Гениальный Чернокнижник (Новелла)
Краткое описание ситуации (2)

Краткое описание ситуации (2)

Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1.0 Глава 448.0

Едва слышный шёпот.

Чайлд-Третий, забравшийся в пробирку, тихо шептал.

Шёпот был таким слабым, что разобрать слова было трудно, впрочем, даже если бы их и удалось расслышать, толку от этого было бы немного.

Когда Чайлд не был вселён в трупную куклу, его истинное тело не могло издавать слова, понятные человеку.

Максимум — это звучало как стрёкот насекомого.

Кроме одного-единственного человека.

Оливера, создателя Чайлда.

В морозильном складе, где от холода белел пар изо рта, Оливер поставил стол и записывал на нём друидские знания, которые нашёптывал Третий, — не упуская ни единого слова.

Лист перевернулся.

Исписав страницу до отказа, Оливер сразу перелистнул её.

Перед ним открылась новая белая страница.

Но в тот самый миг, когда Оливер уже собирался начать записывать дальше, шёпот Третийа внезапно оборвался.

Всё, что можно было вычитать из памяти и знаний, иссякло.

Оливер сделал на странице пометку.

[20–30]

После этого он снова попросил Третийа:

— Третий, не посмотрите трупы с тридцать первого по сороковой?

По просьбе Оливера Третий тут же выбрался из пробирки и вселился в труп с меткой «31» — один из восьмидесяти двух друидских трупов, аккуратно разложенных перед Оливером.

Когда Третий вошёл через рот, нетронутый труп задрожал веками и судорожно дёрнул пальцами рук и ног — будто в него на миг вернулась жизнь.

Изучая знания и воспоминания, сохранившиеся в трупе, Третий примерно через час выбрался наружу и сразу переселился в труп № 32 рядом.

«Время сокращается».

Оливер записал время в журнал наблюдений за Чайлдом и задумался.

Когда Чайлд впервые начал осматривать друидские трупы, на десять тел уходили целые сутки — видимо, из-за огромного объёма информации.

Теперь в среднем уходил всего час.

Больше чем вдвое быстрее.

Если так пойдёт и дальше, он успеет просмотреть все трупы в пределах обещанного срока.

«Как и думал, Чайлд растёт. То, что они управляли Шеймусом, тоже сыграло свою роль... Интересно, как там дела у остальных снаружи?»

Подняв взгляд от тридцати четырёх тетрадей, куда он записывал друидские знания, Оливер посмотрел наружу.

Сейчас снаружи Первый, Второй и Четвёртый, вселившись во временные трупные куклы с пониженной физической силой, проходили у девушек из Дома ангела уроки социализации.

Их учили манере разговора, этикету, одежде и даже тому, как заказывать кофе в кафе.

Вообще-то Оливер и раньше собирался этим заняться, но из-за нехватки времени всё откладывал.

А теперь как раз возникла необходимость, и дело пошло сразу.

«Раз снаружи тихо, видимо, учатся они неплохо».

Стоило Оливеру так подумать и снова уткнуться в свои тетради с друидскими записями, как раздался тяжёлый металлический лязг и толстая дверь морозильного склада открылась.

Похоже, прибыл гость, которого он ждал.

— Боже мой...

Пробормотал Джеймс, вошедший в склад вместе с Джо и оглядевший открывшуюся картину.

Джеймс, сотрудник Аптекаря из Уайнхэма.

При виде восьмидесяти двух друидских трупов, разложенных рядами по складу, он застыл в ужасе.

Зрелище было не из тех, к которым легко привыкнуть, так что реакция была вполне понятной.

— Вы пришли, господин Джеймс?

Оливер, закутавшийся в тёплую одежду, поднялся навстречу.

Джеймс посмотрел на него и сказал:

— Значит, слухи были правдой.

— Слухи?

— Да. Слухи о том, что Вы вырезали сотню друидов, мешавших делу, и показали, кто здесь настоящий король X-сектора.

Оливер слегка наклонил голову набок.

Он и сам понимал, как расползаются и раздуваются слухи, но даже с этим учётом слово «король» было уже совсем нелепым.

— Нелепость?

— Да, это совершенно неверная история. Во-первых, погибло только восемьдесят два.

— А...

Выдохнул Джеймс.

Число и правда было меньше сотни, но почему-то от этого становилось только жутче.

— Вот как... Тогда, может быть, и слух о том, что все общины и банды X-сектора пришли в эту Коалицию редевелопмента и, склонив головы, сами поклялись Вам в покорности, — тоже ложь?

Стоявший рядом Джо нахмурился.

Похоже, слова Джеймса его даже впечатлили.

Для выходца из провинциального захолустья тот знал о Ланде на удивление много.

