Шокирующая горная луна
Кровь

Кровь

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 224.0

Цю Хэн, одетая в одежды евнуха Западного Цзяна, помчался к воротам дворца. Тяжело дыша, она обратилась к вопрошающим стражникам: «Государь! Государь в опасности...»

Пока два стражника ошеломлены новостью о короле Западного Цзяна, Цю Хэн вытащила мягкий меч, прикрепленный к ее поясу. Одним быстрым движением он перерезала горло обоим мужчинам.

Кровь брызнула, когда стражники инстинктивно схватились за горло, пошатнулись и упали.

Без подсказки Цю Хэн принцесса Жуннин и служанка сразу же наклонились, чтобы схватить обнаженные мечи стражников.

В этот момент дальнейшее притворство было бесполезно; оставалась только сила. Кроме Цю Хэн, никто из остальных не обладал смертоносным оружием; убийство с целью захвата мечей было преднамеренным.

Таким образом, Цю Хэн пришлось возглавить атаку.

Ворота дворца были открыты. Внезапная смерть двух стражников позволила Цю Хэн и ее спутникам немедленно прорваться внутрь.

Снаружи часовые бросились вперед, подняв свои одинаковые длинные мечи, угрожающе сверкающие в лучах солнца.

Цю Хэн не проявила страха. Ее гибкий меч двигался, как змея, извиваясь и нанося удары. На шее ближайшего стражника появилась свежая алая полоса.

Эта последовательность, хотя и длинная для описания, развернулась в мгновение ока. Четыре или пять стражников пали от меча Цю Хэн.

«Не задерживайтесь! Вперед!»

Служанка, схватившая широкий меч, прикрыла безоружную служанку между ними и последовала за Цю Хэн, когда они бросились вперед.

Со всех сторон сбегались все новые и новые стражники, хотя их число было гораздо меньше, чем обычно — большинство из них были заняты спасением императора и тушением пожара.

Молодая женщина впереди, острая, как кинжал, воспользовалась моментом, чтобы прорвать оборону Императорского города, и быстро продвинулась вперед.

«Ваше Высочество, осторожно!» Служанка парировала меч, направленный на принцессу Жуннин, своим собственным мечом. Заметив, что другой охранник поднимает оружие, она отскочила в сторону, но все же получила порез на руке.

«Сюйин!» Принцесса Жуннин, с покрасневшими глазами, замахнулась мечом на охранника.

Цю Хэн услышала мучительный крик служанки, но не могла спасти всех. Ее задача состояла в том, чтобы проложить путь сквозь все препятствия, мешающие им, и как можно быстрее присоединиться к Сюэ Ханю.

Служанка по имени Сюйин упала, отчаянно убив двух охранников. Понимая, что выжить невозможно, она отчаянно вцепилась в ногу охранника.

Ее ближайшая подруга попыталась спасти ее, но та с кровавыми глазами зарычала: «Уходи! Защити Его Высочество! Уходи!»

Служанка не имела времени на печаль, даже не оглянувшись на Сюйин, которая лежала на земле, терпя удары. Она замахнулась мечом на приближающихся стражников.

Увидев это, Сюйин слабо улыбнулась, крепче сжимая лодыжку стражника.

«Отпусти!» Стражник ударил другой ногой, но, хотя ее тело было гораздо стройнее мужского, она цеплялась за него, как цепкая лоза, которую невозможно было сдвинуть.

Не колеблясь, стражник опустил свой меч, один раз, два...

Кровь текла из уголка рта Сюйин. Казалось, она не чувствовала боли и не имела сил.

Она не могла отпустить. Чем дольше она сдерживала одного человека, тем дальше Его Высочество и другие могли убежать.

Сюйин открыла рот и впилась зубами в икру охранника.

Ее зубы были все еще острыми. Ими все еще можно было пользоваться.

Вкус крови наполнил ее рот. Сюйин не могла понять, была ли это ее кровь или его. Она даже не слышала больше его проклятий.

Тьма окутала ее, что показалось вечностью, но вдруг ее зрение наполнилось светом. Ее взгляду предстали не зеленые луга чужой страны и не стада коров и овец.

Вместо этого она увидела оживленные улицы, кишащие людьми, мириады огней домов в сумерках, сады поместья принца, наполненные бабочками, и высокие дуги шариков из мармелада, летящих по воздуху среди смеха.

Принцесса, мы дома.

Сюйин улыбнулась и закрыла глаза.

Принцесса Жуннин не имела представления, как далеко она убежала и есть ли конец этой дороге. В ее глазах не было слез, только красные пятна.

