Краткое описание ситуации (4)
— На Новый Свет собрался?
Магическая башня. Башня школы жизни, кабинет Гранд-Мастера. В этом месте, более просторном и роскошном, чем кабинеты других Гранд-Мастеров, заговорил Мерлин.
Хотя с возвращения из Галоса прошло уже немало времени, на его столе по-прежнему высились целые горы бумаг.
— Да.
— Чёрный маг едет на Новый Свет, чтобы увидеться с паладином... Должно быть, он немало удивился.
Оливер кивнул.
И в самом деле, услышав от Оливера, что тот собирается на Новый Свет к паладину, Форест удивился не на шутку. Впрочем, отговаривать его или выпытывать причины не стал.
— Но против самого отъезда он не возражал.
— Вот как?
— Да... Он сказал, что в X-зоне произошло кое-что крупное, так что мне, возможно, даже полезно будет ненадолго уехать из Ланды. А то паладин или ещё кто-нибудь могут начать докучать.
Так и было. При всём своём удивлении Форест вовсе не считал плохой идеей то, что Оливер ненадолго покинет Ланду.
По его словам, отсутствие Оливера заранее отсечёт множество лишних хлопот.
Конечно, из-за этого враждебные силы могли снова поднять голову, но и это, по его мнению, было не так уж плохо.
Переговоры с Городом уже закончены. Расклад, считай, определился, и на этом этапе шевелиться будут разве что мелкие мошки.
А мошек, сказал он с уверенностью, трудно найти, но совсем не трудно прихлопнуть. Тем более когда есть Файтер Кру и «Выбирающие».
В его словах был смысл. Просто на фоне недавних подвигов Оливера это не так бросалось в глаза, но большую часть дел по редевелопменту как раз и тянули на себе Файтер Кру и «Выбирающие».
Их тоже никак нельзя было назвать в Ланде незначительной силой.
— До чего же заботливый посредник.
— Я того же мнения... Мне и правда очень повезло.
— Ты что, пришёл ко мне этим похвастаться?
— Может, и так... Но ещё я хотел сказать Вам лично. Что я отправляюсь на Новый Свет. Всё-таки Вы мой наставник.
— Точнее, временный наставник.
Мерлин поправил его. Из-за стены маны эмоций было не разглядеть, но на издёвку или злой умысел это не походило.
«Хотя на шутку это тоже не слишком похоже».
Мерлин снова заговорил:
— Но и временный наставник всё-таки наставник. Можно задать вопрос?
— Конечно.
— И что же ты хочешь сделать, отправившись на Новый Свет к той девушке-паладину?
— Хм... Прежде всего я хочу увидеть, как она там живёт.
— Вот как?
— Да. Мне просто любопытно, как она там. Ведь именно благодаря ей я смог выйти в большой мир.
Оливер вспомнил свой разговор с Иоанной, а потом и тот момент, когда, как она и сказала, вышел во внешний мир.
И всех тех, кого встретил после этого: Кента, Фореста, Росберна, Эдис, Джейн, Джо, Кевина, Мерлина и многих, многих других... Были и разочарования, но отрицать, что она стала для Оливера великой благодетельницей, было невозможно.
— А ещё я хочу рассказать ей, что пережил во внешнем мире, и снова кое о чём спросить.
— О чём?
— Правда ли, что я сломан.
—...
— Только не поймите неправильно. Ничего страшного. Я просто хочу узнать её мнение и попросить совета... Правда ли я сломан, и если да — можно ли это исправить.
—...И что именно ты называешь «исправить»?
— Хм... Мне и самому трудно это объяснить. Как бы сказать... Я хочу начать чувствовать как следует. Эмоции. Сопереживание. Что-то в этом роде.
Шевеля пальцами в воздухе, сказал Оливер. Он сейчас напоминал ребёнка — ребёнка, который пытается объяснить то, что и сам толком не умеет объяснить.
— Вы ведь знаете, что меня интересует прекрасный свет?
— Знаю. Ты сам мне говорил.
Оливер достал из-за пазухи серебряный портсигар. Внутри лежали два фильгарета.
