Гениальный Чернокнижник (Новелла)
Новый расклад (6)

Новый расклад (6)

Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1.0 Глава 554.0

— Пора обедать.

От этих слов Оливера книга, сплошь состоявшая из пустых страниц и полученная от Эдиса, вздрогнула, и на обложке у неё проступило нечто похожее на глаза.

Не совсем человеческие и не совсем звериные.

Оливер положил книгу на пол, и та, хотя у неё не было ног, ловко задвигалась и ринулась к груде книг демона, сваленных напротив.

Кьяряряряряряль━━!!!

Книга, полученная от Эдиса, издала свойственный ей жуткий звук, после чего задняя сторона книги распахнулась, словно пасть, и принялась беспорядочно рвать и жрать книги демона.

Кррррррррк━━!!!

С виду это было всего лишь зрелище книги, которая раскрывается и захлопывается, но по свирепости оно напоминало охотничьего пса, не евшего несколько дней.

Книги, которые он тайком прихватил из сейфа Поварa-людоеда, были разорваны в клочья, и обрывки страниц разлетались во все стороны, но книга Эдиса подбирала и пожирала даже их.

Похоже, он правильно сделал, что сразу по входе наложил заклинание звукоизоляции.

Забудь он об этом, хозяин постоялого двора уже колотил бы в дверь, требуя объяснений.

Оливер молча наблюдал, как книга, полученная от Эдиса, пожирает груду книг во много десятков раз больше себя самой, и спустя некоторое время трапеза закончилась.

«Изменилась...»

Подумал Оливер, глядя на наевшуюся книгу.

Однажды он уже скармливал ей книгу демона, но тогда это была всего одна штука, так что заметных перемен не произошло.

Сейчас всё было иначе.

Похоже, из-за того, что она сожрала несколько десятков книг, внутри книги Эдиса, прежде пустой, начала зарождаться какая-то сила.

Глазами чёрного мага это было видно отчётливо: по своей природе эта сила была похожа на вход в ад, который Паппет показал в заражённой зоне, и на Спящий лес, созданный из сотен тысяч человеческих тел.

Словно переработанная сила ада.

Чуждая, не от мира сего.

Оливер медленно протянул руку к книге Эдиса, из которой поднимался чёрный пар.

Кярррррррр...

Книга Эдиса вдруг начала рычать на Оливера, открыто показывая настороженность.

Раньше такого не было.

Он не знал точного механизма, но, похоже, после нескольких десятков сожранных книг у неё появилось самосознание.

Прямо как у артефактов чёрной магии.

Хорошо хоть она не кусалась.

Укусы были болезненными.

— Хм...

Неожиданная реакция книги заставила Оливера тихо промычать и отдёрнуть руку, а Биг Маус, раздувший брюхо, принялся подбадривать книгу Эдиса.

— Гурк!!

С таким видом, будто ему было особенно приятно, что за него сделали то, чего сам он не мог.

Оливер молча повернул голову к Биг Маусу.

—...

А потом снова посмотрел на книгу Эдиса.

«Может, плеснуть на неё водой?»

Подумал Оливер, разглядывая книгу, в которой вместе с самосознанием усилилась и настороженность.

До сих пор ему не встречались существа с такой реакцией, и он не понимал, как с ними обращаться.

С людьми всё обычно можно было уладить разговором или боем.

Животные при одном виде Оливера так пугались, что от них уже ничего нельзя было добиться.

Артефакты чёрной магии все как один оказывались смирными и охотно шли на сотрудничество.

— Гурурук?

Поэтому Оливер не знал, как вести себя с существом, которое не убегает, но и не приближается, а лишь держит дистанцию и настороженно следит за ним.

«Может, оглушить её квартерстаффом?»

Подумал он, взглянув на квартерстафф в руке.

Это и правда казалось самым надёжным способом, но вскоре Оливер покачал головой и опустил квартерстафф на пол.

Затем он опустился на одно колено, постарался оказаться с книгой на одном уровне и показал пустые руки, давая понять, что не собирается вредить.

