Концерн (2)
Пип. Пип. Пип.
В огромном подвале где-то в X-квартале, где полным ходом шёл редевелопмент, раздался сигнал тревоги.
Как только зазвенел сигнал, Оливер, работавший перед громадным резервуаром, развеял Ассистента Птаха и проверил время.
— Фух... Хорошо. Успел закончить вовремя.
Оливер, чтобы уложиться в сжатые сроки, даже урезал себе сон. Потирая заспанные глаза, он проверил результат своей работы.
Им была деревянная кукла-голем женской формы, плававшая в кровяном резервуаре, где были смешаны огромное количество крови, жизненная сила и немного зелья.
Иными словами, это была подражательная копия деревянной куклы-голема, служившей в особняке Мерлина.
Пока что суставы у стоявшей перед ним деревянной куклы-голема ещё не были окончательно соединены — их связывали лишь тонкие «сухожильные корни».
Но если оставить её и дальше впитывать жизненную силу, заключённую в кровяном резервуаре, до завершения останется совсем немного.
— Поэтому, пока меня не будет, не могли бы Вы присмотреть за ней вместо меня, Мари?
Попросив об этом Мари, которая стояла у него за спиной, словно статуя, Оливер обернулся.
Мари, сведя колени, выпрямив спину и смиренно сложив руки, склонила голову и ответила:
— Я не подведу Вас.
— И Вам спасибо за помощь. Как Вы знаете, это будет тело для Ив.
Так и было.
Стоявшая перед ним деревянная кукла-голем предназначалась не для кого иного, как для Ив.
Он сделал её из личного чувства долга перед Ив: когда-то он бил её, бросил на произвол судьбы и даже после её помощи в Лейк-Виллидже так и не поблагодарил как следует.
Изначально он собирался сделать для неё трупную марионетку, как для Пандоры и Лилит, но, когда Ив решила войти в состав Магической башни, в спешке сменил план и выбрал деревянную куклу-голема.
Магическая башня была не подпольной, а вполне официальной организацией.
Использовать в качестве тела трупную марионетку, сделанную из человеческого тела, было во многих смыслах неподходяще.
Поэтому Оливер и создал для Ив тело, подражая деревянной кукле-голему, которой пользовался Мерлин.
За основу он взял древесину Мирового Древа, полученную от Магической башни в награду за успешное задание, и добавил к этому самостоятельно изученную науку о големах и магию школы жизни.
— Я не смею судить, но это и правда поразительно. Добавить к созданию деревянной куклы-голема ещё и технику школы жизни... Потрясающе. Будто дерево действительно обрело жизнь.
Мари с восхищением смотрела на деревянную куклу-голема, впитывавшую жизненную силу из кровяного раствора.
В её словах была некоторая доля преувеличения, но и правда: зрелище, как кукла поглощает кровяной раствор, на миг заставляло поверить, будто та дышит.
Однако Оливер отреагировал иначе.
— На самом деле тут нет ничего такого уж выдающегося. То, что я добавил магию школы жизни, — скорее уловка, чтобы закрыть слабые места.
Со стороны такие слова могли показаться странными.
Но Оливер говорил искренне.
Ради того, чтобы создать тело для Ив, он самостоятельно изучал науку о големах и рылся в книгах, осваивая нужные знания. И в итоге понял лишь одно: при помощи одной только чистой техники големов на создание тела для Ив ушло бы слишком много времени.
Причина была простой: ключевые элементы создания голема — «магические нервные цепи» и «ядро» — нельзя выучить только по книгам.
Поэтому, чтобы сократить время, Оливер решительно отбросил то, чего пока не мог понять, а недостающее заменил магией школы жизни.
Вместо нервных цепей — «сухожильные корни», созданные из смеси друидских клеток и корней Мирового Древа.
Вместо ядра — «сердце-ядро», созданное из смеси друидской плоти и древесины Мирового Древа.
Одним словом, техника, собранная на скорую руку из всего подряд.
Из-за этого созданную Оливером деревянную куклу-голема правильнее было бы назвать не чистым големом, а чем-то, одной ногой стоящим на территории трупной марионетки.
— Для такой недалёкой, как я, это звучит ещё поразительнее.
Мари высказала своё мнение, и в этом была правда.
