Концерн (1)
Чайлд — именно Чайлд.
Бигмаус — именно Бигмаус.
«Файтер Крю», «Выбирающие», «ресторан «Форест»», «малая школа Гайи» — использовать только так.
Оливер ↔ Ярели: взаимное «Вы». Речь вежливая с обеих сторон.
Оливер ↔ тюремный надзиратель: взаимное «Вы».
Оливер → Феликс: «Вы». Оливер последовательно говорит уважительно и мягко.
Феликс → Оливер: тоже «Вы». Даже в раздражении и срыве он сохраняет вежливую форму.
В дальнем углу огромной территории Башни магии стояло здание, похожее на сейф.
Чёрное прямоугольное строение без единого окна.
Это здание не только выглядело как сейф, но и обладало столь же безупречной системой охраны. Однако от настоящего сейфа оно отличалось тем, что следили и защищались здесь не столько от внешнего вторжения, сколько от того, что могло произойти внутри.
Потому что это была тюрьма. Тюрьма для магов Башни магии, совершивших преступления.
Построили её на территории Башни магии по одной-единственной причине: чтобы маги Башни не попадали в руки городских властей. Говорили, что ради строительства этой частной тюрьмы Башне пришлось заплатить Городу немалую цену.
— Я проверил документы. Никаких проблем. Сейчас я Вас провожу.
Надзиратель в форме взял у Оливера бумаги на свидание, просмотрел их и тут же повёл его дальше.
Обычно приходилось ждать несколько минут, но, увидев лицо Оливера, он сразу его пропустил.
«Госпожа Ярели. Значит, Вы говорили правду».
Оливер вспомнил Ярели сразу после возвращения с задания.
Ярели позвала его отдельно и посоветовала впредь вести себя осторожнее.
«Осторожнее? Я что, вёл себя невежливо?»
«Нет, я не это имела в виду. Просто Вам стоит быть осторожнее в другом смысле. Вы, господин Зенон, во многом… слишком необычны».
«Необычен? Что Вы имеете в виду?»
«Вы не замечали, что люди в Башне стали смотреть на Вас и вести себя иначе?»
«Хм… Замечал. Библиотекари, студенты. Но откуда Вы это знаете?»
«Как я уже сказала, таких, как Вы, господин Зенон, раньше не было. Чтобы обычный сотрудник Башни магии при этом за её пределами уже имел прочную репутацию, огромное состояние и весомое положение — такого прежде не случалось».
Сначала Оливер не понял, к чему она клонит, но вскоре всё стало ясно.
И правда, как решала он уже обладал именем, состоянием в десятки миллиардов ранда и положением одного из руководителей компании по редевелопменту X-зоны. Случай и впрямь был необычный.
«Раз такого прежде не бывало, значит, это кажется людям чуждым. А к чуждому люди относятся настороженно. Им начинает казаться, что у Вас есть какой-то скрытый умысел».
«У меня нет скрытого умысла».
Оливер ответил без малейшего колебания, и Ярели поверила ему без тени сомнения.
«Я знаю… Но другие могут думать иначе».
«Разве недостаточно того, что мне просто нужен свободный доступ в библиотеку Башни магии?»
Оливер вспомнил, зачем вообще пришёл в Башню магии. Следуя наставлению Мерлина, он должен был учиться самостоятельно.
Если подумать, это и правда было странно. Он вошёл в Башню лишь ради библиотеки, а потом, сам того не желая, оказался втянут в разные события и по-своему связал себя с этим местом.
«Обычно люди так не думают. Все слишком сла… В общем, я хочу сказать вот что: если Ваша цель — тихо пользоваться возможностями Башни, Вам лучше быть осторожнее. Не стоит добровольно брать на себя задания или сталкиваться с другими магами. Иначе Вас могут неправильно понять».
Оливер понял, что именно Ярели хотела сказать.
Она по-своему давала этот совет ради него. Подсказывала, как ему лучше жить так, как он сам хочет.
И нельзя было сказать, что она ошибалась. Пусть и не намеренно, но взяться за дело Ив почти силой и вступать в трения с другими магами — всё это действительно могло вызвать лишние подозрения.
Если вспомнить, зачем он изначально пришёл в Башню, так поступать ему не следовало.