— Это фильгареты, сделанные из прекрасного света. Один — господина Дункана, другой — господина Шеймуса. Мне пришлось с ними сражаться по неизбежным обстоятельствам, но это не меняет того, что я считаю их обоих выдающимися людьми.
— Правда?
— Да. Один, несмотря на то что был пользователем маны и не умел колдовать, неустанно стремился к положению выше, чем у магов. А у господина Шеймуса тоже была своя мечта. Нечто, что было для него дороже собственной жизни... Я хочу понять, что это было.
— Разве ты не знаешь?
— В общих чертах — знаю. Мне рассказывали. Но вот здесь — не понимаю.
Оливер легко постучал себя по левой стороне груди.
— Их мечты и цели кажутся мне прекрасными, но для меня они пока остаются просто чем-то прекрасным... Раньше мне и этого было достаточно, но теперь я стал жаднее. Я хочу понять это глубже, чем просто красоту. Тогда...
—...Тогда?
— Мне кажется, тогда я, возможно, сумею извиниться по-настоящему.
От слов, смысл которых было трудно уловить, Мерлин чуть склонил голову набок. Но уточнять не стал.
— Не знаю, что именно ты имеешь в виду, но надеюсь, ты с этим справишься. Учиться трудно, больно и страшно. Но оно того стоит.
Мерлин дал ему совет. На первый взгляд слова были простыми, но вес в них ощущался совсем иной.
— Я запомню Ваши наставления.
— Когда собираешься на Новый Свет?
— Сегодня вечером хочу сесть на корабль и отплыть.
— Плотный график.
— Не сказал бы. Срочные дела уже закончены. Осталось попрощаться с Вами и ещё раз заглянуть в X-зону.
Это было чистой правдой.
За последнюю неделю Оливер, почти не спав, вместе с Третьим сумел извлечь знания из восьмидесяти двух трупов друидов.
А тела, исчерпавшие свою пользу, аккуратно передал друидам-реформистам.
Кроме того, пока Оливер отсутствовал, Третий и Первый, которым предстояло следить за лесом в X-зоне, тоже почти закончили курс социализации, так что он мог уезжать с относительным спокойствием.
Служащие Дома ангела поработали так хорошо, что вчера он даже в одиночку зашёл в кафе и сумел заказать кофе.
Не врезав официанту ни кулаком, ни с ноги. По сравнению с тем, что было раньше, прогресс был огромный.
— Это хорошо. Но, с другой стороны, жаль. Очень многие студенты и профессора хотели бы с тобой встретиться.
— Со мной?
— А что тут странного? С твоим прошлым и твоими недавними подвигами неудивительно, что горячая молодёжь к тебе тянется.
— Вот как?
— Да. А профессора ещё и хотели бы обсудить с тобой твою статью. После повторной проверки они пришли к выводу, что изложенное в ней вполне осуществимо.
— А...
— Впрочем, не забивай себе этим голову. Они и сами уже ведут исследования.
— Хм... Обещать не стану, но постараюсь закончить всё как можно быстрее и вернуться.
— О, хочешь поддержать престиж временного наставника?
— Нет, вовсе нет.
— В таких случаях хотя бы из вежливости отвечают «да».
— А... Тогда я постараюсь закончить всё как можно быстрее и вернуться ради Вас. Исключительно ради Вас.
— Поздно. И слишком уж видно, что ты врёшь... Но подарок я тебе всё-таки дам.
Мерлин достал из-под стола, заваленного бумагами, портфель и протянул его Оливеру.
— Это...?
— Книги о демонах.
— Что? Но зачем Вы мне их...
— Не беспокойся. Я уже просмотрел и отобрал только то, что не слишком опасно. Подумал, что вовсе ничего тебе не дать — это уже чересчур.
Слова друг другу явно противоречили. Но Оливер не стал придираться. Что бы там ни было, подарок оставался подарком.
— Спасибо. Мне правда можно это читать?
— Конечно можно. Только не при людях, а когда будешь один. Ты ведь и сам это... не знал, да? Вот же!
Увидев реакцию Оливера, Мерлин повысил голос.
— Простите.
— Книга о демонах есть книга о демонах, что бы в ней ни было. Обращайся с ней осторожно. Оступишься — и всё, что ты с таким трудом выстроил, может рухнуть в один миг.
