Мчась к ней
Третья стража прошла.
Ночные рынки во многих районах закрылись, наконец погрузившись в тишину, ожидая пятой стражи, чтобы возобновить суету повседневной жизни.
Таверны, открытые всю ночь, уже давно были допрошены и обысканы, но никаких новостей о Фанчжоу не было.
Няня Ю по приказу Цю Хэн была насильно отправлена в особняк отдыхать. Цин Ло и молодая служанка Хуаньэр, с глазами, опухшими от слез, крепко прижимались к Цю Хэн.
Стоя на том месте, где в последний раз видели Фанчжоу, Цю Хэн еще раз спросил их: «Вы уверены? Вы абсолютно уверены, что она побежала в том направлении?»
Хуаньэр энергично кивнула. «Абсолютно уверена».
Сердце Цин Ло сжималось от сожаления. «Это все моя вина. Я должна была удержать ее. Почему я не отреагировала быстрее...»
Цю Хэн неподвижно смотрела в том направлении.
Она уже несколько раз обыскивала эту сторону с самого начала. Повторные вопросы к Цин Ло и Хуаньэр были лишь проявлением нежелания смириться с поражением. Как будто новый ответ мог дать новое направление, новую зацепку.
«А Хэн, тебе лучше вернуться и отдохнуть. Я возьму остальных и продолжу поиски».
Сюэ Хань прекрасно понимал, как много Фанчжоу значила для Цю Хэн.
«Сюэ Хань», — тихо прошептала Цю Хэн, — «А что, если мы ее не найдем?»
Ее голос звучал спокойно, но все знали, что это спокойствие было лишь внешней маской.
Тон Сюэ Ханя был непоколебимым: «Мы найдем ее».
«Но ведь многие исчезают на наших глазах и никогда не находятся, не так ли?» Цю Хэн устремила взгляд на глаза Сюэ Ханя, подсознательно ища уверенности.
Она жаждала услышать опровержение из уст человека, которому доверяла и о котором заботилась, чтобы подавить нарастающую панику.
Однако, услышав эти слова, Сюэ Хань почувствовал, как будто его сердце пронзила игла.
В том году он собственными глазами видел, как А Хэн увезли торговцы людьми, и ее так и не нашли.
Давно уснувшая боль вновь вспыхнула, но он быстро подавил ее и твердым голосом обратился к девушке, ожидающей его ответа.
«Нет. Мы найдем ее. Обещаю тебе».
Цю Хэн услышала слова, которые так хотела услышать, и слегка кивнула. «Тогда давай продолжим поиски».
«Да. Давай продолжим».
Они искали до рассвета.
Солнце поднялось, освещая каждый уголок. Озеро Цинлянь, о котором ходили слухи, что оно заброшено, мерцало в рассветном свете, спокойное, как картина.
Это спокойствие было нарушено парой подростков, которые ускользнули на тайное свидание.
Когда раздались испуганные крики, все больше и больше людей собиралось на берегу озера.
«Что происходит? Опять привидения?»
«Посмотрите на озеро! Кажется, кто-то утонул...»...
Ху Си, который присоединился к поисковой группе, услышав об исчезновении Фанчжоу, увидел толпу, собравшуюся у озера, и подошел к ней.
«Что здесь произошло?»
Человек, которого он спросил, указал: «Водный призрак ищет замену. Утопил женщину».
Женщину...
Сердце Ху Си неожиданно сжалось. Оттолкнув тех, кто преграждал ему путь, он сразу заметил фигуру, плавашую в озере.
С такого расстояния черты лица утонувшего человека были неразличимы, но слабо различимое розовое платье подтверждало, что это была женщина.
Толпа, собравшаяся у озера, привлеченная зрелищем, не осмеливалась войти в воду, чтобы вытащить ее, скована легендой о водном призраке.
Ху Си уже собирался прыгнуть в воду, когда его люди оттащили его назад.
«Пусть вместо вас пойдет этот слуга».
Ху Си взглянул на свой пустой рукав и уступил. «Вытащи ее из воды, быстро».
Его люди бросились в воду и быстро доплыли до фигуры. Один взгляд подтвердил, что она уже умерла.
Ху Си стоял на берегу озера, не отрывая глаз от своих людей, плывущих обратно с телом, и смотрел, пока они не вытащили ее на берег.
Женщина лежала неподвижно, ее лицо было скрыто распущенными прядями волос. Ее мокрая розовая юбка, теперь испачканная грязью, потеряла свою яркость. Но любой, кто смотрел на нее, мог почувствовать, что она была очень молода.
