Шокирующая горная луна
Гнев императора

Гнев императора

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 103.0

Вернувшись в свои покои, принцесса-консорт Кан обнаружила Лин Юня стоящим во дворе принцессы Цзяи.

«Почему ты здесь, Юньэр?»

Лицо Лин Юня было бледным. «Я услышал, что А Хэн в опасности, поэтому пришел посмотреть».

Принцесса-консорт Кан нахмурилась. «Ты выглядишь ужасно. Ты бежал всю дорогу?»

Лин Юнь промолчал.

Принцесса-консорт Кан была раздражена. «Юньэр, ты с детства был слабым. Столько усилий потребовалось, чтобы восстановить твое здоровье. Как ты можешь так небрежно относиться к себе?»

Неужели эта девушка действительно так его занимает?

«Матушка, не беспокойся. Я знаю свои пределы».

Принцесса-консорт Кан знала, что ее сын — человек решительный. Увидев слуг, она воздержалась от дальнейших комментариев и спросила: «Где принцесса и остальные?»

Служанка ответила: «Ваше Высочество, принцесса и мисс Цю принимают ванну».

Принцесса-консорт дала служанке указание: «Как только они будут готовы, приведи их ко мне в комнату».

«Да, Ваше Высочество».

Уходя, принцесса-консорт бросила взгляд на Лин Юня.

Лин Юнь остался стоять. «Я подожду здесь. Когда они будут готовы, я сопровожу Цзяи и А Хэн в твою комнату».

Принцесса-консорт кивнула и ушла.

Лин Юнь тихо стоял под яблоней во дворе. Служанки, стоявшие у двери, открыто восхищались красотой молодого господина.

Все было прекрасно в молодом господине — он был мягким и сдержанным, никогда не обижался на их задержанные взгляды.

Из дома вышла служанка и поклонилась Лин Юню. «Молодой господин, принцесса и мисс Цю готовы. Пожалуйста, входите».

Лин Юнь слегка кивнул и вошел внутрь.

«Старший брат», — приветствовали его хором принцесса Цзяи и Цю Хэн, увидев его.

Лин Юнь устремил взгляд на Цю Хэн, его голос был слегка приглушен. «А Хэн, пойдем со мной».

Цю Хэн взглянула на принцессу Цзяи.

Принцесса бросила ей сочувственный взгляд, беззвучно произнеся: «Иди».

Старший брат, казалось, был зол.

За все годы, что Цю Хэн знала Лин Юня, она никогда не видела его таким суровым. Она молча последовала за ним в западное крыло.

«Брат Лин...»

«А Хэн, помни, что я твой старший брат».

«... Ты злишься?»

«А разве я не должен? При стольких людях ты, беспомощная девочка, осмелилась броситься вперед, чтобы отвлечь медведя. Ты не подумала, что может случиться, если он тебя догонит? Или если господин Сюэ и другие не успеют прибыть вовремя, когда черный медведь сломает дерево? Что тогда?»

Цю Хэн слушала послушно, выглядя совершенно благовоспитанной.

Увидев это, Лин Юнь еще больше разозлился — злился на нее, но еще больше на себя.

«А Хэн, не пытайся изображать из себя хорошую девочку. Ты всегда бросаешься в опасность. Ты когда-нибудь задумывалась, как будут страдать те, кто заботится о тебе, если что-то случится?»

С тех пор, как он ее знал, она была живой и озорной — эта покорность была лишь фасадом.

«Брат Лин, я была неправа», — сразу признала Цю Хэн.

«А Хэн!» — тон Лин Юна стал резче, когда он сказал серьезно: «Это заставляет меня беспокоиться».

Цю Хэн замерла, ошеломленная.

За все время, что они знали друг друга, брат Лин всегда был сдержанным и спокойным, редко проявляя свои эмоции так прямо.