— Да... А что в этих книгах?
— Разное. И способы призыва демонов, и дневники о тех случаях, когда демоны нисходили в мир, и неофициальные хроники... Но ничего такого, что особенно заинтересовало бы тебя.
Оливер долго смотрел на бумаги, а потом ответил:
— Всё равно неплохо. На Новый Свет я хотя бы не отправлюсь без чтения. Большое спасибо за подарок.
***
Закончив разговор с Мерлином и выйдя из кабинета Гранд-Мастера, Оливер сразу направился наружу, из башни школы жизни.
Пока он шёл по коридору, то, как и в первый день в Магической башне, чувствовал на себе взгляды, пропитанные самыми разными эмоциями.
Подозрение, настороженность, любопытство, жажда соперничества, зависть, страх, обида...
То ли из-за того, что это была школа жизни, враждебности здесь ощущалось даже больше, чем любопытства.
Как и говорил Мерлин, в школе жизни всё ещё лежала тень Теодора. Но Оливер не обращал на это внимания и, вытащив калорийный батончик, спокойно зашагал дальше, жуя на ходу.
Какие чувства к нему испытывать — это было личным делом каждого.
К счастью, всё-таки это была школа, поэтому чувства оставались только чувствами. Когда Оливер проходил мимо, большинство один за другим отводили глаза.
И когда он уже почти дошёл до входа, почувствовал вдруг знакомые эмоции.
— Госпожа Ярели?
Оливер поприветствовал стоявшую у входа Ярели.
— Здравствуйте, господин Зенон.
— Да, здравствуйте... Вы пришли к учителю?
— Нет, я пришла к Вам, господин Зенон.
— Ко мне?
Переспросив это, Оливер огляделся по сторонам.
Вокруг башни, похожей на неестественно сужающийся конус, стояло немало людей, и все смотрели в их сторону.
В этом не было ничего удивительного. Ярели после Галоса получила титул героини. Её имя то и дело звучало в газетах и по радио.
И вот эта самая героиня сказала:
— Да... Я спросила у профессора Кевина, и он сказал, что Вы должны быть здесь.
И в тот же миг Оливер вспомнил: Ярели ведь хотела с ним увидеться. Перед самым отъездом из Галоса ему об этом говорил Кевин.
— По какому поводу?
Поскольку у Оливера график был забит, он сразу спросил о деле, и у Ярели на короткое мгновение мелькнула обида.
—...Я хотела поблагодарить Вас за то, что Вы тогда мне помогли.
— Это пустяки.
—...И ещё я хотела попросить у Вас прощения.
— Прощения?
— Да... Но Вы всё ещё не оправились от последствий боя?
Ярели обеспокоенно спросила это, глядя на осунувшееся лицо Оливера. Она неловко потянулась к нему рукой, но тут же остановилась — словно хотела что-то сделать, но не смогла.
Снова сунув в рот калорийный батончик, Оливер ответил:
— Странно, но восстановление идёт плохо. Сколько ни ем, голод не проходит.
— Тогда это же опасно, разве нет? Вам не нужно лечиться?
— Ничего серьёзного, не беспокойтесь.
Оливер солгал лишь наполовину. Может, это и правда было пустяком. А может, и нет.
Потому что даже артефакт священного искусства, который принёс Форест, не смог его вылечить. А значит, дело могло быть не в простом магическом голоде.
«Пока всё равно не узнать. Ладно, как-нибудь разберусь».
Подумав так, Оливер снова заговорил:
— Правда, не волнуйтесь. Лучше скажите, за что Вы хотите извиниться? Разве Вам есть за что просить у меня прощения?
— Я... Я ведь забрала себе Вашу заслугу.
— Если Вы о заслуге... Вы про Равили?
— Да. И про то, что был казнён предатель из университета Локюлли, и про план Повара-людоеда... Я не хотела этого, но мне правда очень жа—
— Не надо.
Оливер твёрдо поднял руку, останавливая её на полуслове.
— Кажется, я понимаю, о чём Вы, но Вам совершенно не за что чувствовать вину. Скорее уж я должен быть благодарен Вам за то, что Вы взяли эту заслугу на себя.
