Гениальный Чернокнижник (Новелла)
Капитан Крюк (5)

Капитан Крюк (5)

Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1.0 Глава 581.0

«Венди Хо» пылала жарким пламенем, но при этом сохраняла свою форму.

Этот чудовищный жар, исходивший от «Венди Хо», был таким, что воспроизвести его обычной магией или чёрной магией было бы крайне трудно.

Доказательством тому служила морская вода вокруг корабля, бурлившая, словно лава.

От этого страшного жара рыба поблизости варилась заживо, а в воздух поднимался такой раскалённый пар, что, казалось, стоило к нему прикоснуться — и получишь ожог.

Посреди этого жуткого пламени Оливер сказал:

— Эм… Я, признаться, в замешательстве.

Это не было ни шуткой, ни попыткой пощадить Хука. Он и правда был озадачен.

Мощь этого огня была такова, что даже для Оливера принять её голым телом было опасно. И всё же почему-то он ощущал только тепло, будто стоял под горячим душем.

Это было его честное чувство — без малейшей рисовки.

С тех пор как он вернулся с Нового континента, ему уже пару раз казалось, что во время готовки огонь стал менее горячим, но он думал, что просто привык к самому процессу.

Однако, похоже, дело было не в этом.

И удивляло его не только это.

«Цело…»

Как только его окутало громадное пламя, Оливер машинально коснулся лица.

Жуткий огонь, охвативший «Венди Хо», в одно мгновение обратил в пепел и одежду, и обувь, и даже жилет с Бигмаусом, который он держал в руке.

Значит, и «Ложное лицо», надетое на его лицо, тоже не могло уцелеть.

А это было уже серьёзно. Не показывать своего настоящего лица, действуя как Дейв, оставалось для Оливера одним из немногих табу, которых он до сих пор придерживался.

Но по какой-то причине «Ложное лицо» по-прежнему сидело на нём как ни в чём не бывало. Без малейшего повреждения.

Это ведь был самый обычный артефакт чёрной магии. В тот миг, когда Оливер подумал, что это за чертовщина, он заметил, что уцелело не только «Ложное лицо», натянутое на его лицо.

Уцелели и квартерстафф, который уже можно было считать частью его тела, и Бигмаус в кожаном чехле.

Увидев невредимый квартерстафф, Оливер удивился, но в то же время подумал, что, в общем-то, так и должно быть.

В конце концов, подаренный Кентом квартерстафф выдержал и удар паладина, и тесак Повара-людоеда, и книгу Мерлина, и даже атаку Сгоревшего.

И тут перед Оливером вновь встал вопрос, который ему вообще-то давно следовало себе задать.

Как обычный, в сущности, квартерстафф может обладать такой невероятной прочностью?

Да, квартерстафф был для Оливера дорогой вещью, но это никак не отменяло того, что сам по себе он был вполне обычным предметом.

«Ложное лицо» и Бигмаус тоже были артефактами чёрной магии, но и они не выходили за рамки сравнительно заурядных вещей.

И всё же в этом яростном пламени они спокойно сохраняли свою форму.

Это была необъяснимая аномалия.

Почему именно эти три вещи?..

Ведь все трое — просто предметы, которыми Оливер долго пользовался и за которыми долго ухаживал.

Он вздрогнул.

В следующий миг всё его тело напряглось.

Так бывает, когда человек внезапно натыкается на нечто, от чего инстинктивно хочется отвернуться: дурное воспоминание, дурную мысль, неприятный факт.

Оливеру показалось, будто он столкнулся с чем-то мерзким, зловещим и тревожным, — и в этот момент Хук ему помог.

— И до такого, выходит, дожил… Ещё одно столь нелепое зрелище…

Хук, находившийся вместе с Оливером в самом центре пылающей «Венди Хо», опустившись на одно колено, произнёс это вслух.

Он был потрясён увиденным, но одновременно принимал его как есть.

— А…

Благодаря Хуку Оливер вернулся к реальности, запнулся и заметил повязки на своей правой руке.

Повязки, наложенные с помощью Мерлина и духов, не сгорели — вместе с квартерстаффом, «Ложным лицом» и Бигмаусом.

