Шокирующая горная луна
Прыжок в озеро

Прыжок в озеро

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 30.0

Цю Хэн на одном дыхании подбежала к боковым воротам, сказала привратнику, что хочет выйти на улицу что-нибудь купить, и привратник открыл ворота.

Он слышал, что старушка изготовила десять комплектов украшений для шестой юной леди, а также сшила ей восемь комплектов одежды. Он также слышал, что старый мастер похвалил шестую юную леди за хорошее поведение.

Если два самых высокопоставленных хозяина поместья поступали так, как мог такой простой слуга, как он, быть настолько слепым?

Но что же Шестая Девушка собирается купить в такой спешке?

Привратник терялся в догадках, а Цю Хэн направилась прямо к озеру Цинлянь.

Это озеро находится ближе всего к резиденции графа Юнцин. Летом там цветут лотосы, а осенью можно собрать семена душистого лотоса.

Цю Хэн не знала, сможет ли она это сделать, но она может только попробовать.

Тридцать лет спустя, в великой династии Ся, в месте, где ей не следовало быть, она получила ранение и истекла кровью, но со временем это не оставило на ней никаких следов.

Поэтому она твердо верила словам учителя о том, что в конце концов вернется.

Пребывание в чужом месте имеет свою цену. Каждое пятнадцатое число лунного месяца, в день полнолуния, её тело охватывала жгучая боль, и только купание в озере Сороки могло её облегчить.

Всякий раз, когда это случалось, она думала про себя, что они отвергают её, чужую.

К счастью, после десятилетнего ожидания она наконец вернулась.

15 марта и 15 апреля ничего не произошло, но 15 мая знакомая боль вернулась.

Не задумываясь, куда она направилась, Цю Хэн бросилась к озеру Цинлянь.

Молодой человек в алой одежде, стоявший на улице, увидел, как в конце переулка промелькнула фигура, приказал своим людям продолжать патрулирование и последовал за ней в одиночку.

Перейдя переулок, он попадал на другую улицу, и, оглядевшись налево и направо, увидел быстро идущую девушку.

По спине было видно, насколько она взволнована.

Что-то случилось?

Сюэ Хань быстро последовал за ней, полный сомнений.

Цю Хэн смотрела только на озеро Цинлянь.

Если бы она не знала, что, будучи Шестой мисс Цю, она может изготавливать благовония, играть в цуцзю и читать книги, но ни в коем случае не должна показывать свои навыки в боевых искусствах, она бы уже давно бросилась бежать.

Она прибыла к озеру Цинлянь, и, к счастью, сейчас там никого не было.

Цю Хэн подняла юбку и нырнула в озеро.

Сюэ Хань следовал издалека, и, увидев эту сцену, резко изменил выражение лица и бросился к ней.

Когда холодная озерная вода окутала ее тело, Цю Хэн вздохнула с облегчением: к счастью, это было не обязательно озеро из того времени и пространства.

Только тогда у нее появились силы задуматься о том, почему в течение последних двух месяцев она чувствовала себя хорошо, а в этом месяце у нее появились симптомы.

Она восприняла это как отвержение или наказание за то, что она была чужой.

Есть ли какие-либо отличия этого месяца от двух предыдущих?

Цю Хэн внезапно осенила идея: Может быть, дело в том, что…

Прежде чем она успела что-либо сообразить, сзади налетела мощная сила, и её потащило к берегу.

"Отпустите!" Узнав Сюэ Ханя, Цю Хэн сдержалась и оттолкнула его.

Цю Хэн не осмелилась раскрыть свои навыки боевых искусств императорскому посланнику, прибывшему, чтобы выяснить, не является ли она шпионкой, после того как услышал, что в особняке графа нашли пропавшую девочку.

Сначала Сюэ Хань не был уверен, но толчки и сопротивление Цю Хэн сразу же убедили его: шестая мисс Цю собиралась утопиться в озере!

Юноша крепко держал сопротивляющуюся девушку одной рукой, а другой пытался доставить её на берег.

Цю Хэн, упершись в землю, почувствовала одновременно боль и разочарование: вот бы она призналась, что владеет боевыми искусствами…

Сюэ Хань, тяжело дыша, чувствовал одновременно усталость и облегчение: к счастью, он столкнулся с ней!

Оба были насквозь мокрые и выглядели довольно растрёпанными.

Почему мисс Цю так расстроена?

Цю Хэн стиснула зубы: «Я этого не делала».

Сюэ Хань нахмурился: «Если вас обидели, я пойду и скажу вашему деду, чтобы он не совершал глупостей».

«Нет». Цю Хэн понимала, что у другой стороны были благие намерения и его не следует винить, но вновь вспыхнувшая жгучая боль не позволяла ей успокоиться.

Сюэ Хань, глядя на девушку с холодным лицом, тоже немного разозлился.

Он злился не на её плохое поведение, а на то, что она не ценит собственную жизнь.

«В противном случае, зачем вы прыгнули в озеро?»

Столкнувшись с настойчивыми вопросами юноши, Цю Хэн потеряла дар речи.

