Шокирующая горная луна
Не бывает ничего хорошего без причины

Не бывает ничего хорошего без причины

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 121.0

Когда начало светать, Сюэ Хань прибыл к озеру и увидел фигуру, сидящую со скрещенными ногами, сгорбленную, как выветренный камень.

Даже с первого взгляда, разглядев лишь смутный силуэт, Сюэ Хань понял, что это была Цю Хэн.

Он осторожно подошел и позвал: «Мисс Цю».

Ответа не последовало.

Забыв обо всем, Сюэ Хань поспешил к ней и осторожно коснулся ее плеча. «Мисс Цю, вы в порядке?»

Цю Хэн оставалась безразличной.

Лицо Сюэ Ханя мгновенно потемнело. Он прижал ее к себе. «Мисс Цю!»

Его рука, протянутая, чтобы проверить ее дыхание, замерла в воздухе, когда она открыла глаза. Его сердце, которое почти выскочило из горла, вернулось на место.

«Сюэ Хань», — тихо прошептала Цю Хэн, и на ее губах появилась слабая улыбка. «Это снова ты».

«Да, это снова я». Сюэ Хань инстинктивно притянул ее ближе, его сердце билось одновременно от облегчения и страха.

«Как ты узнал, что я здесь?»

Она просидела без движения почти всю ночь, ее одежда была влажной от росы, а открытая кожа холодной, как осенняя вода. Но Цю Хэн ничего не чувствовала, пока приход Сюэ Ханя не вернул ее к реальности.

Она не пыталась вырваться из его объятий, даже прижималась к его теплу с ноткой тоски.

По крайней мере, она знала, что доброта Сюэ Ханя проистекала из искреннего раскаяния.

В отличие от ее Учителя, которого она когда-то считала идеальным во всех отношениях — теперь все это казалось иллюзией. Ее некогда уверенный статус его ученицы теперь больше походил на роль пешки на шахматной доске.

Больше всего ее мучило то, что после десяти лет обучения, будучи свидетелем десяти лет ужасов, даже осознавая все это, она не могла отказаться от своей цели.

Будь то организаторы или исполнители, какими бы ни были их намерения или эгоистичные мотивы, если бы она осталась в стороне, страдали бы бесчисленные жители Ся.

Сюэ Хань не стал притворяться: «Видя, как вы мчитесь сюда в таком отчаянии, я был обеспокоен, но не мог покинуть свой пост. Поэтому я поручил Ху Си незаметно сопроводить вас обратно. Позже Ху Си сообщил, что вы не вернулись в свою комнату, а пришли сюда, к озеру».

Цю Хэн слабо улыбнулась: «Я думала, что это может быть случайная встреча».

«Нет, это не случайная встреча. Я пришел за вами намеренно». Сюэ Хань посмотрел в глаза Цю Хэн, его голос был мягким, но решительным.

Он чувствовал боль и отчаяние молодой женщины в своих объятиях. Слова, которые он обычно держал при себе, теперь легко слетали с его губ.

Ей нужно было утешение, и он не мог смотреть, как она страдает.

«Сюэ Хань, спасибо, что ты так добр ко мне», — тихо прошептала Цю Хэн, притягивая его к себе.

Тело Сюэ Хана напряглось. Он не смел пошевелиться, не находя слов.

Только сейчас он осознал, насколько близки они стали, давно перейдя границы дружбы.

«Сюэ Хань».

«Мм».

«Никто не бывает добр к другому без причины, верно?»

Она считала себя счастливой. Хотя ее предал друг, она нашла его.

Как она была наивна.

Сюэ Хань на мгновение замолчал, а затем прошептал: «Да».

Его первоначальная доброта по отношению к ней проистекала из чувства вины, и эта доброта оставалась ограниченной, удерживаемой в рамках разумного. Теперь же его доброта к ней проистекала из привязанности, давно превзойдя разумные рамки.

Цю Хэн больше ничего не сказала.

Сюэ Хань прислушивался к слабому, ровному дыханию человека в его объятиях.

Может быть, она устала от того, что всю ночь просидела здесь без сна?

Только когда Сюэ Хань понял, что Цю Хэн уснула, он осмелился опустить голову, чтобы посмотреть на ее спящее лицо.

Несмотря на то, что небо оставалось тусклым, ее кожа была тревожно бледной, а на губах были следы крови.

Сюэ Хань заворожено смотрел на эту остаточную алую кровавую полоску, не в силах отвести взгляд. Инстинктивно он протянул палец, чтобы прикоснуться к ней.

Цю Хэн открыла глаза и посмотрела на молодого человека, находившегося всего в нескольких сантиметрах от нее.

Сюэ Хань поспешно убрал руку, притворяясь спокойным, и объяснил: «У вас была кровь на губах...»