И действительно, как Джеймс и сказал, нынешний X-сектор, раздробленный на множество мелких сил, сейчас постепенно объединялся в одно целое вокруг Коалиции редевелопмента — а если точнее, вокруг Оливера, её представительного директора.

Причём по собственной воле.

Впрочем, это было естественно.

Он показал достаточно силы для такого исхода.

Из-за этого уже начали поговаривать, что Оливер и есть король X-сектора.

И это было не так уж далеко от правды.

Хотя сам Оливер с этим не соглашался.

— Нет, они не подчиняются. Они просто увидели наше видение проекта и решили сотрудничать.

Брови Джеймса вытянулись в прямую линию.

Жест человека, который не верит ни единому слову.

После этого он перевёл взгляд на Джо, словно беззвучно спрашивая: «Он это серьёзно?»

Так вести себя мог только тот, кто хотя бы немного знал, что за человек Оливер.

— Да... ну... Понял. Верю.

Солгал Джеймс.

Он не поверил Оливеру ни на йоту.

Оливер хотел бы его переубедить, но сейчас был слишком занят, так что отложил это на потом.

Сейчас имелось кое-что поважнее.

— Как бы то ни было, ещё раз благодарю, что пришли. Я позвал Вас, потому что мне нужно кое-что сказать.

— Благодарить не за что. Если уж на то пошло, у нас тоже было к Вам дело. Командировка в Башню, проект редевелопмента X-сектора и прочее. Раз срочные дела Вы уже закончили, теперь ведь сможете выполнить и обещание, данное нам?

Речь шла, разумеется, о том обещании, которое Оливер дал Аптекарю: помочь с его исследованиями друидской ботаники.

Он пообещал это в процессе работы с Мари, но обстоятельства раз за разом заставляли откладывать дело.

Ему и так было очень неловко.

А теперь должно было стать ещё неловче.

— Вообще-то как раз об этом я и хотел поговорить.

— Что-то мне тревожно. И очень сильно.

На этот раз Джеймс говорил совершенно искренне.

После двух уступок это было неудивительно.

— Боюсь, из-за новых обстоятельств я и теперь не смогу Вам помочь.

— Вот как... Послушайте, господин Дейв... Мы знаем и о Вашей силе, и о Ваших способностях, но позвольте всё же сказать одну вещь, даже если это будет невежливо?

— Да, пожалуйста.

— Мы уже дважды пошли Вам навстречу. Дважды отложили заранее оговорённое. Но просить отложить и в третий раз — Вам не кажется, что это уже перебор?

Оливер кивнул, признавая его правоту.

Аптекарь помогал ему всякий раз, когда Оливеру требовалась помощь, и вдобавок уже дважды соглашался перенести обещанное.

А теперь просить ещё раз...

Даже самому Оливеру это казалось слишком.

Но поделать было ничего нельзя.

Обстоятельства и правда были срочными.

Оливер снова остро почувствовал, до какой степени он эгоистичен.

—...Мне правда очень жаль. Но взамен я дам компенсацию, соответствующую этому.

— Я не знаю, что именно Вы собираетесь предложить, но нам нужны не деньги, а знания. Вы ведь и сами понимаете, что хозяин сделал это предложение не ради лишней пары монет?

Оливер снова кивнул.

Если бы дело было только в деньгах, делать такое предложение изначально не было бы никакой нужды.

Аптекарь и без того считался богачом в Уайнхэме, а после сделок с Мари разбогател ещё сильнее.

Да настолько, что мог бы хоть в Ланду переезжать без всяких проблем.

И всё же его тянуло к знаниям, потому что у него были собственные цели и мечты: личная жажда познания и возрождение Уайнхэма.

— Я ещё раз прошу прощения. Но не могли бы Вы всё-таки сначала выслушать меня? И если услышанное Вас не устроит... я сразу же займусь помощью господину Аптекарю.

—...И что же это за компенсация?

— Друидские знания о лекарственных травах. Не в полном виде, конечно.

Услышав ответ, Джеймс застыл с каменным лицом.

Настолько сильно он был потрясён.

Секунд пять он так и стоял, а потом медленно, словно со скрипом, повернул голову и только теперь внимательно оглядел всё вокруг.

Стол, совершенно неуместный в морозильном складе.

И восемьдесят два друидских трупа, аккуратно разложенных перед ним.

Лишь теперь он по-настоящему задумался, зачем Оливер вообще находится здесь и чем занимается.

— Не могли бы Вы рассказать подробнее?

***

Оливер ответил на вопрос Джеймса.

А именно — объяснил, каким образом он получил друидские знания о лекарственных травах.

Вопрос был совершенно естественным.

Все знали, что друиды из-за традиций и соображений безопасности не оставляют свои знания в письменном виде.

