Свидетель — Черный Дракон
Гайден 5: Две ведьмы и много шума из ничего
В одном из складов порта Сазандола, за грудой небрежно сваленных деревянных ящиков, проснулся мужчина.
Ему было около тридцати, среднего роста и телосложения. Каштановые, цвета кирпича, волосы были растрепаны и падали на глаза.
На нем была одежда с высоким воротником, которую часто носят ученые, но вся она выглядела изрядно поношенной, выдавая в нем не слишком удачливого, заурядного ученого.
Мужчина протер глаза и огляделся. Он вспомнил, что забрался в этот склад, чтобы укрыться от холодного северного ветра, и заснул.
Ох, хорошо выспался… Может быть, даже слишком…
Приподнявшись, он слегка размял плечи, как вдруг с другой стороны ящиков донеслись голоса. Кажется, четыре или пять молодых парней о чем-то оживленно разговаривали.
Если это владельцы склада, то дело плохо. Стараясь не шуметь, мужчина осторожно выглянул из-за ящиков.
— Господин Слоус, вот товар, — сказал один.
— Хо, качество отменное. Запах совсем иной. — ответил другой.
— Хе-хе, с этим можно в один миг улететь в рай богини, — хмыкнул третий.
Парни передавали друг другу какой-то подозрительный бумажный сверток. Внутри, судя по всему, была сушеная трава. Что это за "товар", можно было догадаться по их разговору.
Только что проснувшийся мужчина замер, лицо его исказилось.
Оооо, неужели я стал свидетелем сделки, которую лучше не видеть?!
Похоже, главный здесь был мужчина лет тридцати пяти с темно-каштановыми волосами, которого звали Слоус. На нем была броская одежда, а тело украшали многочисленные аксессуары — скорее всего, магические артефакты.
Остальные выглядели как типичные головорезы. Возможно, бывшие военные. Но среди них выделялась одна молодая женщина. На ней был меховой плащ, светлые золотистые волосы аккуратно подстрижены до подбородка, а на поясе висели два внушительных пистолета. Вероятно, наемница.
Ужас, какие страшные…
Лучше затаиться и переждать. Так он решил и продолжал наблюдать, как Слоус убирает сверток в свою сумку. В этот момент в сумке что-то блеснуло.
П-погоди… Это что… Не может быть…
Это была черная шкатулка размером с ладонь, украшенная разноцветными драгоценными камнями и тонкой золотой филигранью. Она поразительно напоминала ту, что мужчина хранил у себя перед тем, как заснуть.
Он поспешно сунул руку за пазуху. Как и следовало ожидать, шкатулки там не оказалось.
Не может быть, не может быть, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Пока он бледнел в укрытии, один из головорезов спросил Слоуса:
— Эй, босс, а что за красивая коробочка? Тоже магический артефакт?
— А, это? Снял с одного мертвеца. Для нищего у него были неплохие вещички…
— Это мое! — невольно выкрикнул мужчина и тут же зажал себе рот, но было поздно.
В тот же миг наемница с двумя пистолетами направила их в его сторону.
Мужчина, проглотив ком в горле, дрожащим голосом выдавил:
— Эм, я, знаете, не мертвец… Может, вернете шкатулку? Было бы здорово…
Слоус, оскалив желтые зубы, рассмеялся.
— Это что, ты тут валялся без движения, а я подумал, что ты дохлый бродяга!
— Вернешь шкатулку?
Мужчина попытался мило наклонить голову и посмотреть снизу вверх, но тридцатилетнему мужику это явно не шло.
Слоус громко расхохотался и вытащил шкатулку из сумки, демонстративно показывая ее.
— Эй, я это нашел! Докажи, что это твое!
— Ну, там нет имени… Но верни, пожалуйста, это очень важная вещь…
— Ого! Такая ценная штука, а? Наверное, ты из какого-то знатного рода, да? Вырос без забот, небось? А я терпеть не могу таких избалованных сынков. Так и тянет накачать их дурью и продать.
— Какие сынки? Я просто Феодор! Верни, пожалуйста…
Слоус с недоброй ухмылкой подошел ближе и, похлопывая Феодора по плечу своей рукой, унизанной кольцами, сказал:
— Ладно, Феодор, вот что. Ты будешь работать в моем заведении. Потрудишься в поте лица, заработаешь денег — и я верну тебе шкатулку.
Феодор, дрожа, посмотрел на Слоуса.
— Правда? Если я сделаю, как ты говоришь, вернешь?
— “Ты”?! А?! Похоже, сынку надо сначала научиться говорить вежливо! — рявкнул Слоус.
Феодор, чуть не плача, задрожал еще сильнее.
Удовлетворенно хмыкнув, Слоус повернулся к наемнице:
— Вероника, у Даяна нехватка рук, так? Отведи его туда.