Объединить две разные науки — задача не из лёгких. Скорее уж странным был сам Оливер, раз сумел сделать это так легко, не получив никакого системного образования.
Хотя сам он этого, конечно, не признавал.
— Не совсем так. Науки разделены, поэтому на первый взгляд кажутся совсем разными, но, если дойти до определённого уровня, у них оказывается немало пересечений. Я лишь воспользовался этим.
Услышав это, Мари улыбнулась.
Она вспомнила времена фэмили Джозефа.
Тогда Мари учила Оливера грамоте, а он в ответ улучшил её безнадёжно слабое владение чёрной магией.
Достаточно было одного прикосновения пальцем.
— Через равные промежутки времени поворачивайте вот этот рычаг и подавайте сжиженную жизненную силу.
Перед уходом Оливер, словно показывая образец, повернул рычаг машины, соединённой с резервуаром, и добавил в кровяной резервуар сжиженную жизненную силу.
Как только по трубке внутрь пошла сжиженная жизненная сила, в кровяном резервуаре забулькали пузырьки, а «сухожильные корни» и «сердце-ядро» деревянной куклы-голема начали пожирать добавленную жизненную силу, превращая её в своё питание.
Тук. Тук. Тук.
Получив жизненную силу, деревянная кукла-голем снова обрела пульс.
Мари склонила голову и пообещала всё выполнить в точности.
Увидев это, Оливер с облегчением подумал, что всё в порядке.
Он поручил это Мари не только потому, что у него не хватало рук.
Если бы понадобилось, можно было доверить дело и Чайлду.
И всё же он отдал его именно Мари, потому что хотел, чтобы, пока он не вернётся из Галлоса, она оставалась в безопасности.
Если не занять её чем-то подобным, Мари, случись что-нибудь снова, могла и сама вмешаться.
«И тогда у неё над головой опять может появиться та непонятная рука».
Оливер вспомнил, как сражались Лилит и Мари.
Тогда у Мари над головой появилась та самая загадочная рука — словно благословляя её.
В разговоре он окольным путём пытался выяснить, знает ли Мари, что это за рука, но по её виду было ясно: она и сама не знает.
Впрочем, она ведь не понимала даже того, почему после ухода Оливера её сила вдруг резко возросла.
Мари говорила лишь, что всё это — милость Оливера.
Но в это невозможно было поверить.
Хотя, конечно, и сам Оливер тоже ничего не понимал.
И всё же одно он уяснил.
Эта загадочная рука ощущалась очень похоже на Сгоревшего.
Разумеется, кроме самого ощущения, у него не было никаких доказательств, но почему-то он был в этом почти уверен.
Именно поэтому он и собирался теперь в Галлос.
Он надеялся, что, если отправится туда и найдёт в наследии Повара-людоеда книгу демона, то, возможно, отыщет в ней что-нибудь полезное.
...Хотя, если честно, у него был и чисто личный интерес.
«Похоже, ты сам не осознаёшь собственной сущности, так что мне сказать за тебя? Ты не так уж дорожишь людьми. Это видно и по твоим словам, и по твоему поведению... Для тебя люди — лишь биологические машины, порождающие занятные эмоции... У тебя нет даже дорогого тебе человека, который был бы дорог тебе так же, как мне дорог мой. У тебя есть только дорогие тебе чувства... Ответь. Когда я угрожал дорогому тебе человеку, ты беспокоился о человеке? Или о чувстве?»
«Всё в порядке. Вы существо благородное и занятное, но не более того. Я вовсе не собираюсь признавать Вас».
«Существо извне мира — такое, перед которым даже демоны держатся с почтением, а владыки земель, когда-то погибших в Великой катастрофе, сами склоняются, называя Вас Великим... Почему же Вы не пытаетесь как следует понять самого себя?»
В голове Оливера мелькали слова, которые его совершенно не интересовали и знать которые он не хотел.
Вопросы, похожие на проклятие, — те, что невозможно забыть, сколько ни пытайся.
Словно пытаясь вытряхнуть их из головы, Оливер быстро замотал ею из стороны в сторону и собрал заранее приготовленный багаж.
Поскольку путешествие могло затянуться, он взял сменную одежду, палатку, походную кухонную утварь, всевозможные продукты, устройство связи с Ив, которое ещё делал, а также металлические прутья, заказанные на Блэкмаркете.