Очень молодой.
Это осознание сдавило Ху Си горло, и его охватило удушающее чувство.
Хотя еще мгновение назад он был готов броситься в воду и спасти ее, теперь он двигался с нарочитой медлительностью. Опустившись на одно колено, он медленно протянул руку.
Его пальцы коснулись холодных, влажных волос женщины, но ему показалось, что он прикоснулся к раскаленному железу. Он резко отдернул руку.
Заметив необычную реакцию Ху Си, его два подчиненных переглянулись.
«Командир Ху...»
Ху Си взглянул на подчиненного, который его окликнул. На мгновение он подумал о том, чтобы отвернуться и позволить своим людям увидеть лицо трупа.
Но в конце концов он этого не сделал. Он снова протянул руку, откинув длинные волосы, закрывавшие ее лицо, и увидел знакомые черты.
Ху Си рухнул на землю, его лицо побледнело.
Боги и Будды не услышали его молитвы. Это действительно была Фанчжоу.
Если он испытывал такую боль, что же тогда почувствует шестая молодая госпожа?
Ху Си с трудом поднял голову и приказал своим людям: «Ее нашли... Идите сообщите господину...»
Хотя Ху Си все еще служил в императорской гвардии, обращаться к Сюэ Ханю таким образом было технически некорректно. Но в такой момент кто бы задумывался о таких тонкостях?
Гвардеец побежал к Сюэ Ханю.
Увидев запыхавшегося императорского гвардейца, Сюэ Хань первым делом подумал, что человека нашли.
«Господин Сюэ...» — крикнул гвардеец, быстро отводя взгляд от Цю Хэн. Остальные слова застряли у него на языке, он не решался их произнести.
Сердце Сюэ Ханя сжалось. Он шагнул вперед.
Гвардеец наклонился к уху Сюэ Ханя и едва слышным голосом прошептал: «Нашли... утонула...»
Сюэ Хань затаил дыхание, его тело напряглось, как натянутая тетива лука, и он не мог обернуться.
Но за его спиной раздался голос.
«Где?»
Он медленно обернулся и встретил взгляд приближающейся девушки.
«А Хэн, не торопись...»
Цю Хэн пристально посмотрела на императорского гвардейца: «Скажи мне. Где она?»
Императорский стражник взглянул на Сюэ Ханя.
«Сюэ Хань, мой слух не хуже твоего. Заставь его сказать мне. Где она?»
Сердце Сюэ Ханя сжалось при виде выражения лица Цю Хэн, но он знал, что скрывать бесполезно. Он кивнул стражнику.
«В... озере Цинлянь».
Озеро Цинлянь.
Безразличная девушка пронеслась мимо императорской гвардии, как клубок дыма, точно так же, как три весны назад. Тогда она вернулась из Великой Ся сорок лет спустя, пережив бесчисленные опасности, чтобы добраться до этой тихой деревни под горой Юньфэн.
Затем она бежала со всех сил — к своему дому, к своим близким, по которым так сильно скучала. Ее сердце было переполнено радостью, но страх охватил ее, когда она приблизилась к родине.
Первыми словами, которые она услышала, был радостный крик Фанчжоу, которая бросилась ей навстречу.
«Мисс, вы вернулись!»
И теперь она тоже бежала к своим родным, сестре, самому дорогому другу. Она не смела даже чувствовать печаль, боясь, что такая эмоция может разрушить хрупкую надежду, затаенную глубоко в ее сердце.
Может, она ошиблась?
Может, ее обманули?
Она бежала вперед, и Фанчжоу все еще мчалась ей навстречу.
Так же, как когда она вернулась домой из разрушенной Великой Ся, так же, как каждую ночь, когда она ускользала из резиденции графа Юнцина, всякий раз, когда она возвращалась, Фанчжоу радостно приветствовала ее, улыбаясь и говоря: «Молодая госпожа, вы вернулись».
Озеро Цинлянь казалось таким далеким. Почему так далеко?
Ее нога зацепилась за что-то, и она споткнулась. Человек, идущий следом, протянул руку, чтобы поддержать ее.
Цю Хэн мягко оттолкнула руку и ускорила шаг.
На самом деле, вскоре озеро Цинлянь появилось в поле зрения.
Обычно пустынные берега озера Цинлянь теперь были переполнены зеваками.
То, что было душераздирающим для тех, кто глубоко заботился, было просто зрелищем для равнодушного большинства.
Цю Хэн остановилась, на мгновение застыв в оцепенении, а затем шаг за шагом направилась к месту происшествия.