«Я так испугалась, что прокусила их». После короткого отдыха с закрытыми глазами Цю Хэн пришла в себя и выскользнула из объятий Сюэ Ханя.

Пойманный с поличным, Сюэ Хань поспешно сменил тему: «Вы беспокоились о наследном принце?»

«Да. Когда я обнаружила пожар, я боялась, что с ним могло случиться самое худшее...»

Ее опасения выходили за рамки безопасности наследного принца, но она не могла поделиться этим с Сюэ Ханем.

«Мисс Цю», — Сюэ Хань встретил ее взгляд, его тон был встревоженным, — «это вы спасли наследного принца».

Цю Хэн покачала головой: «В моем сне это было завтра...»

«Сны — это всего лишь сны. Умение видеть сны — это дар небес; ожидать, что они будут точно отражать реальность, — это слишком много. Поскольку вы рассказали мне об этом сне, я приказал своим людям усилить патрулирование по возвращении. Именно поэтому мы так рано обнаружили пожар в покоях наследного принца и успели вовремя спасти его... Мисс Цю, это действительно вы спасли наследного принца».

В замерзшем сердце Цю Хэн зашевелилось тепло.

Возможно, ей не нужно быть такой строгой к себе. Разве она не поступила достаточно разумно?

Ее печаль проистекала не из осознания того, что она была пешкой, а из того, что Мастер относился к ней как к пешке.

Независимо от того, сколько человек пережил, независимо от того, насколько крепкой была его броня, сердце ранится легче всего.

«Кто спас наследного принца?»

Сюэ Хань ответил: «Я вынес его из Башни».

Он приказал своим людям усилить патрулирование, хотя не мог прямо упомянуть Башню, собирающую звезды. Когда в покоях наследного принца действительно разразился пожар, спасатели сбежались со всех сторон — было крайне важно не раскрывать, что наследный принц находился в башне.

К счастью, его статус императорского посланника означал, что руководство спасательной операцией не вызовет подозрений.

Наблюдая за Цю Хэн, Сюэ Хань почувствовал волнение и осторожно спросил: «Во сне мисс Цю... кто спас наследного принца?»

«Это был господин Сюэ», — откровенно ответила Цю Хэн.

Сюэ Хань опустил взгляд, скрывая улыбку, мелькнувшую в его глазах.

Так ее суетливое прибытие было вызвано не только заботой о наследном принце, но и о нем?

«Что произошло потом?» Когда она пришла в себя, вопросы Цю Хэн умножились.

«Пожар потушен, но последствия еще устраняются. На данный момент обнаружены тела двух евнухов...» — Сюэ Хань рассказал о ситуации.

«Господин Сюэ был занят до сих пор...»

«Мисс Цю тоже не спала всю ночь». Сюэ Хань встал и протянул руку Цю Хэн. «Я провожу вас обратно».

Цю Хэн взяла руку Сюэ Ханя и позволила ему поднять ее на ноги.

Лес перед рассветом был тусклым и тихим, темным и неясным, наполненным непрекращающимся щебетанием птиц.

Когда они приблизились к опушке леса, Сюэ Хань вдруг заговорил: «Мисс Цю, ваша старая болезнь... это цена, которую вы платите за сны?»

Он всегда верил, что выигрыш и проигрыш неразделимы.

Возьмем, к примеру, его самого: он обрел приемного отца, такого как Сюэ Цюань, и будущее, которое мир считал блестящим, но при этом он потерял большую часть своей свободы.

Неужели мисс Цю заплатила цену за то, что заглянула в небесные тайны через свои сны?

Только после того, как они вышли из леса, Цю Хэн ответила: «Полагаю, что да».

Глаза Сюэ Хана заблестели.

Если это так, то что же видела во сне мисс Цю в тех двух эпизодах?

Но он не стал давить дальше.

«Господин Сюэ, у вас есть обязанности, которые нужно выполнить. Я могу сопровождать вас только до этого места. Было бы неразумно, если бы другие увидели нас вместе в такое время».

«Хорошо».

Цю Хэн попрощалась с Сюэ Ханем и вернулась в свою комнату.

Ворота резиденции, занимаемой семьей принца Кана, были широко распахнуты. За слугами, которые дежурили всю ночь, стояли стражники.

Судя по обстановке, принц Кан, вероятно, еще не вернулся.

Цю Хэн молча обошла здание сзади и перелезла через стену, чтобы войти.

«Мисс, вы наконец вернулись». Фанчжоу с беспокойством осмотрела Цю Хэн и, увидев, что она невредима, заметно облегченно вздохнула.

«Да, я вернулась».

В Великую Ся она не могла вернуться и не хотела. Это была ее настоящая родина.

Что касается Мастера...

Она найдет его и будет наблюдать за ним. Если у него будут скрытые мотивы, мешающие ее работе, она не проявит пощады.