Только тогда Оливер окончательно пришёл в себя, унял едва заметно поколебавшееся сердце и вернул хладнокровие.

— Дело в том…

Оливер посмотрел на Хука, ждавшего ответа, и заговорил. Почему-то на его лице проступило лёгкое облегчение.

— …кажется, это подарок, который мне сделал один человек на Новом континенте.

Оливер выдвинул вполне разумное предположение.

Сила, которую трудно понять с человеческой точки зрения. Сгоревшая правая рука. Период, когда огонь стал казаться ему менее горячим.

Если рассуждать здраво, выходило, что устойчивость к пламени появилась у него под влиянием Сгоревшего.

То, что сам Оливер спокойно стоит в огне, что «Ложное лицо» не горит, что и квартерстафф тоже…

«…Наверное, всё это благодаря Сгоревшему. Да, пусть будет так».

Кое-что всё равно не сходилось, но Оливер решил не зацикливаться на таких мелочах.

Хук переспросил:

— Ха… Что это вообще значит? Кхе.

Хук спросил спокойно, но тут же закашлялся, будто ему стало трудно дышать. Если присмотреться, он не только кашлял — по нему градом катился пот.

Похоже, даже сам заклинатель не был неуязвим для Файершипа.

Красная пыль, которой фея осыпала его перед воспламенением, всего лишь дала ему очень высокую сопротивляемость, но, видимо, и у неё был предел.

Впрочем, это было естественно. И маги, и чёрные маги тонко управляют своими формулами, чтобы не пострадать от них сами, но иммунитета к собственным техникам у них нет. А уж перед пламенем такой мощи это и вовсе выглядело вполне логично.

Глядя на Хука, силы которого стремительно таяли, Оливер объяснил:

— Это связано с работой, так что вдаваться в подробности я не могу, но, похоже, у меня каким-то образом появилась небольшая устойчивость к огню.

— Не знал, что устойчивость к огню может вот так просто появиться сама собой… Ты что, потомок драконов?

Хук с недоверием выдал свою догадку.

Оливер посмотрел на него и твёрдо сказал:

— Нет, это исключено. Я всего лишь… человек, которому просто повезло родиться с небольшим талантом.

— …

Из уст мужчины, стоящего голым телом посреди пламени, это звучало совершенно неубедительно.

И всё же Хук уловил в этих словах некую волю. И странным образом сразу вспомнил Фана.

Фан демонстрировал особую силу и при этом сам утверждал, что он — существо особенное.

Дейв тоже демонстрировал особую силу, но при этом говорил, что он всего лишь удачливый человек.

Они были явно разными, и всё же в чём-то сходились — словно концы подковы: направлены в разные стороны, но если продолжать тянуть их дальше, однажды соприкоснутся.

Хуку даже почудилось, будто это какое-то знамение, и из-за этого в его душе произошла небольшая перемена.

Крохотная надежда. И всё же сомнение, от которого он не мог отказаться.

Уловив это чувство, Оливер спросил у Хука:

— Тест… продолжается, верно?

Оливер стоял на огненном корабле и вежливо задавал вопрос. Глядя на него, Хук собрался с мыслями и оскалился в боевой улыбке.

В его взгляде горел боевой дух, но вместе с тем в нём теплилось и ожидание.

— Разумеется… То, что ты цел даже в огне, — это неожиданно, но у тебя, по сути, кроме квартерстаффа, ничего нет. Значит, преимущество всё ещё у меня.

Это была правда. Когда корабль вспыхнул, чудовищный жар вмиг обуглил и одежду, и пробирки, спрятанные под ней, и чувства, и ману, и силу природы, и даже миньонов, содержавшихся в пробирках.

Сейчас можно было без преувеличения сказать, что Оливер стоял практически голым.

Конечно, даже без оружия, благодаря тому что он съел кусок плоти с ладони Повара-людоеда, само его тело уже было не хуже оружия, но Оливер не хотел заканчивать всё так просто.

Этот поединок был не для того, чтобы просто определить победителя и проигравшего. Он нужен был, чтобы заручиться помощью Хука.

А значит, нужно было показать нечто, что соответствовало бы такой цели.

Приняв решение, Оливер кивнул.

— Понял. Тогда продолжим.

— Освежает… а?