— Почему?..
— Тогда я был немного измотан. Мне нужно было время отдохнуть, и благодаря Вам я его получил. Так что благодарить должен скорее я. А Вы сами в порядке? Я слышал, Вы тоже были немного утомлены.
—...Я в порядке. Не беспокойтесь.
— Вот и хорошо... Тогда, если Вы не возражаете, я откланяюсь?
—...? У Вас какое-то срочное дело?
— Да... Мне нужно кое-куда зайти.
— В X-зону?
Предположила Ярели. О том, что Оливер ведёт дела в X-зоне, уже вовсю судачили и в самой Башне. Ходили и всякие странные слухи.
Оливер ответил:
— Хм... Пока что да.
Уклончивый ответ. И Ярели невольно спросила:
— Вы едете туда по делам?
— Нет. Я ненадолго покину Ланду, но перед этим хотел попрощаться.
— Покинете Ланду? Куда?..
— Это секрет. Личное дело.
***
— Кья-ха-ха-ха-ха!!
Центральный лес X-зоны. Первый и Третий, которым предстояло здесь хозяйничать, увидев Оливера, одновременно завопили.
И что удивительно, чувства у них были совершенно одинаковые.
Обида, ненависть, презрение, отвращение.
Оливер совершенно не понимал, с чего вдруг они так. Он ведь всего-то с неделю давал им спать по два-три часа и гонял на работе.
— Ты и правда не понимаешь?
Ни с того ни с сего спросил стоявший рядом Форест, посмотрев на Оливера. Судя по тону, ему было действительно любопытно.
— Хм... Может, потому что я нарушал закон о рабочем времени?
Форест поднял указательный палец, будто хотел что-то сказать, но передумал и опустил руку.
— Промахнулся по сути, но да, и поэтому тоже. Даже иностранных рабочих не гоняют так, чтобы они спали по три часа в сутки.
— Но чайлды ведь не люди. Разве это не нормально?
— Боже.
— О господи.
Первый и Третий в ужасе пробормотали это себе под нос.
Впечатляюще. То ли благодаря обучению у служащих Дома ангела, их реакции стали куда естественнее.
Знал бы Оливер — давно бы начал учить их именно так, урезав сон до трёх часов в день.
Но сожалеть было уже поздно. Оставив эту печальную мысль при себе, Оливер вежливо взял одной рукой за руку трупную куклу Батори, в которой находился Первый, а другой — трупную куклу Шеймуса, в которой находился Третий, и сказал:
— Как бы то ни было, Первый, Третий. Пока меня не будет, пожалуйста, хорошо присматривайте за этим лесом. Особенно ты, Первый: силой природы ты пока управлять не можешь, но понаблюдай рядом за тем, как работает Третий, и научись, как ею пользоваться. Чтобы, как только появится друидская трупная кукла, ты сразу смог её задействовать.
—...
Первый молча сузил глаза и уставился на Оливера.
Не обращая на это внимания, Оливер отдельно обратился к Третьему:
— И на тебя я тоже рассчитываю, Третий. Я пересадил тебе примерно десять клеток из восьмидесяти двух клеток Энджоймента, так что теперь тебе, наверное, будет легче управлять лесом, чем раньше. Если станет слишком тяжело, оставь внешний периметр и удерживай только центр. И когда пойдёшь восполнять силу природы, обязательно скажи об этом господину Форесту.
Третий тоже ответил взглядом исподлобья.
— И вы оба, пожалуйста, ладьте с людьми так, как вас учили служащие Дома ангела. И не деритесь.
— Этого не обещаю.
— Если не послушаемся... Что тогда?
Ответ оказался неожиданным. Оливер ненадолго задумался.
— Хм... Тогда и подумаем, когда до этого дойдёт.
Услышав, что Оливер «подумает тогда», Первый и Третий застыли с такими лицами, будто увидели нечто по-настоящему страшное.
— Но я вам обоим доверяю, так что не думаю, что мне вообще придётся об этом думать. Полагаюсь на вас.
Первый и Третий поспешно закивали, разом пообещав не натворить дел и убеждая, что им можно верить.
Оставив лес на них двоих, Оливер повернул обратно.