Вот почему друидские знания ценились даже выше магии.

— Чайлд?

— Да. Чайлд считывает знания или воспоминания и передаёт их мне. Третий, не могли бы Вы ненадолго прерваться и подойти сюда?

На зов Оливера Третий, осматривавший друидский труп, вернулся в пробирку.

Оливер снял пробирку со стойки и показал её Джеймсу.

Чайлда в прозрачной колбе.

На первый взгляд он напоминал небольшой комок плоти, собранный из чёрного дыма и плавающий в воздухе, но от этого чёрного сгустка, через едва выросшие листочки, доносился какой-то шёпот.

Впрочем, для Джеймса и Джо это был всего лишь режущий уши стрёкот насекомого.

—...Кричер. Искусственная форма жизни, созданная ветвью сотворения чёрной магии.

— Вы знаете о таком?

— Я отдельно это изучаю... То есть он входит в труп и вытаскивает оттуда сведения?

— Да. Точнее, знания или воспоминания.

— Разве это не одно и то же?

— Похоже, но всё же немного отличается... Как бы то ни было, Чайлд входит в труп, просматривает друидские знания и сообщает их мне. А я записываю.

Джеймс присвистнул, глядя на тридцать четыре тетради, сложенные на столе.

Все они были заполнены друидскими знаниями — по сути, вещами ценой в несметное состояние.

И это было вовсе не преувеличение.

—...Потрясающе.

— Мне просто повезло.

— Вы, как и прежде, чересчур скромны.

— Я говорю искренне.

И Оливер действительно не лгал.

Он вовсе не рассчитывал, что у Чайлда окажется такая функция.

Изначально Чайлд создавался лишь для того, чтобы управлять трупными куклами вместо Оливера.

Проще говоря, это была просто случайная удача.

«К тому же всё было бы куда труднее, если бы друиды-реформисты не приняли мои условия. Хорошо, что они уступили мне неделю».

Джеймс сказал:

— Хорошо... Допустим. Тогда все те тетради — это ботаника лекарственных трав?

— Нет, не только. Помимо неё там есть ещё сведения о взаимопонимании с животными и способах их выращивания, друидских заклятиях, особых друидских телесных тренировках и тренировках по единению с природой.

На миг в глазах Джеймса вспыхнула жадность.

Каждое из этих знаний само по себе стоило очень дорого.

Даже просто продав их, можно было выручить огромные деньги, а если пустить в дело — извлечь ещё большую выгоду.

Но Джеймс не решился заговорить опрометчиво.

Он понимал цену этих знаний и понимал, кем теперь стал Оливер.

Учитывая ходившие о нём слухи, нельзя было позволить себе лишних движений.

Теперь Оливер фактически стоял во главе целой силы.

Если неудачно попытаться его обмануть, ещё ладно он сам — но вот окружающие точно молчать не станут.

Пока Джеймс просчитывал новую расстановку, Оливер заговорил первым:

— Вас интересуют и другие друидские знания?

Вопрос прозвучал внезапно.

Джеймс замялся, но всё же ответил:

— Да, а... Если скажу, что нет, это ведь будет просто ложь.

— Тогда поговорите с господином Форестом.

— С господином Форестом?.. С тем самым посредником, который ведёт с Вами дела, господин Дейв?

— Да. И к тому же он один из руководителей Коалиции редевелопмента. К слову, когда я заговорил с ним о своём обещании господину Аптекарю, именно он предложил поделиться знаниями о лекарственных травах. Эти друидские знания добыл я, но распоряжаться ими должен господин Форест. Попробуйте поговорить с ним. Кроме того, он сказал, что хочет сделать господину Аптекарю и ещё одно предложение... Во всяком случае, от одного разговора хуже не станет.

Джеймс с сомнением наклонил голову.

Понравится ли посреднику, ведущему дела с Дейвом, что они крутятся у него под ногами?

Скорее он сочтёт их назойливыми, как мошкару.

Но попробовать всё равно стоило.

Даже одних только друидских знаний о лекарственных травах было достаточно, чтобы не остаться в убытке.

— Понял.

— Отлично. Как раз вовремя, господин Форест уже пришёл.

Сказал Оливер, глядя на стену склада.

Точнее, туда, что было за ней.

— Не хотите сначала сходить и поговорить? У меня тут ещё осталось дело. Как закончу, сразу подойду.

***

Джеймс сразу ушёл к Форесту вместе с Джо, а Оливер занёс в тетрадь часть знаний и воспоминаний, которые успел считать Третий.

Когда он закончил записывать весь шёпот Третийа, прошёл примерно час.

После этого Оливер создал искусственную душу, скормил её Третийу, дал тому немного передохнуть и вышел наружу.