Впрочем, всё это всё равно должен был проглотить Бигмаус, так что внешне почти ничего не менялось.
Кииииик.
Открыв тайный ход из подвала и поднявшись по лестнице, он вышел на склад.
Это был склад компании-застройщика в центре X-квартала — той его части, где редевелопмент уже завершили.
Здесь хранились и когда-то захваченные Оливером полураскуроченные големы, и экзоскелетная броня, и маготехническое оружие, и предметы чёрной магии, и самодельное оружие из Y-го района, добытые во время нынешнего задания от Магической башни.
Иначе говоря, склад трофеев.
Причин, по которым Оливер упорно держал такие дорогие вещи именно здесь, было три.
Во-первых, как советовал Форест, людям достаточно уже одного факта, что на складе лежит золотой слиток, чтобы обратить на него внимание.
Во-вторых и в-третьих, хранение дорогих вещей естественным образом скрывало существование подземной лаборатории и заодно позволяло без лишних вопросов держать здесь охрану.
Оливер окинул взглядом вещи, сваленные на складе, убедился, что ничего подозрительного нет, и вышел наружу.
Снаружи его уже ждали Форест и Джо, знавшие о его планах.
— Значит, уже уходишь?
Спросил Форест, протягивая руку.
Оливер пожал её и ответил:
— Да, господин Форест. Простите, что я снова только взваливаю на Вас работу.
— Брось. Моя роль изначально — управление. А твоя — имя, которое работает на нас, разве нет? Так что, если ты сейчас отправишься в Галлос и прославишься там, это и будет твоей работой. Извиняться тебе совершенно не за что.
Так сказал Форест, уже знавший, что Оливер вместе с Юэном отправится искать наследие Повара-людоеда.
— Простите, но я еду туда не за славой.
— Для тебя, может, и так. Но если ты получишь то, что хочешь, слава придёт сама собой. Слава вообще так и работает.
Оливер обдумал слова Фореста и кивнул.
Если ему действительно удастся завладеть наследием Повара-людоеда, это и правда принесёт ему известность.
Слишком уж многие силы охотились за этим наследием.
— Мильё, наёмники, охотники за сокровищами, фиксеры и прочие умельцы. А вдобавок ещё и чёрные маги... Говорят, там сейчас довольно шумно. Особенно хлопотно именно с чёрными магами.
Это сказал Форест, заранее собравший сведения о Галлосе.
Пусть страна была за морем и подробности были неполными, но, по слухам, чёрные маги там бесчинствовали так, что с ними не справлялась даже королевская власть.
— Прямо как крысы.
— Я тоже об этом слышал.
— Понимаю, тебе может быть неприятно это слышать, но всё равно будь осторожен... Как бы ничтожны ни казались крысы, на деле людей они убивают больше, чем хищники вроде львов.
— Я понял, о чём Вы. Буду осторожен.
Услышав такой ответ, Форест с удовлетворением отпустил руку Оливера.
Тогда Оливер протянул руку Джо.
— Джо. Рассчитываю на Вас. Простите, что опять только оставляю Вам работу.
— Не беспокойтесь.
Вежливо пожимая руку Оливеру, ответил Джо.
В тот миг, когда их руки соприкоснулись, Оливер многозначительно глянул на него, и Джо естественно наклонился ближе, подставив ухо.
— Пожалуйста, проследите, чтобы Мари не перенапрягалась. Хотя бы пока я не вернусь.
— Да.
Короткий, но твёрдый ответ.
Поблагодарив Джо, Оливер тут же отправился к месту встречи.
А именно — в Y-й район.
Покинув ещё шумевший стройкой X-квартал, он пересёк огромную реку Сэм.
Бу-у-у-у-у!
Маленькая лодка с громким рёвом пересекла буро-коричневую воду реки Сэм.
На другом берегу его, как и всегда, встретили липкая грязь, наваленные груды мусора и лачуги, которые выглядели хуже этих самых мусорных куч.
— Здравствуйте, господин Юэн. Давно ждёте?
Спросил Оливер, глядя на Юэна, сидевшего между лачугами, что были хуже мусорных куч.
Юэн — с грязной бородой, тёмными кругами под глазами, слипшимися волосами и огромным тяжёлым плащом — поднялся с места и ответил:
— Да уж порядком. Похоже, у тебя дел было полно?