Поняв совет Ярели, Оливер поблагодарил её.
«Спасибо за совет».
В ответ Ярели заметно успокоилась, но вместе с тем в её свете мелькнуло чувство, будто она хотела сказать что-то ещё. Что-то очень тоскливое… Хотя так и не сказала.
«Что же это было?»
— Мы пришли.
Погружённого в раздумья Оливера окликнул надзиратель в форме.
Вернувшись к реальности, Оливер увидел перед собой тяжёлую железную дверь, на которую было наложено множество барьерных заклинаний.
Скри-и-ип.
Тяжёлая дверь распахнулась.
— Время свидания ограничено, прошу отнестись с пониманием.
Надзиратель в накрахмаленной форме вежливо обратился к Оливеру. Тот ответил, что понял, и вошёл внутрь.
За дверью была комната для свиданий — несравнимо более приличная, чем в обычной тюрьме, — а в её центре сидел Феликс.
Студент Башни магии из малой школы Гайи, один из исследователей Кевина и преступник, замешанный в незаконных сделках, вскрывшихся во время проверки.
Похоже, тюремная жизнь давалась ему тяжело: он исхудал ещё сильнее, чем при их прошлой встрече.
— Здравствуйте, Феликс. Как Вы поживаете?
Поздоровавшись, Оливер принялся выкладывать принесённую передачу.
Пирог, вино из ресторана «Форест» и немного наличных.
Кевин сказал, что деньги нужны даже в тюрьме, вот он и захватил их с собой.
Феликс, сидевший с низко опущенной головой и явно думающий, не был ли это плохой выбор, чуть приподнял её. Ничего не сказав.
— …
— Как и обещал в прошлый раз, я снова пришёл. Похоже, скоро мне опять придётся уехать.
— …Куда?
На слове «уехать» Феликс отреагировал.
— В Галлос. Точное место пока не определено… Но важнее другое: Вы обдумали то, о чём говорили в прошлый раз?
Оливер вспомнил их предыдущую встречу — сразу после того, как завершил задание «убедить Ив».
Тогда он впервые увидел Феликса после возвращения с Нового континента, и, пусть с опозданием, им всё же удалось более-менее поговорить.
О том, как он оказался втянут в незаконные сделки и правда ли пытался похитить материалы Кевина.
Если говорить сразу, то да — это было правдой.
Чтобы добраться до исследований Кевина, Феликс записался на его занятия, подтянул оценки и даже стал одним из его исследователей.
Причина, по его словам, была в том, что ему нужны были деньги на чудовищную плату за обучение в Башне магии и на жизнь.
В этом было что-то противоречивое.
Он стремился добиться успеха в Башне ради денег, но для этого ему самому требовались огромные деньги.
Выходило странно: чтобы заработать деньги, сначала надо было иметь деньги. В этом чувствовалось какое-то структурное противоречие.
Поэтому Оливер и сделал ему предложение.
— Я ведь сказал: если Вы раскаиваетесь и больше не собираетесь красть исследовательские материалы, то после того как полностью отбудете наказание, можете прийти ко мне, верно?
— Да. Как я уже говорил, теперь мне приходится управлять небольшой компанией. Думаю, маг там тоже не помешает.
— Если речь о компании, которая управляет целым районом, то небольшой её назвать никак нельзя.
На это замечание Оливер не смог возразить. И правда, компания по редевелопменту в X-зоне уже давно не была маленькой.
Начав с проекта редевелопмента, она расширялась и на арендный бизнес. Кроме того, вокруг Смита, тёмного мага-ремесленника, была создана магическая мастерская, и та вела эксклюзивные сделки с Крайм Фирм.
Помимо этого, использовав особенности местных общин, коренных жителей X-зоны, компания создавала и другие дочерние предприятия.
Например, через связи Динклиджа, державшего в X-зоне зал, можно было вместе с ворами открыть недорогую охранную фирму. Или превратить знаменитые нелегальные бои X-зоны в законный бизнес и заняться развлечениями вроде скачек.
К счастью, в целом дела шли гладко, и компания по редевелопменту росла, постепенно укрепляя своё влияние в самых разных сферах.
