Собрание людей, которые никогда не слушают
— Чёрт возьми, надо было всё-таки прихватить хотя бы рукоять для магического меча...
Энтони, ворчал себе под нос, и, ударив ледяной меч о землю, сломал его, после чего снял перчатку.
— Ух, этот уже совсем никуда не годится, — сказал он, глядя на перчатку, покрытую льдом, и печально опустил плечи. В его широкой спине чувствовалась лёгкая тоска.
Меч, от которого можно получить обморожение, если взять его в руку… Это уже слишком непрактично.
Пока Лана раздумывала, что сказать, Энтони быстро взял себя в руки и повернулся к ней лицом. Приглядевшись, он слегка приподнял густую бровь.
— О, при ближайшем рассмотрении, не та ли это дама, с которой я встретился вчера? Какая приятная случайность! — воскликнул он.
— Э-э, да, благодарю за тогда, — неловко ответила Лана.
— Молодая дама, разгуливающая одна в такое время, — это не дело. Где ваши сопровождающие? Если никого нет, позвольте мне проводить вас до дома, — заявил Энтони.
Лана замялась и опустила взгляд. После того как на неё чуть не напал пьяница, у неё не осталось ни сил, ни желания разыскивать Поллока, чтобы предъявить ему новые эскизы. Остывшая голова Ланы наконец осознала, насколько безрассудно и глупо она поступила.
К тому же её тело устало, ноги были словно деревянные, а вдобавок она проголодалась.
Сегодня я просто вернусь домой.
Однако проблема заключалась в мужчине перед ней — Энтони. Она была благодарна за помощь, но мысль о том, чтобы позволить незнакомцу проводить её до дома, вызывала у неё лёгкий страх. Тем не менее Энтони, похоже, уже был полон решимости её сопровождать.
— Ну же, сударыня, не стесняйтесь, держитесь за мой бицепс! — сказал он, гордо демонстрируя внушительные мышцы, заметные даже через одежду.
— Ч-что делать… — пробормотала Лана, невольно отступая назад, но бицепс Энтони, казалось, приближался к ней ровно на столько, на сколько она отступала.
— Ну же! Ну же! — подбадривал он.
— Эм, ну… — Лана растерянно переводила взгляд с одного предмета на другой, когда вдруг раздался топот нескольких пар ног.
— Лана! — послышался крик.
Услышав своё имя, Лана широко раскрыла глаза. Обернувшись, она увидела Монику, которая, покраснев от волнения, бежала к ней. Лана удивилась: обычно сдержанная Моника редко повышала голос, а тут кричала во всю мочь.
— Моника! — воскликнула Лана.
Моника, тяжело дыша и двигаясь неуклюже, всё же добежала до Ланы и крепко вцепилась ей в руку. Чуть позже подоспел Айзек, молодой человек, который часто бывал в доме Моники.
— Я рад, что мы благополучно нашли мисс Колетт, — мягко сказал Айзек, обращаясь к Монике.
Моника, всё ещё крепко обнимая руку Ланы, шмыгала носом и кивала.
Однако в замешательстве оказался Энтони. С выражением лица, будто его поцарапала кошка, которую он пытался защитить, он почесал затылок и опустил брови.
— Хм, неужели меня боятся? Это проблема. Я же совсем, абсолютно, ни капельки не подозрительный человек, — начал он, но его лицо внезапно окаменело.
За его спиной незаметно появился Клиффорд, который приставил дуло короткоствольного пистолета к затылку Энтони.
— Отойди от Ланы, извращенец, — холодно приказал он.
— Извращенец?! Я — извращенец?! Нет, подожди, это недоразумение! Сударыня, не могли бы вы подтвердить, что я не извращенец, а добрый, крепкий, сильный и крутой путешественник?! — взмолился Энтони.
Этот Энтони, похоже, не был плохим человеком, но его напористость и излишняя экспрессивность слегка утомляли. Лана, сдерживая горькую улыбку, попыталась успокоить Клиффорда.