— Да, немного. Но благодаря тому, что Вы меня подождали, я почти всё успел закончить. Спасибо.
— Ещё бы тебе не благодарить. Я тут уже заждался. Надеюсь, ты как следует подготовился ради меня. Если честно, только поэтому я и ждал.
— Не беспокойтесь. Я взял палатку, сменную одежду, продукты и даже походную утварь.
Оливер сказал это так, будто собирался на прогулку с ночёвкой.
Услышав ответ, Юэн застыл с каменным лицом и молча уставился на него.
—...
— Что-то не так?
— Пожалуй, проблема в том, что ты даже не понимаешь, в чём проблема. Но ладно, теперь уже поздно жалеть. Выдвигаемся сразу. Надо ковать железо, пока горячо.
С этими словами Юэн вытащил из-под тяжёлого плаща увесистый Дробилка черепов.
Нет — дробитель голов.
Предмет чёрной магии, который, используя человеческую голову, бил по пространству и вызывал в нём трещины.
По размерам он никак не мог бы поместиться под плащом, и зрелище явно противоречило законам физики, но Оливер воспринял это совершенно спокойно.
Плащ Юэна тоже явно был предметом чёрной магии, так что уже не казалось чем-то особенно странным, что из него что-то выходит или в него что-то помещается.
Юэн ухватился за рукоять обеими руками, отвёл дробитель голов назад и с размаху ударил им в хижину.
Дзэн!!
Когда дробитель голов врезался в хижину, разнёсся оглушительный грохот, который трудно было описать словами.
Звук был такой, что хижина вполне могла бы развалиться на месте.
Но, как ни удивительно, она не рухнула.
Впрочем, и без изменений не обошлось.
Хотя в это трудно было поверить, даже видя своими глазами, на дощатой хижине появилась трещина.
Точнее, трещина возникла в пространстве на её поверхности.
Удар, используя поверхность хижины как проводник, расколол само пространство.
Это отличалось по природе от пространственной магии Мерлина, но уж точно ей не уступало.
Оливер рефлекторно сосредоточил силу в глазах.
Он внимательно всматривался, пытаясь понять, как именно дробитель голов Юэна раскалывает пространство.
Дзэн!!
Когда Юэн снова махнул дробителем голов, трещина с новым грохотом стала ещё шире, а затем внешняя стена хижины раскололась, точно яичная скорлупа.
За разломом виднелась уже не внутренняя часть хижины и не Ланда, а огромный лес.
Лес, шумевший так, будто там шла война.
Прежде чем Оливер успел спросить, что вообще происходит, Юэн поспешно шагнул в разлом.
И Оливер сам не заметил, как последовал за ним.
Свист!
Едва он вошёл, как что-то полетело ему навстречу.
— Болт из арбалета. С магией внутри.
— И ты поймал это голой рукой?
Юэн посмотрел на Оливера, который, держа в руке квартэрстаф, схватил летевший болт.
К слову, магия в болте ещё оставалась.
Мощная магия — такая, что он, казалось, мог взорваться в любой миг.
— Взорвись!
[Чёрный куб]
В ответ на крик, донёсшийся из глубины густого леса, Оливер активировал чёрную магию.
Он создал шесть маленьких Чёрных щитов и накрыл ими арбалетный болт.
Пропитанный магией болт взорвался, но из-за Чёрного куба не причинил окружающим никакого вреда.
Лес, до этого шумевший из-за всеобщей драки, при виде этого разом замер.
Все одновременно прекратили двигаться и уставились в их сторону.
— Это ещё что за твари?
— Не знаю, но они прорвались через пространство. Обычными их не назовёшь.
— Чёрт... Только-только всё начало устаканиваться, а тут опять какие-то уроды. Вот же дерьмо.
— Р-р-р-р... Убить их!!
С этими словами к ним ринулась толпа людей.
Судя по жизненной силе, магии и эмоциям, которыми было наполнено каждое тело, все они были бойцами очень высокого уровня.
Оказавшись в этой внезапной ситуации, Оливер посмотрел на Юэна и спросил:
— Господин Юэн, где мы вообще и что здесь происходит?
— А что тут должно происходить? Это значит только одно: мы как раз угодили прямиком в самую гущу драки за добычу.