Похоже, даже сидя в тюрьме, Феликс знал об этом, потому и спросил тяжёлым голосом:
— …И какая от меня может быть польза?
— Думаю, Ваши силы могут пригодиться для ухода за лесом.
Оливер ответил без колебаний. Он предложил Феликсу работу вовсе не с бухты-барахты.
— Вы имеете в виду лес Дровосека, который появился в X-зоне?
— Да. Мне кажется, магия малой школы Гайи, управляющая силой земли, могла бы пригодиться для ухода за лесом.
Именно так. Одной из причин, по которым Оливер хотел нанять Феликса, чья карьера в Башне была разрушена из-за незаконных сделок, было то, что он мог помочь с лесом, выросшим в X-зоне.
Что любопытно, магия малой школы Гайи, управляющая силой земли, в какой-то мере перекликалась с друидским колдовством, а потому и для ухода за лесом подходила весьма неплохо.
В доказательство тому маги алхимической школы регулярно общались с магами малой школы Гайи по вопросам почвы для выращивания лекарственных трав.
«К тому же он, пожалуй, смог бы учить людей магии земли».
Так подумал Оливер про себя.
Сейчас он обучал тёмной магии Файтер Крю и Выбирающих, но ведь вовсе не обязательно учить их только тёмной магии.
Если уж на то пошло, среди них вполне могли найтись люди, у которых был больший талант именно к обычной магии.
Поэтому Оливер и хотел, чтобы Феликс обучал их магии.
Сам Оливер, как сотрудник Башни, не мог по своему усмотрению учить магии людей вне Башни. Но если Феликс перейдёт на их сторону, то можно будет обучать через него.
В этот момент Феликс спросил:
— Почему именно я?
— Что Вы имеете в виду?
— Я спросил, почему Вы делаете мне такое милосердное предложение. Я ведь вор, который крал и продавал чужие исследования… Вы меня жалеете?
Феликс, обычно до крайности скромный и осторожный, сейчас ничуть не скрывал гнев, чувство неполноценности и саморазрушительное отчаяние.
Прежний Оливер не смог бы понять эти чувства. Но нынешний — мог.
Потому что, выкурив фильгарет, созданный из прекрасного света Дункана, он косвенно пережил его жизнь.
Конечно, его история была не совсем такой же, как у Феликса. Но и совершенно другой она тоже не была.
— Потому что я понимаю, почему Вы сделали такой выбор, Феликс.
— …Что? Вы сказали, что понимаете?
Феликс переспросил так, будто не верил собственным ушам. Оливер кивнул.
— Да. А что в этом странного?
— Д-да всё странно. Как Вы можете меня понимать?
В свете Феликса ясно читались искреннее непонимание и гнев. Будто над ним издевались.
— Вы ведь только формально сотрудник Башни. А за её пределами Вы уже человек, занявший прочное место как решала, разве не так?
Оливер промолчал.
— И мало того — у Вас такой магический талант, что даже Архив обратил на Вас внимание. Захоти Вы, так и внутри Башни могли бы взлететь по службе в одно мгновение. И после этого Вы говорите, что понимаете меня?
На этот вопрос Феликса Оливер, косвенно переживший жизнь Дункана, ответил:
— Да. Понимаю.
— Как такой человек, как Вы, может понять, что я чувствую? Человек с каким-то средним, неопределённым талантом, который не позволяет ни бросить всё, ни продолжать по-настоящему, и потому вынужден тайком выносить вещи и красть чужие исследования, лишь бы удержаться в Башне! Вы сейчас издеваетесь надо мной?!
Это был крик, в котором смешались и обида, и жалоба, и отчаяние. Покрасневшие, влажные глаза ясно показывали: чувства полностью его захлестнули.
Оливер задумался, как это объяснить.
Как рассказать о человеке по имени Дункан, как объяснить, что он создавал фильгарет из его чувств и в итоге сам его выкурил.
— …Так уж вышло, что я узнал.
Объяснять было слишком долго, да и среди этого было слишком много деликатного, так что Оливер отказался вдаваться в подробности и ответил просто.
От такого бесстыдно простого ответа Феликс на миг растерялся.
— Так уж вышло?
— Да. Я узнал случайно. Хотя и не сказать, что это далось легко.
