО?! — взорвалась Мелисса. — Они что, совсем спятили?!

Луис усталo скривился — явно был с ней согласен.

— Совет выразился так: "Четвёртая и Пятый Ведьмы Шипов, не посвящённые в детали, должны заняться обороной дворца", — процитировал он.

Мелисса с размаху пнула журнальный столик.

— Да они издеваются! Это что, "мы вам ничего не скажем, но если страшный дядя снова придёт — защищайте нас, девочки"? Пусть каждый из этих старпёров лично придёт ко мне на коленях и попросит! Я им всем башки поотшибаю!

Одна Ведьма Звёздного Копья, владеющая сразу семью видами магии, уже головная боль. А тут ещё неизвестный мастер тьмы. И против такого врага — "информации не будет"? Это уже просто плевок в лицо.

— Сестра… — снова начал Рауль.

Он понимал и её ярость, и неловкое положение Луиса, поэтому только беспомощно переводил взгляд с одного на другого. Глупый братец, терзаемый чувством вины, наверняка готов был броситься охранять замок по первому приказу.

А вот я — нет. Подчиняться капризам старых маразматиков? Ещё чего!

Мелисса вперила в Луиса тяжёлый взгляд.

Тот уже открыл было рот, но тут дверь с грохотом распахнулась — в комнату влетел Артиллерийский Маг Брэдфорд Файрстоун.

— Луис, хорошие новости! Совет знати смягчил условия раскрытия информации! Теперь все могут действовать! — выпалил он с порога.

Луис от удивления округлил глаза.

— Эти старые пни так быстро переобулись?

— Ага. Двинулся настоящий тяжеловес, — ухмыльнулся Брэдфорд и назвал имя, от которого даже отставной мог бы заставить Совет плясать под свою дудку.

Дед второго принца Феликса Арка Ридиллского, один из самых влиятельных аристократов королевства.

— Герцог Крокфорд вмешался!

У Луиса отвисла челюсть.

* * *

Герцог Крокфорд Дариус Найтли прекрасно понимал, что далеко не все взгляды, устремлённые на него в зале заседаний Совета высшей знати, были доброжелательными. В воздухе висели растерянность, смятение и подозрительность по отношению к нему самому. Герцог игнорировал всё это и отдавал распоряжения холодным, ровным голосом:

— Смягчить условия раскрытия информации. Обеспечить обмен данными между центральными лордами в реальном времени, выставить оцепление. Запросить подкрепление у Семи Мудрецов, магического корпуса, гвардии и рыцарей дракона.

Он оторвался от документов и обвёл зал взглядом холодным, как зимнее озеро.

— Любыми средствами вернуть Прожорливую Зои. Если вернуть не получится — уничтожить. Тайно.

По залу прокатился недовольный гул.

— Но, ваше сиятельство! Древние магические артефакты — это оружие! Обладание ими сдерживает Империю…

— Поэтому я и сказал "тайно", — отрезал герцог. — В крайнем случае оставим подделку в сокровищнице. Как делали последние восемь лет.

Собеседник побледнел и замолчал.

Записывая дальнейшие указания, герцог вспомнил разговор, который произошёл у него с Ведьмой Звездочётом примерно неделю назад.

— Дариус-чан, мне нужно, чтобы ты надавил на Совет знати, — без предисловий начала Мэри Харви, едва переступив порог его особняка.

— Отказываюсь.

Мэри картинно извернулась и уставилась на него снизу вверх.

— Ну как же так, холодный! Ради бывшей невесты можно и постараться?

— Та самая бывшая невеста, которая каждый раз сваливает на меня невозможные просьбы после того, как в одностороннем порядке разорвала помолвку. Постоянно удивляюсь твоей наглости.

— Это папа разорвал помолвку! Жалуйтесь ему на могилу! — фыркнула Мэри, накручивая на палец прядь серебристых волос.

Потом вдруг остановилась и посмотрела прямо, серьёзно — так она смотрела, когда её мечтательные глаза видели будущее страны.

— Прожорливая Зои принесёт королевству огромные потери. Так говорят звёзды. Беду нужно вырвать с корнем. Мне нужно послабление по информации и разрешение уничтожить артефакт.

Древние артефакты — козырь на случай войны. Оружие колоссальной мощи, но с соответствующей ценой. Поэтому страны предпочитают лишь намекать на их наличие, но не пускать в ход. Одно обладание артефактом уже сдерживает соседей. Именно поэтому, когда восемь лет назад Прожорливую Зои украли, Совет высшей знати спрятал подделку в сокровищницу и сделал всё, чтобы скрыть факт кражи.

Отношения с Империей внешне мирные, но под водой — масса тлеющих угольков. Повод для войны найти проще простого. Герцог Крокфорд когда-то сам планировал упреждающий удар под флагом второго принца.

Поэтому разглашать кражу и тем более уничтожать артефакт он считал недопустимым.

— Отношения с Империей пока стабильны, Дариус-чан. Принцесса Сесилия едет сюда невестой.

— Церемония ещё не состоялась. Обещание можно нарушить в любой момент.

— Упрямый как всегда…

Мэри вздохнула, поднялась с дивана.

— Тогда последнее.

— Завещание подавай официально, в письменной форме.

— Не-а, — улыбнулась она, прищурившись с лёгкой насмешкой. — Сейчас ты дашь мне одно из тех устных обещаний, которые так ненавидишь… Если со мной что-нибудь случится — выполни просьбу, Дариус-чан. Это обещание, понятно?

"Это обещание, понятно". Сколько раз он слышал это от неё за всю жизнь?

— Односторонние обещания всегда были твоей сильной стороной.

— Но ты ведь выполняешь их, когда наши интересы совпадают, правда? — Мэри рассмеялась звонким колокольчиком голосом и откинула волосы назад. — Если главный пророк страны исчезнет — у патриота Дариуса-чана не останется выбора, верно?