Хотя, конечно, он мог и просто ударить, и поднять ману для атаки.

К счастью, жест был понят правильно, и настороженность книги совсем немного ослабла.

Оливер тут же продолжил в том же духе, снова и снова убеждая её, что всё в порядке и вредить он не намерен.

— Я не собираюсь причинять Вам вред. Книга демона.

—...

И всё же книга не спешила приближаться.

Но Оливер быстро нашёл способ её убедить.

— У меня есть ещё книги демона, которых Вы пока не съели.

Подсказку ему дал Биг Маус, который до того её подбадривал, и он решил приманить книгу едой.

Расчёт оказался верным.

Книга демона, до того настороженная, тут же перестала опасаться, подошла к руке Оливера и вернулась к своему прежнему виду.

Как и следовало ожидать, всё решил каннибализм себе подобных.

— Вы похожи на Биг Мауса. Вам тоже нравится пожирать себе подобных.

—...

Биг Маус сузил свои налепленные, словно ракушки, глаза и посмотрел на Оливера с презрением.

Но Оливер не обратил внимания и уже хотел раскрыть тёплую, словно живое существо, книгу демона.

Именно в этот момент это и случилось.

Пик. Пик. Пик.

Раздался сигнал.

Это было устройство связи, полученное от людей Люсьена.

Поскольку Оливер держал в тайне место, где остановился, ему дали его хотя бы для минимального контакта, и, услышав сигнал, он сначала не ответил, а посмотрел на часы.

Он и так ожидал, что из-за сегодняшнего вечернего приёма с ним свяжутся, но до назначенного времени оставалось ещё четыре часа.

Для звонка было слишком рано.

«Не может же быть, чтобы господин Люсьен просто связался заранее... Что-то случилось?»

Инстинктивно почуяв, что дело нечисто, Оливер принял вызов.

— Алло.

Стоило Оливеру поздороваться в устройство связи, как, как и ожидалось, он услышал голос Люсьена.

Люсьен по устройству связи поприветствовал Оливера и сразу перешёл к делу, а Оливер ответил:

— Да, я помню о сегодняшнем приёме... Нет, право, благодарить меня не за что. Мы ведь уже обо всём договорились, разве нет? Только вот я не знаю, где сейчас господин Юэн... А, он у Вас? В игорном доме? Поразительно.

Слушая от Люсьена новости про Юэна, Оливер искренне восхитился.

Тот и правда добился своей цели: заполучил астрономическое наследство Поварa-людоеда и спустил его за один день.

И этого ему оказалось мало — он ещё и новых долгов набрал.

Мысль была, возможно, невежливой, но Оливер даже заподозрил, не влезает ли Юэн в долги нарочно.

Как будто это у него такой пункт в списке желаний.

— А, спасибо. За то, что ради меня Вы не стали отрубать ему пальцы... Да, разумеется, я не собираюсь выплачивать этот долг. Мой деловой партнёр строго-настрого велел мне этого не делать... Но Вы связались со мной из-за этого?

На вопрос Оливера Люсьен ответил из устройства связи:

— Нет. То есть да, и из-за этого тоже, но есть ещё кое-что.

— Что именно?

— Вы уже подготовили дресс-код для приёма?

— Да, подготовил.

Оливер ответил без малейших колебаний.

Повседневную одежду, рабочую одежду, парадную одежду — на каждый случай Оливер всегда скармливал Биг Маусу по тридцать комплектов и носил их с собой.

Чтобы даже в непредвиденной ситуации не забывать о вежливости.

Услышав ответ, Люсьен явно дал понять, что такого не ожидал.

— А...

Поскольку разговор шёл через устройство связи, лица собеседника Оливер видеть не мог, но благодаря богатому опыту общения он остро уловил, что Люсьен в затруднении.

— Возникла какая-то проблема?

На вопрос Оливера Люсьен ненадолго замолчал, а затем ответил:

—...Хм. Не могли бы Вы прийти в одежде, которую подготовили мы? Откровенно говоря, наряд может показаться несколько невежливым.