Оливер сказал это искренне. И правда, извлечь прекрасный свет Дункана, а потом заставить его зацвести, было совсем не просто. На каждом шагу всё могло закончиться смертью.
— И Вы хотите, чтобы я в это поверил?
— Да. Потому что это правда, и больше я Вам объяснить не могу.
Феликс хотел что-то сказать, но передумал.
Помимо личной зависти и чувства собственной неполноценности перед талантом Оливера, он всё же испытывал к нему и личную благодарность.
Как ни посмотри, именно Оливер спас его в Лейк-Виллидж и даже раздобыл для него кровавый эликсир, помогая восстановиться.
И, хотя сам Феликс ещё не до конца это осознавал, в нём уже возникло доверие к характеру Оливера. По крайней мере, он не верил, что тот стал бы лгать или насмехаться над другим человеком.
Оливер, приняв его молчание за ответ, продолжил:
— Повторю ещё раз: я понимаю, что чувствуете Вы и другие люди в Башне. Понимаю ваши первые мечты и цели, неожиданную реальность, стену таланта, а вместе с ней — разочарование, страх, отчаяние и гнев… Поэтому я особенно ясно понимаю, насколько я сам везучий человек.
— …И поэтому Вы хотите мне помочь?
— Да. Хотя, думаю, есть и ещё несколько причин, по которым мне хочется Вам помочь.
— Это ещё что зна…
На вопрос Феликса Оливер почти пробормотал себе под нос:
— Просто было уже несколько похожих случаев, и я сам много об этом думал. О том, почему по-разному веду себя с разными объектами.
Он вспомнил, как помешал паладину убить ребёнка-тёмного мага, как по-разному относился к Ив, Чайлду и Бигмаусу и как отвернулся от Бартоломью и уехал, хотя тот явно хотел что-то ему сказать.
— Чья-то смерть совсем ничего во мне не вызывает, а чья-то — всё-таки вызывает. К кому-то я тянусь, а к кому-то равнодушен… Я не уверен до конца, но, похоже, дело в той близости или дистанции, которую я лично ощущаю.
Личная близость и личная дистанция.
То, что люди обычно чувствуют инстинктивно и без объяснений, Оливер проговаривал так, будто сделал великое открытие. Для него самого это и правда было чем-то совершенно новым.
Странное, чуждое, почти жутковатое зрелище. И всё же именно в этот момент в Феликсе зародилось какое-то смутное ожидание.
— То есть я Вам лично ближе?
— Среди людей Башни — сравнительно да. Какова бы ни была причина, я видел, насколько добросовестно Вы учились как студент и насколько добросовестно работали как исследователь.
— …
— Поэтому я хочу Вам помочь. Но только помочь — и не более. Принять это предложение или нет, решать должны только Вы сами, Феликс.
Хотя Оливер явился без приглашения и долго уговаривал его, последние слова он произнёс удивительно бесстрастно. Настолько, что становилось ясно: если Феликс откажется, он больше не станет вмешиваться.
Но, как ни странно, именно в этой бесстрастности Феликс почувствовал уважение к себе. Почувствовал, что Оливер старается смотреть на него как на равного, как на отдельную личность.
Сам не понимая почему, Феликс ощутил от этого глубокое удовлетворение, радость и облегчение.
Доказательством тому было то, что в лице и глазах Феликса, ещё недавно похожего на живого мертвеца, снова появилась жизнь.
— …Если честно, я и сам не знаю. Теперь мне просто страшно что-то делать.
Вместо решения Феликс высказал свои сомнения. Оливер принял это совершенно спокойно, не изменившись в лице.
— Тогда подумайте ещё. Пока Вы здесь, времени на раздумья у Вас достаточно, не так ли?
— Это шутка?
— Что? Нет. Я серьёзно.
Услышав ответ Оливера, Феликс коротко усмехнулся и принялся есть принесённую передачу.
— Тогда, как Вы и сказали, я как следует всё обдумаю.
— Конечно. Как Вам будет удобно… Кстати, почему Вы спросили, не шучу ли я? Я что, сам того не заметив, пошутил?
— Давайте не будем об этом.
На этом Феликс оборвал тему и доел передачу.
Было очень вкусно.