Это была кровь, брызнувшая с человеческих тел.

Кровь врагов и ее собственного народа. Среди этой кровавой бури она даже не могла понять, была ли она ранена и была ли кровь, брызнувшая на ее одежду, ее собственной.

Оцепенение, самообладание, смешанные с ноткой сожаления.

Если бы она знала, что наступит этот день, она бы усердно тренировалась в боевых искусствах, а не тратила большую часть времени на игру в цуцзю.

Клинок ударил по диагонали в ее сторону. Когда принцесса Жуннин уклонилась, ее тело покачнулось, и Цю Хэн оттащила ее.

«Бегите вперед!»

Услышав приказ Цю Хэн, принцесса Жуннин без вопросов бросилась вперед с поднятым мечом.

Впереди царил хаос — звенела сталь, ворота королевского города были широко распахнуты, трупы беспорядочно валялись на земле.

Сюэ Хань заметил принцессу Жуннин, залитую кровью.

«Сопроводите Ее Высочество из города!»

По его приказу несколько человек пробились сквозь охрану Западного Цзяна, направляясь к принцессе.

Все эти люди были молоды и сильны, но на них были одежды ремесленников Великой Ся.

Принцесса Жуннин не проявила удивления.

А Хэн сообщила ей, что с самого начала те, кто поселился в королевском городе Западного Цзяна, были не искусными ремесленниками, сопровождавшими ее в качестве приданого, а охранниками, замаскированными под ремесленников. Что же касается настоящих ремесленников, то они уже давно смешались с людьми, охранявшими заместителя посла Чжао, и отправились в путь обратно в Великую Ся.

Сотни охранников сопровождали ее на брачный союз. Некоторые уехали с заместителем посла Чжао, а большинство осталось в лагере в нескольких десятках ли от городских стен. Несколько видных чиновников, в том числе Сюэ Хань, были размещены в церемониальных покоях.

Высокое пламя служило сигналом. Увидев его, Сюэ Хань повел охранников, переодетых в ремесленников, штурмовать и спасать их.

Зная, что подкрепление уже в пути, принцесса Жуннин и другие не теряли надежды и набрались мужества, чтобы продолжить борьбу.

«Ваше Высочество, будьте осторожны», — прошептал Сюэ Хань, проходя мимо принцессы. Не колеблясь, он бросился к Цю Хэн, отсекая стражника Цзяна, который подстерегал ее.

Цю Хэн, сражаясь с несколькими стражниками, обменялась быстрым взглядом с Сюэ Ханем, прежде чем полностью погрузиться в схватку.

Каждый из них прикрывал один фланг, и темп уничтожения стражников ускорился.

Это создало возможность для побега принцессы Жуннин и ее свиты.

«Выходите из города!»

В небо взлетели сигнальные ракеты, предупреждая стражников Великой Ся, размещенных за стенами.

Еще был рассвет. Хаос, вызванный пожаром во дворце и спасением короля Западного Цзяна, становился все больше, ввергая стражников Западного Цзяна, преследовавших Цю Хэн и его спутников, в беспорядочную суматоху.

Однако у группы Цю Хэн была четкая цель: быстрая победа. Несмотря на потери в бою, они наконец прорвались через городские ворота.

Ху Си был ответственен за встречу с принцессой Жуннин.

Сотни стражников Великой Ся разбили лагерь за пределами города, несомненно, под пристальным наблюдением войск Западного Цзяна. Увидев дымовой сигнал, расцветший в небе, в соответствии с заранее согласованным планом, большая часть стражников двинулась на подмогу, а меньший отряд сдерживал солдат Западного Цзяна.

Разница в численности была разительной. Их единственное преимущество заключалось в том, чтобы воспользоваться моментом, пока враг не успел отреагировать, и с молниеносной скоростью убежать как можно дальше.

Мчась на полной скорости, Ху Си заметил принцессу Жуннин.

«Ваше Высочество, садитесь на лошадь!» Ху Си одним ударом меча сразил преследовавшего их стражника Си Цзяна, поднял принцессу Жуннин на седло и развернул лошадь.

«А Хэн и господин Сюэ все еще позади нас!» — хрипло крикнула принцесса Жуннин, чувствуя, как горло горит огнем.

Ху Си пронзила боль в сердце, но он без колебаний пришпорил лошадь. «Держитесь крепче, Ваше Высочество!»

Его господин и Пирожок с Красной Фасолью остались сзади, чтобы задержать преследователей. Они не могли бежать вместе с ними.