— Как только вернётесь, сразу продолжим работу. Времени мало, так что до самого конца у нас не будет вообще никакого отдыха, включая сон. Поэтому отдыхайте как следует.

— Блядь.

На заботливые слова Оливера Третий ответил именно так.

Выйдя со склада, Оливер почти сразу наткнулся на девушек из Дома ангела, которые обучали Чайлдов, вселённых во временные трупные куклы.

На них была не рабочая форма заведения, а простая повседневная одежда, и смотрелась она на них очень хорошо.

— Ой, Дейв? Вы уже вышли!

К Оливеру подошла поздороваться самая старшая из более чем двадцати сотрудниц Дома ангела.

— Да, мне нужно ненадолго увидеться с господином Форестом.

— А, он зашёл вон в тот офис.

Она указала в сторону части здания.

Это был один из временных кабинетов, поставленных ради повышения эффективности проекта редевелопмента X-сектора.

— Спасибо... У Вас в работе не возникает трудностей?

— Нет, всё хорошо. Первый, Второй и Четвёртый учатся очень старательно.

Оливер посмотрел на Чайлдов, окружённых сотрудницами и вынужденных терпеть поток самых разных уроков.

— Итак, естественный макияж вы уже освоили, теперь перейдём к вечернему?

— Я ещё научу вас, как выбирать платье!

— И как вести себя с занудным собеседником — тоже!

— И как носить туфли...

— И духи —

— Давайте ещё раз потренируемся заказывать кофе? Ещё три раза — и будет ровно сто. В этот раз постарайтесь обойтись без «кьяхак».

— В таких случаях лучше сразу спрашивать о хобби или о работе.

— Давайте потренируем улыбку?

— Настоящий джентльмен — это...

— А мне уже нечему вас учить, так что я просто постою рядом и поболтаю.

Окружённые двумя десятками сотрудниц Дома ангела, Чайлды слушали всё это через силу, с уже наполовину потерянным рассудком.

Второй, похоже, страдал особенно сильно — он даже сложил пальцы пистолетом, приставил их к голове и нажал на воображаемый спуск.

Может, поэтому?

Заметив Оливера, они сразу завопили «Кьяхак!» и принялись кричать, чтобы он их спас.

А может, чтобы убил.

Но сотрудницы Дома ангела, видимо, из-за щедрой платы за уроки, крепко держали трупных кукол и не отпускали.

Это впечатляло.

Как ни называй трупную куклу куклой, по сути это всё равно труп.

— Хе-хе, к нам в заведение захаживают и гости похуже трупов. Так что не волнуйтесь.

С улыбкой сказала сотрудница.

Это была не бравада, а чистая правда, и в этой мягкости Оливер почувствовал силу.

Совсем иную силу — не ту, что дают оружие, грубая мощь, магия или чёрная магия.

— Вы впечатляете.

— Чтобы выжить в Ланде, такое — сущий пустяк. Но за похвалу спасибо.

— Я лишь благодарен, что нам помогают настолько сильные люди.

— Да что Вы. Мы ведь не просто так помогаем — Вы щедро платите за уроки. И потом, это дело довольно увлекательное.

— Правда?

— Да... Я всему этому училась по работе, но даже представить не могла, что учить кого-то, включая Вас, господин Дейв, окажется так приятно. Не знаю... В этом есть что-то новое.

Под «работой» она имела в виду Систерхуд.

Оливер увидел её горькие воспоминания и нынешнюю радость.

— И сейчас Вам это нравится?

— М-м... Да. Мне и правда приятно.

— Тогда позже Вы сможете открыть что-то вроде такого класса. Например, школу манер Дома ангела.

— Хе... Вы серьёзно?

— Да. Мне кажется, у Вас бы получилось. Если Вы правда решитесь, я хотел бы вложиться.

—...Правда?

— Да. У Вас получится. И к тому же я и сам хотел бы продолжить учиться.

Услышав ответ Оливера, сотрудница удивлённо распахнула глаза.

— Я слышала, Вы изучаете юмор. Это правда?

— Да... Ах, только это не шутка.

— Я знаю... Я просто хотела сказать, что было бы смешнее, если бы Вы сказали, что судите по состоянию Чайлдов.

— Вот как?

— Именно... В любом случае я теперь всё поняла и подготовлю их как следует.

Сотрудница сжала кулаки с новым воодушевлением.

Похоже, настроение у неё стало ещё лучше.

Оливер точно так же сжал кулаки, попросил о дальнейшем содействии и снова направился к Форесту.

Когда он уже собирался уходить, Первый окликнул его куда более гладкой речью, чем раньше:

— Дейв! Помоги! Дейв! Эй!

Оливер остановился, тоже сжал кулаки и сказал Первыйу:

— Я в тебя верю.

— Блядь.