По голосу Оливер уловил смущение и чувство вины.

Он не был уверен до конца, но Люсьен явно чувствовал себя неловко.

И потому вместо раздражения Оливер ощутил любопытство.

Ему стало интересно, что могло поставить в такое положение одного из боссов Мильё.

— Я не возражаю, но почему?

— Меня попросили.

Слова были о просьбе, но вот интонация на просьбу совсем не походила.

— Кто именно?

— Паладин.

Услышав ответ, Оливер сразу вспомнил паладина, закованного в железо.

Того самого, что с помощью чёток в один миг призвал целую армию.

***

— Смотрю, Вы прямо посвежели.

— Вы и сами.

Равили, столица Галлоса.

В десяти километрах от Равили, на берегу озера, стояла огромная вилла, которую вполне можно было бы назвать дворцом.

Этот дом был возведён ещё в золотую пору аристократии, затем из-за череды политических потрясений превратился в руины, а совсем недавно был восстановлен.

Словно желая доказать это самим своим видом, сейчас он был заполнен людьми в роскошных костюмах, фраках и платьях.

Почти все они были галлосскими аристократами.

Достаточно было взглянуть на вышитые золотом родовые гербы на рукавах.

— Надо же, Вы уже отказались от кареты и пересели на автомобиль?

Так один старый аристократ заговорил с мужчиной годившимся ему в сыновья.

Тот прибыл к вилле на роскошном автомобиле, изготовленном по особому заказу на F-фирме в Ланде.

— Ха-ха. Да, граф.

— Вот это по-молодому. Быстро принимаете новые изобретения.

Прежде подобное сочли бы поступком, унижающим достоинство аристократа, но пожилой дворянин больше не придавал этому значения.

Потому что, как кто-то только что и заметил, в последнее время у всех здесь были одни лишь поводы хорошеть и сиять.

— Ну надо же, кто бы мог подумать, что тот уличный бандит устроит такой переполох, а в итоге наше положение только улучшится.

Сказал один мужчина средних лет, потягивая вино.

Сидевший напротив тут же подхватил:

— Именно. Тогда, конечно, было шумно, но зато мы разом решили множество проблем. И вечно скандалящую народную фракцию вычистили, и экономическую инициативу себе вернули.

Речь, разумеется, шла о мятеже Поварa-людоеда.

Точные причины до сих пор так и не были как следует раскрыты, но, как ни иронично, именно из-за Поварa-людоеда, перевернувшего Равили вверх дном, галлосская аристократия вновь обрела стабильность.

Когда выяснилось, что ключевые фигуры народной фракции, которые без конца кричали, обвиняя аристократов, получали от Поварa-людоеда денежную поддержку, аристократы, до тех пор молча глотавшие обиду, получили возможность расправиться с ними законно и морально безупречно.

И не только с ними.

Они смогли ещё и лишить политического голоса народную фракцию, которая до того казалась неистребимой.

В конце концов, таков и должен был быть итог для тех, кто за кулисами сотрудничал с бандитом, устроившим столь чудовищное преступление.

Разумеется, никого не волновало, что и немало самих аристократов потребляли блюда Поварa-людоеда и Блади Вайн, дарующие молодость и силу.

Люди по природе своей снисходительны к самим себе.

— Конечно, то, что бандиты до сих пор продолжают время от времени шуметь, немного раздражает. Моя жена, например, сказала, что так жить страшно, и собралась уехать на курорт вместе с детьми.

— И прекрасно. Жёны и дети тем милее, чем дальше они находятся.

— Ха! Ну и шуточки.

— А я не шучу. И вообще, если беспорядки продолжатся, тем лучше. Значит, какое-то время можно будет ещё вкладываться в недвижимость.

Многие из аристократов на приёме молча поддержали эти слова.

Равили, разорённая Поваром-людоедом, несомненно, стала местом великого бедствия, но тогда аристократы с помощью неизвестного инвестора смогли получить колоссальную прибыль.

Они скупили землю, цена на которую обрушилась из-за разрухи, а теперь, после восстановления, перепродавали её.