— Поняла. Пошли, — сказала Вероника, схватив Феодора за шиворот.
— Больно, больно! — ныл Феодор, пока его тащили прочь.
* * *
В спальне Молчаливой Ведьмы, в корзине, проснулся Черный Дракон Воргана, а точнее, Неро.
— Няф, ах, хорошо выспался!
В обличье черного кота Неро ловко выпрыгнул из корзинки и, толкнув лапой дверь, вышел в коридор.
Моника, скорее всего, внизу. Интересно, пришел ли тот ученик, который так вкусно готовит?
Если Искорка тут, можно будет сразу после сна закинуться вкусной едой…
Размышляя об этом, Неро подошел к лестнице и услышал голоса снизу. Но это была не Моника, и голоса звучали подозрительно приглушенно.
Тихо спустившись, Неро увидел у входа Айзека и Глена.
Глен достал из сумки бумажный сверток и протянул его Айзеку. Глен, известный своим громким голосом, на этот раз говорил непривычно тихо:
— Президент, вот… Тот самый "товар".
— О, качество отличное. Запах необычный.
— Хе-хе, с этим вмиг почувствуешь себя на седьмом небе.
Неро был в шоке. Что за чертовщина!
Я, кажется, стал свидетелем какой-то темной сделки!
Глен вскоре ушел, а Айзек отправился на кухню готовить. Неужели он собирается подмешать этот подозрительный товар в еду?
Пока Неро следил за Айзеком из-за стола, дверь отворилась. Вернулась Моника.
На ней был непривычно яркий плащ — похоже, она ездила куда-то далеко. Лицо, покрытое косметикой, было бледным, и она выглядела нездоровой.
— Моника, ты бледная. Все в порядке? — спросил Айзек.
— Да, просто укачало в карете…
— Тебе нужно прилечь после того, как ты переоденешься. На ужин сделаю что-нибудь легкое.
Моника тихо пробормотала "спасибо" и быстро ушла в свою комнату.
Айзек проводил ее обеспокоенным взглядом, а затем заметил Неро, прячущегося за столом.
— О, ты проснулся?
— Эй, Искорка, я все видел, — заявил Неро.
— Что видел?
Похоже, он решил прикинуться невинным.
Неро ткнул лапой в Айзека:
— Ты с Громкоголосым торговал какой-то дрянью! И теперь хочешь подмешать это в еду Монике!
— Дрянь? — Айзек недоуменно склонил голову, но вдруг хлопнул в ладоши и вернулся с кухни с тем самым свертком.
Внутри был красно-черный порошок, от которого исходил аппетитный аромат.
— Фамильная приправа Дадли. Глен принес в благодарность за помощь с экзаменами.
— …
— Моника не любит баранину, вот я и подумал убрать запах этой приправой.
Неро медленно опустил лапу. А затем, как ни в чем не бывало, заявил:
— Кстати, после спячки жрать охота. Эй, Искорка, давай еду!
Айзек, убирая приправу, с улыбкой ответил:
— Извини, сегодня только легкий суп.
— Мясо! Мясо! Мясо!
— Прости, но после того, как меня обвинили в преступлении, мясо в горло не лезет.
— Кому ты заливаешь?! Ты жрал, даже когда тебя собирались казнить!
Неро продолжал требовать мяса, но Айзек лишь рассмеялся и вернулся на кухню.
Прим. пер. 1: Я, чесно говоря, не особо понимаю, каким образом Слоус スロース (Suroosu) в анлейте превратился в Throth...
Прим. пер. 2: Почему Феодор? Во-первых, у нас уже много Теодоров: Теодор Бланке (Боевой Волк Вальмберка) и Теодор ******, тот из черноволосых братьев, что собачник, и этот новый Теодор. Путаницы нужно избежать, особенно с учётом того, что появится он ещё много раз. Тем более что и пишутся они по-разному: Бланке и собачник — это ТЭОДОРУ テオドール (Teodōru), а парень со шкатулкой — это セオドア (Seodōa) (правда, какого-то хрена в этой главе он テオドア (Teodōa), хотя в последующих — нет). Анлейт тоже решил его выделить: если те двое — Teodor, то он — Theodore. В русском вариантов не так уж много: Теодор либо Феодор. И я как-то легче могу представить, как Сеодоа переходит в Феодоа.
Прим. пер. 3: ОПЯТЬ КАШТАНОВЫЕ ВОЛОСЫ, КУРВА МАТЬ! ВЫУЧИ 3.14 НОВЫЕ СЛОВА, ДЛЯ СОВРШЕННО РАЗНЫХ ЦВЕТОВ ТО, СКОЛЬКО МОЖНО?!