Ты что, глупая?
Моника, которую Берни проводил до двери комнаты отдыха, отпустила его руку и низко поклонилась.
— Эм… Спасибо, что проводили, граф Амбард.
— Не за что, магическая графиня Эверетт, — ответил Барни, самодовольно фыркнув и рассмеявшись, после чего вернулся в зал.
Как граф, он, вероятно, был занят, обмениваясь приветствиями с множеством людей.
Моника проводила Барни взглядом, пока тот не скрылся за углом коридора, и открыла дверь комнаты отдыха. Она думала, что там никого не будет, и, не постучав, распахнула дверь. Однако в комнате отдыха на диване, расслабленно сидя, находился Клиффорд. Он уже сменил пурпурную мантию, в которой выступал на сцене, на хорошо скроенную одежду, подобающую секретарю, и надел свои привычные большие круглые очки.
— Эм… А где Лана? — осторожно спросила Моника.
Клиффорд посмотрел на неё серыми глазами из-под очков и ответил:
— Лана носится по всему залу. Она в восторге, потому что заказов на мантии стало больше.
— А… вам не нужно быть с ней?
— Похоже, я не гожусь для деловых переговоров. Мне велели ждать здесь.
Действительно, с его угрюмым нравом и прямолинейностью Клиффорд вряд ли подходил для переговоров. Но разве это нормально для секретаря?
Пока Моника размышляла об этом, Клиффорд вдруг спросил:
— Не присядешь?
В комнате отдыха стояли два дивана, разделённые низким столиком. На одном из них сидел Клиффорд.
Моника не осмелилась сесть рядом с ним и, тихо пробормотав: "Извините", опустилась на диван напротив.
Клиффорд, скрестив руки, смотрел на неё, не моргая. Под его бесцеремонным взглядом Моника съёжилась, и тут он внезапно заговорил:
— Кстати, почему такая, как ты, обычная любитель в магии, оказалась на этом мероприятии?
— Что? — растерялась Моника.
— Держу пари, ты напросилась с Ланой. Какая наглость, — продолжил он.
Похоже, этот человек не знал, что Моника — одна из Семи Мудрецов.
Естественно, Моника была официально приглашена на это мероприятие и не заслуживала его упрёков. Пока она размышляла, как ответить, Клиффорд, будто ему было всё равно на её реакцию, равнодушно продолжил:
— Лана слишком мягка к тебе. Мне это не нравится… Ты, должно быть, мой главный соперник.
— Соперник? — переспросила Моника.
Что за соперничество он имеет в виду? Озадаченная его односторонним заявлением, она робко спросила:
— Эм… Вы… любите Лану?
— Разве это не очевидно? — ответил Клиффорд.
Моника проглотила слова: "Не совсем понятно". На её взгляд, Клиффорд частенько называл Лану глупой, и это совсем не походило на проявление симпатии.
Когда Моника скептически посмотрела на него, Клиффорд, важно развалившись на диване, заявил:
— Лана всегда была эгоистичной и хвастливой.
Моника молчала.
— Особенно, если ей что-то нравится, она тут же хочет это показать и похвастаться, — добавил он.
Монике показалось, что Клиффорд только и делает, что критикует Лану. Но не успела она возразить, как он продолжил:
— Для меня, у которого не было ни любимого, ни ненавистного, всё, чем хвасталась Лана, казалось сияющим.
Моника невольно ахнула.
Ведь она была такой же. Ей были важны только цифры и магия, а всё остальное не имело значения. Она не интересовалась ни модой, ни едой.
Моника начала обращать внимание на стиль, только когда Лана научила её заплетать волосы. Раньше она считала еду лишь способом утолить голод, но Лана замечала её предпочтения и запоминала, что Моника любит.
Каждый раз, когда Лана с гордой улыбкой говорила: "Разве это не прелесть?" — мир для Моники становился чуть ярче.
— Я… немного понимаю это чувство, — сказала Моника, опустив взгляд и теребя пальцы, тихо добавив: — Мне нравится, когда Лана говорит о том, что ей дорого.
Клиффорд молча смотрел на неё, а затем кивнул, будто соглашаясь с чем-то.
— Всё-таки ты мой соперник. Не уступишь время с Ланой за три золотые монеты?
— Нет, — твёрдо ответила Моника, что было для неё необычно.
Клиффорд пробормотал: "Сильный противник", — и посмотрел на неё с прищуром.
— Кстати, я почти ничего не ненавижу, но ты, мой соперник, мне не особо нравишься. И тот парень, что приставил ко мне пистолет, тоже.
