Обещания, которые ты так ненавидишь
Инцидент случился, когда Четвёртая Ведьма Шипов Мелисса Розенберг вела светскую беседу в салоне королевского дворца Ридилла и попутно рекламировала свои товары.
Нефритовая палата, куда разрешалось входить только Семи Мудрецам и королю, подверглась атаке неизвестного происхождения и была практически полностью разрушена.
Пострадало пятьдесят три человека — от лёгких до тяжёлых ранений. Из них пятеро находились в бессознательном состоянии и в критическом состоянии:
— Ведьма Звездочёт Мэри Харви, одна из Семи Мудрецов;
— Вторая Шаманка Бездны Аделина Олбрайт, бывший Мудрец;
— Эбигейл Розенберг и Паулина Розенберг — младшие сёстры Третьей Ведьмы Шипов;
— Фрида Бланке — невеста Третьего Шамана Бездны.
Все пятеро были покрыты чёрными синяками по всему телу, и было установлено, что на них воздействует магия тьмы. Сейчас их поместили под стражу и запечатал Барьерный Маг в подземелье магического корпуса, где за ними ведётся постоянное наблюдение.
Эту информацию Мелисса получила лишь спустя два с лишним часа после того, как Нефритовую палату буквально разнесло в клочья.
Дело было уже после полудня. За окном висели тяжёлые серые тучи, влажный ветер нёс запах близкого дождя.
Мелисса сидела в приёмной магического корпуса, закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку дивана с видом полной хозяйки положения.
Разумеется, разрушения затронули и соседние помещения. Кабинеты и гостевые комнаты Мудрецов располагались рядом с Нефритовой палатой, поэтому пострадали особенно сильно. В итоге одну из комнат магического корпуса срочно переоборудовали под зал экстренных совещаний.
Сейчас, кроме Мелиссы, в комнате находился только её младший брат Рауль. Рей остался в подземелье — приставлен к бабушке и невесте. Двое оставшихся Мудрецов — Барьерный Маг и Артиллерийский Маг — носились как угорелые: отчёты, поиски виновного, координация. Бывшие Мудрецы — Маг Аквамантии и Громовой Маг — руководили сохранением места происшествия и оценкой ущерба.
Значит, старики всё прекрасно знают.
Мелисса раздражённо цокнула языком и забарабанила пальцами по подлокотнику.
Рауль, сидевший напротив, сложил руки на животе и упёрся взглядом в пол. Для вечно беззаботного дуралея-братца выглядел он на редкость измождённым.
Среди пострадавших были и ведьмы дома Розенберг — прапрабабушки Мелиссы, младшие сёстры Третьей Ведьмы Шипов. Это потрясло обоих, но Рауля, похоже, добивало ещё и то, что в списке оказалась невеста Рея — Фрида Бланке.
— Если бы я не привёл сюда Фриду… — едва слышно выдавил он дрожащим голосом.
Фрида собиралась сдать вещи в гардероб и уйти, но Рауль её задержал и провёл во дворец. Когда начались странности у Нефритовой палаты, она бросила Рауля и бросилась туда — и угодила прямо в эпицентр. Рауль винил себя, хотя именно его лозы в тот момент сдержали распространение разрушений. Без отчаянного сопротивления Второй Шаманки Бездны и лоз Рауля Мэри бы точно не выжила.
— Хватит ныть, — фыркнула Мелисса, вспомнив, в каком жалком виде был Рей. — И без того этот слизняк выглядит так, будто его через мясорубку пропустили.
Утешать брата было не в её стиле. Ей нужны были факты.
— Подытожим, что ты мне рассказал, — продолжила она. — Ведьму Звёздного Копья Карлу Максвелл зачем-то изолировали в кабинете Ведьмы Звездочёт. Потом кто-то её подчинил, и она устроила этот погром. Я правильно поняла?
— Вроде того, — тихо ответил Рауль.
— А старики уже знают, кто этот "кто-то".
Магия тьмы — редкость. А чтобы провернуть такое — тем более. Человеку это не по силам.
Значит, либо Прожорливая Зои, либо другой взбунтовавшийся древний артефакт.
Больше из имеющейся информации Мелисса выжать не смогла. Оставалось дождаться Луиса или Брэдфорда.
В этот момент дверь открылась — вошёл Луис.
Мелисса, не меняя позы, прищурилась и оскалилась в тонкой улыбке.
Луис выглядел выжатым как лимон — последние часы он мотался между магическим корпусом и Советом высшей знати, — но жалеть его Мелисса не собиралась.
— Ты знаешь, кто устроил весь этот бардак, верно, Барьерный Маг? — сладко пропела она.
— Да.
— Выкладывай всё, что знаешь. Прямо сейчас. Не сможешь — я ухожу.
— Сестра! — возмутился Рауль.
Мелисса лишь скосила на него глаза.
— Ты тоже недоволен, не отрицай. На нашу семью только что напали, а нам даже объяснять ничего не собираются. Это нормально, по-твоему?
Луис поправил монокль и тяжело выдохнул.
— Честно говоря, нам бы ваша помощь очень пригодилась… Но Совет высшей знати даже в такой ситуации упёрся рогом: информация только для посвящённых.
— После ТАКОГО?! — взорвалась Мелисса. — Они что, совсем спятили?!
Луис усталo скривился — явно был с ней согласен.
— Совет выразился так: "Четвёртая и Пятый Ведьмы Шипов, не посвящённые в детали, должны заняться обороной дворца", — процитировал он.
Мелисса с размаху пнула журнальный столик.