— Клифф, опусти оружие. Этот человек спас меня от пьяницы, он мой спаситель, — сказала она.
— Значит, этот пьяница был с ним заодно, — подозрительно прищурился Клифф, ещё сильнее вдавливая дуло в затылок Энтони.
— Да хватит уже, Клифф! Опускай пистолет! — возмутилась Лана, сердито глядя на него.
— Лана, тебе стоит научиться быть чуть подозрительнее. Ты слишком беспечна, — парировал Клифф.
Лана поперхнулась. Ей было нечего возразить, ведь её поздние прогулки действительно были неосторожными.
— И вообще, почему ты с Моникой и сэром Уокером? — выпалила она, пытаясь сменить тему.
К её удивлению, ответил Айзек:
— Он беспокоился, что ты долго не возвращаешься, и ворвался в дом Моники.
Лана потеряла дар речи. Она легко могла представить, что Клиффорд устроил в доме Моники.
Сдерживая неловкость, Лана погладила Монику по голове, всё ещё цепляющуюся за её руку.
— Прости, за причиненные вам неудобства
— Главное, что ты в порядке… в порядке… — всхлипывая и шмыгая носом, ответила Моника.
Лана мысленно поклялась больше не гулять ночью в одиночестве.
Тем временем Энтони, всё ещё с приставленным к затылку пистолетом, скрестил руки и заговорил:
— Хм, похоже, дружба этих двоих окрепла, что весьма радует. Но, неужели меня считают злодеем? — задумчиво произнёс он.
— Что, только сейчас дошло, злодей? — безжалостно бросил Клиффорд.
— Что ты сказал?! Да я самый честный и благородный человек на свете, — начал Энтони, но его перебил другой голос.
— А, брат, наконец-то я тебя нашёл! Серьёзно, в рабочее время предлагать пойти в бордель — это уже слишком, — раздался спокойный голос Теодора, младшего брата Энтони, который появился из переулка.
От слов Теодора о борделе воздух словно заморозился. Все замолчали, не зная, что сказать, кроме Клиффорда, который, не обращая внимания на атмосферу, пробормотал:
— Честный и благородный человек ходит в бордель во время работы?
— Нет, это… Это просто необходимая разрядка! И вообще, Теодор, где ты шлялся?! — возмутился Энтони.
— Да вот, заговорился с каким-то пьяным стариком, и не заметил, как время пролетело, — ответил Теодор, указывая в сторону переулка. — Вон он, тот старик.
Взгляд всех устремился туда, где на земле сидел старик с белыми косичками и бородой, разговаривающий с бродячей собакой.
— Эх, молодёжь нынче всё за новомодным гоняется, а традиции ни во что не ставит! Слышишь, что я говорю? Ну, гавкни там или тявкни, а? — ворчал старик.
Собака гавкнула, и старик, довольный, рассмеялся, продолжая свои жалобы.
Увидев его, Лана широко раскрыла глаза.
— Господин Поллок! — закричала она.
Этот старик, беседующий с собакой, был тем самым человеком, которого она искала, — мастером-вышивальщиком Поллоком. Пьяный Поллок бросил на Лану суровый взгляд.
— А? Это ты, дочка господина Коллета? Слушай, я взялся за работу только из уважения к господину Коллету, а ты присылаешь какие-то никудышные эскизы. Современная молодёжь… — начал он ворчать.
Лана схватилась за голову. Вокруг неё было слишком много людей, к которым хотелось придраться! Энтони — нахальный, Клиффорд — не слушает, Поллок — вечно ноет.
Ааа, ну серьёзно!! С чего мне вообще начать с ними со всеми?!
Видя, как Лана скрипит зубами, Айзек скромно предложил:
— Для начала, может, переместимся в более безопасное место?
При этом он выглядел как голос разума, хотя сам факт присутствия здесь второго принца был верхом абсурда. Игнорируя это, Лана решила последовать его совету.