Взволнованная, но в то же время озадаченная и заинтригованная этой неожиданной стороной Лин Юня, Цю Хэн заговорила серьезным тоном. «Брат Лин, я не поступала опрометчиво. Принцесса Жуннин и ее охранники были в смертельной опасности. Выиграть время до прибытия подкрепления было лучшим результатом, на который я могла надеяться».

«А что, если бы тебе не удалось?»

«Ничего бы не случилось. В лесу было много людей, до них можно было дойти за короткое время. Рискнуть, чтобы спасти три жизни, стоило того».

«А что, если бы что-то пошло не так? Ты знаешь, что черные медведи бегают быстрее людей?»

«С детства я бегаю по горам и лесам. Я бегаю быстрее большинства людей, а тот черный медведь был ранен».

«Даже если так, это все равно было слишком рискованно. А Хэн, было много людей, более подходящих для спасения, чем ты».

Цю Хэн помолчала, а затем спокойно ответила: «Брат Лин, не всегда самые способные люди готовы спасать других».

Если бы способные люди были готовы взять на себя больше ответственности, Великая Ся не пришла бы к такому адскому концу. И ей, беззаботной деревенской девушке, не пришлось бы переносить все это.

«Ты же не хотел, чтобы что-то случилось с принцессой Жуннин, правда, брат Лин?»

«Конечно, нет». Лин Юнь встретил взгляд Цю Хэн, его слова были обдуманными. «Но еще меньше я хотел, чтобы что-то случилось с тобой».

Такая прямая забота заставила Цю Хэн слегка покраснеть. Она опустила глаза. «Тогда в будущем я буду более тщательно обдумывать свои действия, чтобы не вызывать у тебя беспокойства, брат».

Лин Юнь искривил губы. «А Хэн, не забудь о том, что было сказано сегодня. Наша мать ждет твоего прибытия. Пойдем».

По дороге к покоям принцессы-консорта Кан принцесса Цзяи тихо спросила Цю Хэн: «Что сказал наш старший брат?»

Цю Хэн взглянула на Лин Юня, который восстановил самообладание, и прошептала: «Он отругал меня за то, что я выпендриваюсь».

Принцесса Цзяи улыбнулась. «Брат действительно беспокоится».

Лин Юнь сделал вид, что не слышит их шепота, и молча ускорил шаг.

Принцесса-консорт Кан пила чай, ожидая их. Услышав, что трое прибыли, она немедленно приказала ввести их.

«Мать (крестная)», — приветствовали ее трое в унисон.

Взгляд принцессы-консорта остановился на Цю Хэн: «Ты в порядке, А Хэн?»

«Я заставила вас волноваться, крестная. А Хэн в порядке».

«Присядь рядом со мной».

Цю Хэн подошла.

Принцесса-консорт Кан внимательно посмотрела на девушку, одетую в простую повседневную одежду, все еще не веря своим глазам.

Как такая хрупкая, похожая на цветок молодая девушка могла совершить такой поразительный подвиг?

«А Хэн действительно заставляет смотреть на нее по-новому». Принцесса-консорт Кан с улыбкой прошептала свою похвалу.

Как бы невероятно это ни казалось, новость о том, что эта девушка спасла принцессу Жуннин, теперь была общеизвестна, принося честь дому принца Кана.

Впервые принцесса-консорт подумала, что иметь такую приемную дочь не совсем неприятно. Однако, увидев своего сына рядом, она снова насторожилась.

Если бы только Юньэр проявлял меньше интереса к этой девушке, она была бы гораздо более довольна этой удобной приемной дочерью.

«Принцесса-консорт Фу глубоко благодарна тебе за спасение принцессы Жуннин и желает лично поблагодарить тебя. Ты и Цзяи должны немедленно сопроводить меня туда».

Принцесса-консорт Фу — Цю Хэн молча повторила это имя в уме, почувствовав вспышку предвкушения от перспективы иметь с ней дело.

Хроники гласили, что Сюэ Хань был казнен за убийство принца Фу. Однако в древних текстах она не нашла ответа на вопрос о мотиве Сюэ Ханя для убийства принца.