— Да они издеваются! Это что, "мы вам ничего не скажем, но если страшный дядя снова придёт — защищайте нас, девочки"? Пусть каждый из этих старпёров лично придёт ко мне на коленях и попросит! Я им всем башки поотшибаю!
Одна Ведьма Звёздного Копья, владеющая сразу семью видами магии, уже головная боль. А тут ещё неизвестный мастер тьмы. И против такого врага — "информации не будет"? Это уже просто плевок в лицо.
— Сестра… — снова начал Рауль.
Он понимал и её ярость, и неловкое положение Луиса, поэтому только беспомощно переводил взгляд с одного на другого. Глупый братец, терзаемый чувством вины, наверняка готов был броситься охранять замок по первому приказу.
А вот я — нет. Подчиняться капризам старых маразматиков? Ещё чего!
Мелисса вперила в Луиса тяжёлый взгляд.
Тот уже открыл было рот, но тут дверь с грохотом распахнулась — в комнату влетел Артиллерийский Маг Брэдфорд Файрстоун.
— Луис, хорошие новости! Совет знати смягчил условия раскрытия информации! Теперь все могут действовать! — выпалил он с порога.
Луис от удивления округлил глаза.
— Эти старые пни так быстро переобулись?
— Ага. Двинулся настоящий тяжеловес, — ухмыльнулся Брэдфорд и назвал имя, от которого даже отставной мог бы заставить Совет плясать под свою дудку.
Дед второго принца Феликса Арка Ридиллского, один из самых влиятельных аристократов королевства.
— Герцог Крокфорд вмешался!
У Луиса отвисла челюсть.
* * *
Герцог Крокфорд Дариус Найтли прекрасно понимал, что далеко не все взгляды, устремлённые на него в зале заседаний Совета высшей знати, были доброжелательными. В воздухе висели растерянность, смятение и подозрительность по отношению к нему самому. Герцог игнорировал всё это и отдавал распоряжения холодным, ровным голосом:
— Смягчить условия раскрытия информации. Обеспечить обмен данными между центральными лордами в реальном времени, выставить оцепление. Запросить подкрепление у Семи Мудрецов, магического корпуса, гвардии и рыцарей дракона.
Он оторвался от документов и обвёл зал взглядом холодным, как зимнее озеро.
— Любыми средствами вернуть Прожорливую Зои. Если вернуть не получится — уничтожить. Тайно.
По залу прокатился недовольный гул.
— Но, ваше сиятельство! Древние магические артефакты — это оружие! Обладание ими сдерживает Империю…
— Поэтому я и сказал "тайно", — отрезал герцог. — В крайнем случае оставим подделку в сокровищнице. Как делали последние восемь лет.
Собеседник побледнел и замолчал.
Записывая дальнейшие указания, герцог вспомнил разговор, который произошёл у него с Ведьмой Звездочётом примерно неделю назад.
— Дариус-чан, мне нужно, чтобы ты надавил на Совет знати, — без предисловий начала Мэри Харви, едва переступив порог его особняка.
— Отказываюсь.
Мэри картинно извернулась и уставилась на него снизу вверх.
— Ну как же так, холодный! Ради бывшей невесты можно и постараться?
— Та самая бывшая невеста, которая каждый раз сваливает на меня невозможные просьбы после того, как в одностороннем порядке разорвала помолвку. Постоянно удивляюсь твоей наглости.
— Это папа разорвал помолвку! Жалуйтесь ему на могилу! — фыркнула Мэри, накручивая на палец прядь серебристых волос.
Потом вдруг остановилась и посмотрела прямо, серьёзно — так она смотрела, когда её мечтательные глаза видели будущее страны.
— Прожорливая Зои принесёт королевству огромные потери. Так говорят звёзды. Беду нужно вырвать с корнем. Мне нужно послабление по информации и разрешение уничтожить артефакт.
Древние артефакты — козырь на случай войны. Оружие колоссальной мощи, но с соответствующей ценой. Поэтому страны предпочитают лишь намекать на их наличие, но не пускать в ход. Одно обладание артефактом уже сдерживает соседей. Именно поэтому, когда восемь лет назад Прожорливую Зои украли, Совет высшей знати спрятал подделку в сокровищницу и сделал всё, чтобы скрыть факт кражи.
Отношения с Империей внешне мирные, но под водой — масса тлеющих угольков. Повод для войны найти проще простого. Герцог Крокфорд когда-то сам планировал упреждающий удар под флагом второго принца.
Поэтому разглашать кражу и тем более уничтожать артефакт он считал недопустимым.
— Отношения с Империей пока стабильны, Дариус-чан. Принцесса Сесилия едет сюда невестой.
— Церемония ещё не состоялась. Обещание можно нарушить в любой момент.
— Упрямый как всегда…
Мэри вздохнула, поднялась с дивана.
— Тогда последнее.
— Завещание подавай официально, в письменной форме.
— Не-а, — улыбнулась она, прищурившись с лёгкой насмешкой. — Сейчас ты дашь мне одно из тех устных обещаний, которые так ненавидишь… Если со мной что-нибудь случится — выполни просьбу, Дариус-чан. Это обещание, понятно?
"Это обещание, понятно". Сколько раз он слышал это от неё за всю жизнь?
— Односторонние обещания всегда были твоей сильной стороной.
— Но ты ведь выполняешь их, когда наши интересы совпадают, правда? — Мэри рассмеялась звонким колокольчиком голосом и откинула волосы назад. — Если главный пророк страны исчезнет — у патриота Дариуса-чана не останется выбора, верно?