Визит Сюэ Ханя
Как главная горничная госпожи, Чуньцао была, естественно, сообразительной и уравновешенной. Она понимала опасения госпожи и, прибыв в Лэнсян, сразу же спросила Фанчжоу: «Шестая мисс сегодня пошла в резиденцию премьер-министра. Ты знала об этом, Фанчжоу?»
Рядом с ней няня Ю и няня Ван обменялись взглядами, мгновенно потеряв аппетит к закускам.
Разве юная леди не вышла на прогулку? Почему она оказалась в резиденции премьер-министра?
Все, включая няню Ю, знали, как Четвертая юная леди едва не была отправлена в дом премьер-министра в качестве наложницы.
Фанчжоу невинно моргнула. «Я ничего не слышала».
«Ты ближайшая служанка Шестой мисс. Она ничего не говорила?»
Фанчжоу покачала головой. «Нет, я никогда не спрашиваю, чем занимается юная леди».
Видя, что больше ничего не узнает, Чуньцао вздохнула. «Только что прибыл кто-то из резиденции премьер-министра. Они сказали, что шестая мисс находится под опекой первой леди. Неясно, как долго она там пробудет. Собери вещи, которые обычно использует шестая мисс. Я сопровожу людей из резиденции и доставлю их ей».
«О, о». Фанчжоу на мгновение задумалась, а затем поспешила собрать вещи.
Чуньцао молча покачала головой, думая про себя, что эта служанка, приведенная Шестой мисс, действительно не очень сообразительная.
Как только Чуньцао ушла, унося с собой сверток, который собрала Фанчжоу, няня Ю и няня Ван сразу же окружили Фанчжоу.
«Фанчжоу, ты действительно не знаешь, почему Шестая мисс пошла в резиденцию премьер-министра?»
Фанчжоу выглядела совершенно честной: «Я действительно не знаю».
Няня Ю опустилась в кресло, ее глаза были неподвижны и пусты.
Какая молодая леди могла выйти гулять, а оказаться в резиденции премьер-министра, и не вернуться?
В зале Цяньсун старая госпожа пристально посмотрела на графа Юнцина: «Вы все время знали, что шестая девушка ушла в резиденцию премьер-министра?»
Граф Юнцин категорически отрицал: «Откуда я мог знать?»
«Тогда почему вы сразу согласились, чтобы шестая девушка осталась на ночь в резиденции премьер-министра?»
«А какой у меня был выбор? Разве ты не слышала, как матрона сказала, что шестая девушка расположила к себе старшую невестку премьер-министра? Что семья премьер-министра запомнит эту услугу?» Взгляд графа был предупреждающим, когда он встретил взгляд старой леди. «Я не спал ночами, беспокоясь об их мести. Это наш первый проблеск надежды. Не будь глупой. Подумай, что случилось с семьей Ян!»
Старая леди задохнулась от этих слов, не в силах их опровергнуть.
«Не стоит также верить, что несчастье Четвертой Девушки было вызвано исключительно моим цеплянием за министра Фана. Тот Ян Ланчжун не цеплялся за министра Фана, но дом все равно искал его дочь для брака, чтобы отвратить несчастье». Граф Юнцин глубоко вздохнул, скрестив руки за спиной. «Все это судьба. Что можно сделать, когда наша семья графа и семья Ян связаны между собой? Если бы дочь из другой семьи подходила, думаешь, они осмелились бы отказаться?»
«Это не судьба...» — пробормотала старушка, ее глаза наполнились ненавистью. «Это вероломные злодеи, которые затуманивают небо и приносят гибель другим».
«Ты сошла с ума!» Граф Юнцин слушал, его сердце билось от тревоги, затем он взмахнул рукавами и ушел.
Чуньцао последовала за няней Су в резиденцию премьер-министра, где встретила Цю Хэн.
«Шестая мисс, вот что старая госпожа поручила мне передать вам».
Уловив незаметный сигнал Чуньцао, Цю Хэн обратилась к няне Су: «Бабушка беспокоится. Я хочу поговорить с ее горничной наедине».
«Шестая мисс Цю может поступать, как пожелает». Няня Су отошла на некоторое расстояние.
Чуньцао была внутренне потрясена.
Шестая мисс так прямо заявила о своих намерениях, а высокомерная няня Су действительно проявила к ней такое почтение.
«Старая госпожа глубоко обеспокоена вами, шестая мисс. Она боится, что резиденция премьер-министра может заставить вас остаться...»
Цю Хэн пробормотала: «Сестра Чуньцао, скажи бабушке, что я все контролирую. Мной не воспользуются».
Чуньцао кивнула и, вернувшись, передала слова Цю Хэн старой леди.
Старая госпожа нахмурила брови. «Ей легко говорить. Молодая девушка, оставшаяся одна в доме министра — если что-то действительно случится, она будет беспомощна, не к кому будет обратиться за помощью».
«Эта служанка заметила, что няня Су, обращалась с шестой мисс довольно вежливо. Вам не нужно так волноваться».