Тогда она сама раскроет эту тайну.

«Юньэр, иди к отцу. Его Величество наверняка спросит об опасности, грозившей принцессе Жуннин в лесу». Принцесса-консорт Кан дала указание, а затем провела Цю Хэн и принцессу Цзяи в покои принцессы-консорта Фу.

Узнав о прибытии принцессы-консорта Кан, принцесса-консорт Фу лично вышла встретить ее у дверей. После обмена любезностями она взяла Цю Хэн за руку: «А Хэн, могу я так тебя называть?»

Цю Хэн слегка поклонилась: «Для меня это честь, Ваше Высочество».

«Иди, иди, присядь».

Войдя внутрь, принцесса-консорт Фу пригласила всех сесть, все еще держа руку Цю Хэн. «А Хэн, я очень благодарна тебе за то, что ты спасла сегодня Жуннин. Из моих трех детей она моя единственная драгоценная дочь. Если бы с ней что-нибудь случилось, я действительно не знаю, как бы я могла жить дальше...»

Услышав искреннюю благодарность принцессы-консорта, Цю Хэн вежливо ответила: «Ваше Высочество, не стоит об этом думать. Я просто оказалась в нужном месте в нужное время».

Видя, что Цю Хэн не претендует на заслуги, принцесса-консорт еще больше улучшила свое мнение о ней.

Она тщательно расспросила всех: в тот момент в лесу было много людей, но, услышав рык медведя, только мисс Цю сразу же бросилась на место происшествия.

«Ты такая отзывчивая девочка», — принцесса-консорт Фу с благодарностью улыбнулась принцессе-консорту Кан. «И слава богу, что принцесса-консорт взяла с собой А Хэн на этот раз. Я была озадачена, почему она вдруг взяла приемную дочь, но теперь кажется, что принцесса-консорт действительно имеет проницательный взгляд».

Принцесса-консорт Кан не могла не улыбнуться. «Вовсе нет, Ваше Высочество. Вы меня льстите».

В то время как этот обмен репликами происходил с мягкой грацией, в покоях императора назревала буря.

«Охотиться на черного медведя, но позволить ему сбежать и вторгнуться в лес для молодых дам! Какой же это великолепный подвиг!»

Император отругал молодых дворян, участвовавших в охоте, а затем обратил свой гнев на командующего Тремя Ямэнями: «Как ты обеспечил безопасность? На этот раз черный медведь проник в лес, где отдыхали молодые дамы. А в следующий раз он может проникнуть в покои императора?»

«Ваше Величество, простите нас».

Глядя на стоящих на коленях людей, император Цзинпин холодно фыркнул: «Я слышал, что благодаря шестой мисс Цю, Жуннин избежала опасности. Вы все не лучше молодой девушки!»

«Мы глубоко стыдимся».

«Приведите шестую мисс Цю. Я хочу ее видеть».

Евнух, получивший императорский приказ, поспешил уйти. Узнав, что Цю Хэн сопровождала принцессу Кан в резиденцию принцессы Фу, он поспешил туда.

«Императорский приказ! Приведите шестую мисс Цю...»

Только что получив потоки благодарности от принцессы-консорта Фу, принцесса-консорт Кан была в приподнятом настроении. Но когда евнух доставил императорский приказ, ее сердце замерло.

Без других членов семьи Цю, какую бы репутацию ни заработала Цю Хэн, она понесет ответственность; какие бы неприятности ни вызвала, она понесет ответственность.

«Будь очень осторожна в своих высказываниях перед Его Величеством», — шепнула принцесса-консорт Кан.

Цю Хэн кивнула и последовала за евнухом.

«Шестая мисс Цю прибыла...»

Когда евнух громко объявил о ее появлении, все глаза — как тех, кто был отруган, так и тех, кто остался в стороне, — с живым интересом обратились к ней.

Под взглядами всего двора Цю Хэн шаг за шагом продвигалась к императору Цзинпину.