Хук уже выхватил рапиру и собирался атаковать, управляя канатами, крюками и пушками пылающей «Венди Хо», но вдруг замер.

«Продолжим»? Нет, это прозвучало так, будто он уже продолжал.

Смысл фразы было трудно уловить, но, к счастью, недоумение длилось недолго.

Хук тоже был чёрным магом весьма высокого уровня и быстро заметил странность, исходившую сверху.

Подняв голову, он увидел клубы пара, возникшие от того, что море закипело под жаром Файершипа, — и громадную ледяную глыбу размером со скалу, образовавшуюся там, где весь этот пар сошёлся в одной точке.

— О… Вот оно что.

Хук восхитился ледяной глыбой, внезапно возникшей в воздухе, — сложной техникой, где были смешаны мана, одержимость и чувство терпения.

Но, строго говоря, эта ледяная глыба возникла не вдруг.

Когда Файершип, запущенный Хуком, сжигал одежду Оливера и содержимое его пробирок, Оливер машинально отправлял вверх горящие чувства и ману вместе с паром — и шаг за шагом, потратив на это время, создавал эту глыбу.

Впрочем, нельзя сказать, что он с самого начала именно это и задумал.

Скорее, это была реакция, которую он естественным образом выработал за бесчисленные сражения. Способ использовать даже невыгодную ситуацию.

И всё же по результату это почти не отличалось от тщательно просчитанного плана.

И, словно подтверждая это, ледяная глыба, зависшая в воздухе благодаря мане и впитывавшая испарившуюся морскую воду, рухнула прямо с неба — на пылающую «Венди Хо».

— И это всё?!

Хук не дрогнул перед огромной ледяной глыбой и вновь взял пылающую «Венди Хо» под контроль.

Палуба с треском разошлась в стороны, и между половинами выдвинулась пылающая тяжёлая пушка.

Та самая пушка, которой он раньше стрелял в Оливера. Хук собирался сбить падающую ледяную глыбу её подавляющей огневой мощью и разнести в куски.

И в этот момент Оливер произнёс заклинание:

[Ледовзрывной камень]

Огромная ледяная глыба размером со скалу взорвалась прямо в воздухе — за мгновение до того, как пылающая тяжёлая пушка успела выстрелить, — и выпустила белёсый туман, от одного вида которого по спине пробегал холод. Туман целиком поглотил пылающую «Венди Хо».

Едва он коснулся пара, тот остыл и исчез, а кипевшая ещё секунду назад морская вода не просто остыла — она замёрзла.

— Это к лучшему. Мне было немного неловко стоять голым.

Оливер, которому было трудно использовать формулы из-за огня, сжигавшего даже ману и чувства, заговорил уже на палубе «Венди Хо», покрытой не пламенем, а белым инеем.

Часть инея, рассыпанного вокруг, он с помощью маны придал форму одежды и накинул на себя.

Конечно, это был лёд, так что было холодно, но если отсечь холод маной, то какое-то время потерпеть можно.

— Т-ты… с самого начала… это з-задумал?

Хук, весь покрытый инеем от «Ледовзрывного камня», дрожа от холода, выдавил вопрос.

В одно мгновение обстановка сменилась: жуткое огненное море превратилось в ледяное поле. Тело Хука, похоже, не выдержало такого перепада температур: кожа на нём растрескалась, а жизненные силы резко просели.

Исход боя был уже практически решён.

Оливер ответил:

— Не то чтобы задумал… Просто в какой-то момент понял, что так можно сделать. Мне повезло.

— …Кха-ха-ха-ха-ха!!

От этого нелепого ответа Хук расхохотался.

Подавить «Венди Хо», которую он десятилетиями растил и лелеял с тех пор, как сбежал из Неверленда и встал на ноги как пират, — и сделать это по принципу «а, вот так сойдёт».

Разница в силе была слишком велика.

Хук злился на этот чудовищный разрыв, но в то же время принимал его — и даже радовался.

С таким разрывом он уже сталкивался в прошлом бессчётное количество раз. Напротив, цель, которую время постепенно размывало и обесцвечивало, вдруг снова стала поразительно ясной.

Ощущая это странное чувство, одновременно горестное и радостное, Хук с восхищением сказал:

— А ты и правда выдающийся.