Из-за этого множество людей, так до конца и не оправившихся от последствий тех беспорядков, страдали вдвойне и втройне — от высокой аренды и взлетевших цен на жильё, — но для этих людей это не имело значения.

Потому что сами они не рисковали попасть в такое положение.

Более того, для них всё это было лишь забавой.

И как бы подтверждая это, один мужчина небрежно бросил полушутя:

— Честно говоря, порой мне даже хочется, чтобы Повар-людоед, тот бандит, снова появился. Шучу, разумеется.

Большинство рассмеялось, словно тем самым подтверждая, что это и правда шутка.

И тогда один мужчина произнёс с многозначительным видом:

— По слухам, это ещё может случиться.

— А, Вы тоже слышали?

Слух, который тихо расползался по подворотням.

Некоторые из людей с широкими связями его тоже уже слышали.

О чёрном маге из-за моря, которого называли новым пришествием Поварa-людоеда.

— Говорят, это фиксёр из Ланды.

— А я слышал, что он маг Башни магии.

— Говорят, и то и другое.

— Как бы там ни было, звучит он опасно. Слышал, сегодня он должен быть на приёме. Это вообще нормально? Пускать сюда такого типа?

— Чего тут волноваться? Здесь и так безопасно.

Сказал один аристократ, оглядывая паладинов, незаметно расставленных по всей огромной вилле.

Это были паладины, присланные церковью Патер сопровождать Армана — кардинала и канцлера Галлоса, — и именно из-за них аристократы даже посреди нынешней смуты могли спокойно собираться в таком уединённом месте.

И в этот момент по залу разнёсся один голос:

— Представители компании «Рекюбелли» прибыли.

При этих словах взгляды собравшихся на приёме людей разом обратились в одну сторону.

«Рекюбелли» была компанией, которую Мильё наспех сколотили для сделки с королевским домом, чтобы разыскать тайный фонд Поварa-людоеда, и именно по этой причине здесь сегодня собрались все эти люди.

Чтобы хоть раз взглянуть на бандитов, которые после исчезновения Поварa-людоеда завладели его наследством и получили от этого политическую и экономическую выгоду.

Прямо сейчас они ничего не могли с этим сделать, но при верном подходе даже это могло обернуться прибылью.

— Это он?

Сказал кто-то, глядя на мужчину с чуть поседевшими на одном виске волосами, худого, с бинтами на одной руке и квартерстаффом в другой.

Внешность у него и без того была необычная, а одежда с первого взгляда выглядела как типичное облачение чёрного мага, так что те, кто слышал о нём раньше, узнали его сразу.

Дейв, фиксёр из-за моря, нанятый Мильё и внёсший наибольший вклад в изъятие наследства Поварa-людоеда.

По слухам, это было чудовище, которое в одиночку перебило несколько сотен друидов, уничтожило в глухом лесу несколько десятков организаций и даже сражалось на равных с таким чудовищем, как Паппет.

Из-за его худобы и болезненного, будто раненого вида в это плохо верилось.

Но некоторые, кто обладал чутьём, по тонкой ауре, исходившей от Дейва, и по поведению боссов Мильё догадывались, что это не просто пустые россказни.

— Хе, вот, значит, какой он.

— Слухам вроде не противоречит, но я представлял себе совсем другое.

— И это чёрный маг?

— Смелости у него хватает, раз уж явился сюда.

И молодые люди, и дамы, и старики — все высказывались о Дейве.

Кто-то говорил это просто из любопытства.

Кто-то уже прикидывал, нельзя ли его использовать.

А некоторые, замкнувшись в своём маленьком мирке, отпускали высокомерные и односторонние оценки.

Общее было одно: чёрного мага на подобном собрании они видели впервые, а потому подойти никто не решался.

И вот, пока все издали разглядывали его, будто диковинного зверя, к Дейву подошла женщина с розовыми волосами и заговорила с ним.

Это была Джейн.

— Здравствуйте, Дейв.

— Давно не виделись, мисс Джейн.