— До чего же надёжные.
— Все чайлды надёжны.
— Я имел в виду не совсем это, но думай как хочешь.
— Да?
— Не обращай внимания. Лучше поезжай. Джо и та юная барышня, наверное, уже извелись.
С этими словами Форест сел в машину, и Оливер, спохватившись, тоже быстро забрался внутрь.
Хотя корабль на Новый Свет должен был отправиться уже скоро, в X-зону он заехал именно ради встречи с той девочкой.
Словно понимая настроение Оливера, сидевший за рулём Ал виртуозно совмещал превышение скорости с дрифтом и гнал на пределе. Поэтому спустя совсем немного времени Оливер уже был у жилища Файтер Кру.
Посреди улицы, забитой конторами по найму рабочих для редевелопмента и складами материалов, его встретил Джо.
— Вы приехали?
— Да... Где Нора?
— Вон там.
Джо указал на свой дом.
Войдя вслед за ним внутрь, Оливер увидел Нору — ещё более исхудавшую, чем в прошлый раз. Она сидела молча, будто преступница.
...А может, слово «будто» тут и не совсем подходило.
Да, друиды Энджоймента использовали её, чтобы отравить Оливера, но всё равно яд она собиралась дать ему по собственной воле.
Если бы Оливер не решил спустить это дело, ей вряд ли удалось бы избежать травли — даже при том, что рядом был Джо.
— Здравствуйте.
Подойдя прямо к Норе, Оливер вдруг поздоровался.
Для человека, которого она пыталась отравить, и младшей сестры человека, которого он сам убил, слова эти звучали странно. Но Оливер и теперь не испытывал по таким поводам сколько-нибудь определённых чувств, так что ничего другого сказать не мог.
Нора молчала, низко опустив голову.
Точно так же, как и тогда, когда раскрылась попытка отравления.
Что, впрочем, неудивительно. Пусть она и выросла в суровом районе и казалась взрослой не по годам, всё-таки ей было всего лишь тринадцать-четырнадцать лет.
По правде говоря, Оливеру так было даже легче. Что бы она ни сказала, ему всё равно не нашлось бы чем ответить.
Поэтому он произнёс лишь то, что подготовил заранее.
— Госпожа Нора. Прежде всего я хочу сказать Вам три вещи. Отвечать не обязательно, просто выслушайте.
—...
— Во-первых, я до сих пор не чувствую перед Вами вины.
Нора промолчала.
От неё исходили обида и бессилие.
И это было естественно. Как ни посмотри, человек, убивший члена твоей семьи, сейчас говорит тебе такое. Как тут не злиться и не чувствовать собственного бессилия?
— Во-вторых, то, что Вы собирались сделать, было не слишком мудро. Я понимаю, почему Вы на это пошли, но и в случае провала, и в случае успеха Джо, который сейчас Вас защищает, оказался бы в очень трудном положении. Вы ведь и сами это понимаете? Вы умная девушка, Нора.
Нора вновь промолчала.
Несмотря на обиду, где-то в глубине души она это признавала и раскаивалась. И правда умная.
— И, в-третьих... Это скорее не слова, а просьба.
—...?
Нора медленно подняла голову, не понимая, к чему он клонит.
Подстроившись под её взгляд, Оливер опустился на одно колено и посмотрел ей прямо в глаза.
— Не могли бы Вы дать мне немного времени? Времени, чтобы я постарался и однажды смог искренне попросить у Вас прощения... А до тех пор, пожалуйста, ешьте как следует, хорошо спите и будьте в безопасности. Сможете?
Нора и в этот раз промолчала.
Но её чувства...
***
Закончив разговор с Норой, Оливер вышел из дома.
Форест предложил подбросить его до пристани, но Оливер отказался — он уже заранее оставил рядом с пассажирским пирсом портальный лист, так что в этом не было нужды.
— Портальная магия? Удобная штука.
— Я тоже так думаю. Злоупотреблять ей не стоит, но у меня поджимает время.
Услышав это, Форест вдруг взглянул на часы и спросил:
— Значит, время у тебя ещё есть. Не прогуляемся немного? Наедине?
— Можно. Но почему?
— Хочу поговорить.