— Капитан Хук, Вы тоже выдающийся. Благодаря «Венди Хо» я смог взглянуть на чёрную магию созидания с новой точки зрения.

Оливер говорил искренне. Взять дорогую тебе вещь как媒介 и переработать её чёрной магией созидания.

Это куда лучше соответствовало самому названию «созидание», чем простое создание креатур. Это и правда казалось подлинной сутью.

Оливер и раньше видел нечто подобное — например, в случае со Спящим лесом, — но здесь это ощущалось куда острее и ближе.

— И всё же ты одной импровизированной реакцией всё это обезвредил. Креатуру, которую я растил всю жизнь.

— Хм… Может, просто признаем, что мы оба были на высоте? И—

— Может, ты даже более особенное существо, чем тот Фан.

Хук перебил Оливера, который уже собирался спросить, считается ли испытание пройденным.

То ли из-за резкого падения температуры он хуже владел собой, то ли холод ударил ему в голову — но он просто продолжал говорить, не слушая собеседника.

— Особое существо, не такое, как обычные люди… Фан всегда твердил, что он особенный. Что он там, какой-то принц… В общем, тот ещё был чудак. Но отчего-то мне кажется, что ты куда чуднее.

В затуманенном сознании Хука всплыл образ Оливера, стоявшего голым телом посреди Файершипа.

Один только этот вид подавлял людей. В нём не было ничего человеческого — словно так и должно быть.

Однако Оливер, уже сделавший для себя определённый вывод на этот счёт, не испытал почти никаких эмоций. Он лишь почесал щёку и пошёл к Хуку.

Шаг. Шаг. Шаг.

А Хук продолжал выкладывать всё, что у него на душе:

— Только я всё равно тревожусь… С таким мягкотелым характером, если ты остановишься на этом уровне, сможешь ли ты справиться с этим упёртым мерзавцем Фаном? Если ошибёшься—

Хвать.

Пока Хук говорил, Оливер схватил его за ворот.

— …?

От этого внезапного действия Хук осёкся, а Оливер, без всякой задней мысли, решил избавить его от тревоги.

— Об этой тревоге позвольте позаботиться мне.

Договорив, Оливер без малейшего злого умысла поднял окоченевшего Хука и со всей силы швырнул его на палубу, сплошь покрытую острым инеем.

БА-АМ—!!

Палуба содрогнулась. Но это было только начало. Оливер продолжал швырять Хука.

Даже когда у Хука пошла кровь по спине, когда ломались руки и ноги, когда одежда разорвалась так, что ухватиться стало почти не за что, Оливер с непреклонной решимостью хватал его то за щиколотку, то за руку, то за шею, то за спину — и швырял об палубу, мачту, поручни, ступени, двери, словом, обо всё, обо что вообще можно было швырнуть.

И всё это — исключительно затем, чтобы искренне его успокоить. Без малейшей задней мысли.

— О… По-моему, это уже чересчур, нет?

— Хватит, хватит… Да он уже мёртв.

— О, чёрт! Уф…

Жители Бин-Сити и пираты на скале Черепа великана, издали наблюдавшие, как Оливер, схватив Хука за щиколотку, снова и снова швыряет его после каждого отскока от палубы, в ужасе зажали рты руками.

Они даже на время забыли и про выпивку, и про ставки, которые делали, наблюдая за поединком Хука и Оливера.

Так Оливер швырял Хука почти полчаса, а потом, глядя на превратившегося в окровавленный комок Хука, спросил:

— Теперь Вы меньше тревожитесь?

…Кивок.

Превратившийся в кровавое месиво Хук кивнул.

Оливер, глядя на него, задумался, не примешалось ли всё-таки к делу самую малость личного, и тут Хук распухшими губами спросил:

— Но… ты веришь?

— Простите? Во что именно?

— Что твоя подруга… цела? С Венди… не обязательно все в безопасности. Там может быть даже опаснее.

В его голосе слышался опыт. Оливер ответил без малейшего колебания:

— Да, мисс Джейн в порядке. Она куда крепче меня… Так что прошу, покажите дорогу.

Хук поднял болтающуюся руку, приложил её ко лбу и сказал:

— Есть, сэр.