Старушка была совершенно озадачена. Она тихо пробормотала: «Может быть, она пошла одна, чтобы завоевать расположение старшей невестки премьер-министра, просто чтобы предотвратить месть нашему дому? Эта дерзкая девчонка...».
Пока старая леди беспокоилась о Цю Хэн, Ху Си передал Сюэ Ханю свежие новости.
«Господин, шестая мисс Цю сегодня утром рано отправилась в резиденцию министра и до сих пор не вышла».
Сюэ Хань взглянул на небо, и его лицо потемнело.
А Хэн снова у министра? Что она замышляет?
«Пусть люди наблюдают за резиденцией министра. Если А Хэн не выйдет, не снимайте охрану даже ночью».
«Понятно».
Когда дело касалось резиденции министра, Ху Си потерял всякое желание шутить.
Всего несколько дней назад господин приказал прекратить ночное наблюдение за резиденцией графа Юнцина, а теперь наблюдение за резиденцией министра возобновилось.
Похоже, Пирожок с Красной Фасолью все-таки таила в себе секреты.
Слава богу, слава богу. Это доказывает, что его хозяин не развратник, а просто выполняет свой долг...
Постойте! Разве долг императорской гвардии не заключается в поимке шпионов? — Ху Си, который направлялся к выходу, резко обернулся и уставился на Сюэ Ханя.
Старший подозревает, что Пирожок с Красной Фасолью — шпион?
Старший питает такие подозрения, но все равно любит Пирожок, вместо того чтобы арестовать преступника?
Ху Си поднял руку, чтобы закрыть лицо, его выражение было полным отчаяния: все кончено. Старший попал в ловушку красоты, его суждение затуманено похотью!
«В чем дело?» — спросил Сюэ Хань.
Ху Си поспешно взял себя в руки. «Ничего, господин. Я немедленно все устрою».
Он не должен дать господину понять, что знает слишком много!
Выйдя на улицу, Ху Си молча поклялся себе: больше никогда не будет принимать сладости от Пирожка с Красной Фасолью. Лучше не быть ей обязанным, чтобы это не помешало его будущим действиям.
Кратко поразмыслив, Сюэ Хань покинул императорскую гвардию и направился прямо в резиденцию графа Юнцина.
«Императорский посланник Сюэ Хань просит встречи?» Удивленная сообщением слуги, старая госпожа поспешила в приемную.
«Госпожа», — Сюэ Хань встал и поклонился.
«Что привело вас сюда, господин Сюэ?» Старая госпожа пригласила его сесть и вежливо поинтересовалась.
С тех пор, как она обратилась к Сюэ Ханю за помощью, чтобы спасти Цю Хэн от судьбы стать наложницей третьего молодого господина Фан, старушка не находила в Сюэ Хане никаких недостатков, за исключением одного: он затягивал с официальным предложением руки и сердца в резиденцию графа.
Хм? Может быть, сегодняшний визит этого молодого человека связан именно с этим? В ней пробудилась искра надежды, но ее быстро заменил здравый смысл.
Невозможно. Поклонник никогда не делает такое предложение без предупреждения — это противоречит приличиям.
Сюэ Хань оставался вежливым, но прямым: «Этот младший желает увидеть шестую мисс Цю».
«Увидеть Хэн’эр?»
Сюэ Хань опустил глаза. «Да. Есть некоторые успехи в деле, которое мисс Цю поручила этому младшему некоторое время назад. Не встречая мисс Цю на улице в течение довольно долгого времени, я был вынужден обратиться в резиденцию».
«Довольно долгого?» Выражение лица старой госпожи слегка изменилось.
Что вчера сказала шестая внучка?
Сюэ Хань пригласил меня.
Так вчера считается давно?
Старушка на мгновение колебалась между радостью от того, что молодой негодяй так высоко ценит ее внучку, и раздражением.
Сюэ Хань почувствовал, что что-то не так: он сказал что-то неуместное?
К счастью для старушки, визит Сюэ Ханя произошел как раз вовремя: «Господин Сюэ не сможет увидеться с Хэн’эр сегодня. Она привлекла внимание первой невестки резиденции премьер-министра и была приглашена погостить там некоторое время...»
Сообщив Сюэ Ханю, что Хэн’эр находится в резиденции премьер-министра, она дала понять, что если с ней что-то случится, он будет гораздо более надежным, чем этот старый чудак.
Выражение лица Сюэ Ханя выдавало удивление. «Она сказала, как долго будет там оставаться?»
Старушка вздохнула. «Нет».
«Спасибо, что сообщили мне, госпожа. Я больше не буду вас беспокоить».
Покинув резиденцию графа, Сюэ Хань пошел к улице, где стоял особняк министра, и остановился, чтобы посмотреть на него издалека.
Вчера он встретил здесь А Хэн. Она сказала, что пришла посмотреть на суматоху, а сегодня переехала в резиденцию министра.
А до этого А Хэн не сопротивлялась, когда граф Юнцин обручил ее в качестве наложницы третьему молодому господину Фан...
Подул ветерок, и бумажные подношения закружились у ног Сюэ Ханя.
Глядя на резиденцию министра, он пришел к выводу: А Хэн с самого начала намеревалась переехать в резиденцию министра.