— Это вы первый приставили к нему пистолет! Айк не виноват! — возмутилась Моника.
Клиффорд сердито посмотрел на неё. Моника, сжав губы и собрав всю свою смелость, ответила ему самым грозным взглядом, на который была способна.
Они продолжали сверлить друг друга глазами, когда дверь комнаты отдыха с шумом распахнулась, и в комнату влетела Лана, явно в приподнятом настроении.
— Я вернулась! — воскликнула она. — О, а вы когда успели подружиться?
Зная о равнодушии Клиффорда к людям и о застенчивости Моники, Лана решила, что они, глядя друг на друга (хотя на самом деле они сверлили друг друга взглядами), подружились.
— У тебя глаза как у крота. Мы вовсе не друзья, — отрезал Клиффорд.
Моника не собиралась отставать и добавила:
— Эм… Мы, скорее, соперники.
— Соперники? В чём? — удивилась Лана, но, похоже, не стала вдаваться в подробности.
Её, кажется, больше волновало другое, и она, не скрывая возбуждения, затараторила:
— Слушай, Моника! Только что узнала от госпожи Уолтон!
Лана положила руки ей на плечи и взволнованно выпалила:
— Говорят, помолвка лорда Эшли сорвалась!
Слова Ланы не сразу дошли до Моники.
Помолвка лорда Сирила… сорвалась? Он не женится?
Медленно осознав смысл сказанного, Моника… побледнела от отчаяния.
— Моника? — Лана нахмурилась, заметив, как кровь отхлынула от её лица.
Моника, сидя на диване, медленно опустила голову и закрыла лицо руками.
— Я ужасна, — прошептала она.
— Что? — удивилась Лана.
Моника, словно признаваясь в грехе, пробормотала:
— Когда я услышала, что помолвка лорда Сирила сорвалась… я… обрадовалась…
Да, в тот момент, когда Лана это сказала, Моника действительно почувствовала облегчение.
"Ох, хорошо…" — подумала она и возненавидела себя за это.
Помолвка Сирила была важным событием для него, как будущего маркиза. Но Моника не только не смогла порадоваться за него, но и обрадовалась, узнав, что она сорвалась.
Простите, лорд Сирил… Я ужасна.
Сирил был человеком, которого она уважала. Почему же она обрадовалась, что его помолвка не состоялась? Чувствуя себя худшим из грешников, Моника понурилась. Лана, растерянно хмурясь, засуетилась вокруг неё.
И тут заговорил Клиффорд:
— Ты что, глупая?
Моника подумала, что слово "глупая" — слишком мягкое для неё. Радоваться несчастью уважаемого человека — это низко.
Добрая Лана, конечно, не станет её осуждать. Но Клиффорд, который открыто заявил, что не любит Монику, наверняка отчитает её как следует. Она заслужила, чтобы её отругали и осудили. Решив принять это, Моника прислушалась к словам Клиффорда, но…
— Если бы Лана обручилась с кем-то, кроме меня, я бы сделал всё, чтобы этому помешать, — заявил он.
— Что?! — воскликнула Лана.
— А если бы помолвка сорвалась, я бы поднял за это бокал, — добавил Клиффорд.
— Да что ты такое говоришь?! — возмутилась Лана.
Вмешивая возмущённые возгласы Ланы, Клиффорд продолжал говорить что-то невообразимое. Моника в замешательстве посмотрела на него.
— Почему… — начала она.
— "Почему"? Ты правда такая глупая, что не понимаешь? — Клиффорд гордо выпятил грудь, будто в его словах не было ничего предосудительного.
— Если бы Лана вышла замуж за кого-то другого, мне бы это не понравилось, — заявил он и, ткнув в Монику пальцем, добавил:
— Короче, ты влюблена в этого лорда Сирила и приревновала к той даме, с которой его сватали.
Лана закричала: "Ты идиот!" — и зажала Клиффорду рот, но было уже поздно.
Я? Ревную?
Моника широко распахнула глаза и замерла с приоткрытым ртом. Её лицо медленно заливалось краской. Хотя у неё не было простуды, сердце бешено колотилось, пульс сбился, а по всему телу выступил пот. Щёки, которые она сжала руками, горели.
— Я… что же делать… что делать… — бормотала Моника, совершенно растерянная.
Клиффорд же, с самым серьёзным видом, сказал:
— Для начала, если появится новая кандидатка в невесты, попробуй подкупить её.
— Клифф, хватит уже! — крикнула Лана.
Но Моника уже ничего не слышала.
В её голове крутились только слова: "Что же делать, что же делать", — словно водоворот.