Просто чтобы остыть? Это явно неубедительное оправдание.

«Я… я плохо себя чувствую». Встретившись с недоуменным взглядом Сюэ Ханя, Цю Хэн молча выплюнула полный рот крови.

Сюэ Хан был совершенно ошеломлен. Он хотел прикоснуться к ней, но это было неуместно, и он не знал, что делать.

«Что случилось? Где вы ранены?»

«Я не ранена». На лбу Цю Хэн выступили тонкие капельки пота. «Я… у меня странная болезнь. Пожалуйста, сначала отведите меня к озеру».

Сюэ Хань не любил затягивать; услышав это, он подхватил её на руки и прыгнул в озеро.

Вода в озере рябила, отпугивая диких уток.

Цю Хэн сразу почувствовала себя лучше, и выражение её лица расслабилось.

Увидев это, Сюэ Хань замолчал.

Похоже, это правда.

У Цю Хэн снова появились силы нести всякую чушь, и её разум пришёл в норму: «Меня однажды ударила молния».

Сюэ Хань: ?

Не обращая внимания на шок, вызванный её словами, Цю Хэн продолжила: «Я не умерла, но у меня развилась странная болезнь. В норме она не проявляет никаких отклонений, но иногда я испытываю жжение, похожее на удар молнии, от которого мне приходится избавляться, погружаясь в озеро».

Сюэ Хань хранил молчание.

Что ему следует сделать, чтобы избежать этого недоразумения?

«Об этом скрытом недуге никто в доме графа не знает. Сохранит ли господин Сюэ его в тайне от них?»

Юноша энергично кивнул.

Конечно, он сохранит это в секрете, но вопрос в том, не знает ли он слишком много?

«Тогда, господин Сюэ, пожалуйста, продолжайте заниматься своими делами», — Цю Хэн выдавила из себя улыбку. «В конце концов, было бы нехорошо, если бы люди увидели, как мы вместе купаемся в озере».

Можно подумать, они покончили жизнь самоубийством вместе!

Сюэ Хань быстро ослабил хватку, с серьезным выражением лица скрывая смущение: «Как долго вам нужно оставаться в озере?»

«Один час».

«Хорошо».

Испытывая беспокойство, юноша, собиравшийся доплыть до берега, обернулся и сказал: «Мисс Цю, пожалуйста, подождите меня».

Немного подумав, он подплыл к месту, где сходилась зелень, отломил лист лотоса, вернулся к Цю Хэн и положил лист лотоса ей на голову.

«Прикройтесь этим, чтобы никто больше не увидел и не спрыгнул».

Цю Хэн подняла лист лотоса и наблюдала, как юноша вышел на берег и быстро скрылся из виду. Она подумала про себя: если бы другие это увидели, они бы, возможно, не спрыгнули вниз; они бы испугались.

Следовательно, листья лотоса действительно необходимы.

Наконец, она смогла спокойно всё обдумать, не отвлекаясь, и пришла к выводу: Хань У погиб во время своего побега на юг в прошлом, а не сейчас.

Была ли она отвергнута миром, к которому должна была принадлежать, потому что изменила судьбу ключевых фигур?

Цю Хэн вспомнила слова учителя, сказанные им, когда он спросил, как она воссоединится с ним после возвращения.

Не нужно ничего форсировать; если судьба позволит, вы встретитесь. Раскрывать слишком много ей не на пользу. Будьте осторожны, когда будете рассказывать о будущем другим, иначе вас осудят небеса и земля.

Оказывается, она действительно не может вернуться к тому, чтобы быть обычной деревенской девушкой по имени Хэн.

И в эпоху Великой династии Ся тридцать лет спустя, и в нынешнюю эпоху Великой династии Ся она стала чужой.

Слеза упала в озеро, создав мелкую рябь.

Услышав шаги, девушка посмотрела в сторону берега и увидела Сюэ Ханя, идущего к ней со свертком в руках.

Его взгляд упал на озеро, и он тут же заметил Цю Хэн. Он помахал ей рукой и небрежно сел.

Цю Хэн доплыла до берега.

«Готово?» — спросил Сюэ Хань.

«Да».

Сюэ Хань указал на лежащий рядом с ним сверток: «Внутри одежда и полотенце, мисс Цю».

Цю Хэн на мгновение уставилась на сверток, а затем тихо поблагодарила его: «Спасибо, господин Сюэ».

Сюэ Хань встал: «Я пойду туда и присмотрю за вами».

Тростник мягко покачивался на ветру, и вскоре вышла девушка, переодевшаяся в новую одежду.

«Спасибо за одежду, господин Сюэ. Я…»

«Пирог с красной фасолью». Юноша прервал благодарность Цю Хэн: «Если мисс Цю хочет меня поблагодарить, просто дайте мне еще пирога с красной фасолью».

Цю Хэн с удивлением спросила: «Господин Сюэ любит пирожки с красной фасолью?»

Сюэ Хань кивнул: «Да, я люблю это есть».