【Бонус】Банкет друзей хулиганов
Один из Семи Мудрецов королевства Ридилл — Барьерный Маг Луис Миллер — до предела расширил глаза и с выражением глубокого, идущего от самого сердца недовольства тихо зарычал.
— Почему...
Взгляд Луиса был устремлён на софу, где его любимая дочь Леонора резвилась с негодным рыцарем Эйнхардом.
Почти двухлетняя Леонора хихикала, хватая Эйнхарда за одежду и волосы.
— Леонора-чан — хорошая девочка. Ну-ка, старший брат Эйнхард подбросит тебя высоко-высоко!
— Бу-у, вау-бу-бу-у. Кя-а!
— Ого, вот как, вот как. В будущем хочешь стать невестой старшего брата Эйнхарда?
— Гуэ-э! Гуэ-э-э!
Как только Эйнхард начинал нести всякую чушь, Леонора повторяла слово "гуэ-э". Кстати, для Леоноры "гуэ-э" означало ученика Луиса — Глена Дадли. Неизвестно, понимает ли Леонора, что такое "невеста", но каждый раз, когда это слово звучало, любимая дочь начинала выкрикивать имя ученика.
К слову, для Леоноры мама — это "ма-а", дедушка — "де-е", Рин — "ри-и-ри". Слова для отца в её словаре пока не было.
— Леонора очень дружелюбная. Она быстро ко мне привязалась.
Лайонел подхватил Леонору на руки, и малышка, визжа от восторга, полезла вверх по его телу. Леоноре нравилось карабкаться по взрослым.
А вот отец её, Луис, не мог вспомнить ни единого случая, чтобы дочь обняла его или хотя бы забралась на него. По какой-то причине Леонора откидывалась назад и начинала рыдать всякий раз, когда Луи пытался её поднять.
— Леонора — вылитый Луис. И цвет волос, и цвет глаз — один в один.
— Ага. И черты лица тоже чем-то на Луиса похожи.
Слова Лайонела и Эйнхарда заставили Луиса надуть губы и возразить:
— О чём вы говорите? Посмотрите внимательно. Леонора пошла в мать. Вы только посмотрите на эти глазки.
Луис подался вперёд и протянул к Леоноре руки — та тут же сморщила личико и заревела. Чуть не скатившуюся с Лайонела Леонору Эйнхард ловко подхватил и принялся похлопывать по спинке. Леонора ещё всхлипывала, но вскоре успокоилась и принялась сосать одежду Эйнхарда. На отца она упорно не желала смотреть.
Эйнхард с серьёзным лицом взглянул на Луиса.
— Радуйся, Луис. У твоей дочери верный вкус к мужчинам.
— Кто бы ни посмотрел — отец куда прекраснее этого бездарного болвана!
В ответ Эйнхард просто пожал плечами.
* * *
Продление пребывания принцессы Сесилии вызвало череду суматошных дней, но, когда всё наконец улеглось, в особняке Миллеров трое дурных друзей устроили скромную попойку.
Время для ужина ещё не наступило — час был неудобный, но у занятой троицы возможности собраться выпадали редко. За отведённое время они пили вино и вели бесцеремонные разговоры, свойственные многолетней дружбе.
— Я давно хотел спросить: зачем тебе такие длинные волосы? Обет какой-то?
— Ухоженные длинные волосы — символ достатка.
Луис фыркнул и провёл рукой по длинной косе; Эйнхард закатил глаза.
— Когда доходит до такого, длина волос прямо пропорциональна твоему тщеславию. И вообще, это из-за волос тебе пришлось в тот раз так вырядиться... Нгух!?
Луис молча вонзил кулак в бок Эйнхарду.
К счастью, Лайонел в это время забавлял Леонору и их разговора не слышал.
Как и сказал Эйнхард, одной из причин, по которой Луис нарядился служанкой, было желание скрыть волосы. Такая длина привлекала внимание, так что оставалось лишь собрать их под чепчик.
— Семь Мудрецов, значит, вольны делать что угодно. Завидую. У нас если хоть прядь торчит — капитан тут же кулаком по башке.
Эйнхард надулся и принялся жаловаться на тяготы службы в рыцарях гвардии.
Луис пропускал его слова мимо ушей и отпивал из бокала; тогда Эйнхард вцепился в косу и принялся её дёргать.
— Кстати, о зависти — девчонки! Среди Семи Мудрецов, кажется, три ведьмы? Три девчонки из семи! Несправедливо! Дайте хоть одну на моё унылое рабочее место!
— Первая — любительница маленьких мальчиков, второй — мужчина, а третяя — ребенок, вы знаете.
— А эта Молчаливая ведьма Моника Эверетт-чан — твоя одногодка, да? Коллега на десять лет младше — девчонка! Честно завидую.
— Это, между прочим, настоящий монстр. Хотите услышать, через что она заставила меня пройти на отборочном экзамене Мудрецов?
Пока Луис отбивался, пытаясь отобрать косу, Леонора, игравшая с Лайонелом, вдруг закричала: "Ри-и-ри!"
Все обернулись: Рин как раз принесла новую порцию закусок.
Эйнхард тут же отпустил косу Луиса, вскочил и выпрямился. Ленивая ухмылка исчезла с лица, сменившись строгой собранностью.
— Барышня, наша встреча — судьба. Не могли бы вы назвать мне своё имя?
— Ринзбельфид.
— Поэтичное имя. Не уделите ли мне вечер?
С этими словами Эйнхард обнял Рин за плечи.
Рин, как всегда, наклонила голову так, словно шея у куклы сломалась.
— Господин Эйнхард Бергер, позволите вопрос. Это ухаживание?
— Именно так. Пытаюсь тебя закадрить.
— В таком случае вынуждена отказаться. Моё сердце уже занято.
— Ого, заинтриговала. Заставлю сказать, что любишь меня больше, чем его. Я уверен в себе.
Даже на странный ответ Рин Эйнхард не дрогнул. Нервы у него были крепкие.
Луис поправил пальцем накренившийся монокль и бросил на него раздражённый взгляд.
— Эйнхард. Рин — мой контрактный дух.
Эйнхард пару раз моргнул и уставился на прекрасную служанку.
Казалось, он потрясён тем, что Рин — не человек, но вместо этого серьёзно спросил Луиса:
— Женат, а заставляешь духа наряжаться милой горничной и выставляешь напоказ? Странные у тебя наклонности.
У Луиса дёрнулась щека. Быть осуждённым этим легкомысленным болваном — верх несправедливости.
— Это не я её так одеваю. Это выбор Рин.
— Нет, не предпочтение...
Рин тут же перебила хозяина.
Выпрямившись, она прямо посмотрела на Эйнхарда и твёрдо заявила:
— Убеждение.
— О... ну ладно.
Какие убеждения заставляют духа носить форму горничной — Эйнхард явно не понимал. Луис знал обстоятельства, но объяснять было слишком глупо, так что он промолчал и отпил вина. Да, глупые обстоятельства. И причина, по которой этот высший дух носит форму горничной, и история их контракта — всё это. Такие глупости лучше держать при себе. Пусть окружающие сами придумывают неверные толкования.
Размышляя об этом, Луис побросал в бокал сухофрукты. Он любил размокшие в вине сухофрукты. Вино было сухим, так что немного сладости не помешало бы.
— Рин, принеси малиновое варенье. Розали — ни слова.
— Сэр Луис, мне настоятельно рекомендовано докладывать леди Розали, если вы попытаетесь превысить норму сахара.
Рин проигнорировала приказ хозяина и крикнула в сторону кухни, где работала жена Луиса:
— Леди Розали! Сэр Луис просит варенье!
— На сегодня хватит. Больше банки в день — это уже перебор.
Розали быстрым шагом вошла в комнату и окинула Луиса таким ледяным взглядом, что тот невольно поёжился.
Кстати, этот легкомысленный Эйнхард Бергер открыто заявлял, что любит женщин с сильным характером. Точнее, ему нравилось, когда женщины смотрят холодно.
Ледяной взгляд Розали Миллер, похоже, пришёлся ему весьма по вкусу.
— Миледи, как жаль, что мы не встретились раньше.
Эйнхард взял руку Розали и поцеловал тыльную сторону ладони.
Рин закрыла ладонью невинные глазки Леоноры; Луис угрожающе поднял бутылку вина, но Лайонел схватил его в охапку.