Шокирующая горная луна
Мисс Цю, ярчайшая звезда на небе

Мисс Цю, ярчайшая звезда на небе

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 102.0

Сюэ Хань сжал кулаки, его сердце забилось от волнения.

Она сказала, что ей повезло, что он прибыл вовремя...

«Господин Сюэ, спасибо, что спасли А Хэн», — принцесса Цзяи поклонилась ему.

«Это был мой долг», — ответил Сюэ Хань, слегка кивнув, восстановив самообладание.

«Шестая Мисс Цю...» — раздался женский голос.

Цю Хэн пригладила слегка растрепанные волосы и посмотрела в сторону говорящей.

Принцесса Жуннин подошла к ней, сделав несколько шагов, и, приблизившись, низко поклонилась. «Спасибо, что спасли меня».

Сказав эти слова, принцесса Жуннин почувствовала приступ смущения.

Всего за несколько мгновений до этого она смотрела свысока на мисс Цю, убежденная, что девушка — всего лишь карьеристка, стремящаяся примкнуть к влиятельным людям.

Она знала, что многие были в лесу и слышали мучительные крики стражника, но именно шестая мисс Цю прибыла первой.

В тот момент ее жизнь висела на волоске, и не было времени на раздумья. Но то, как мисс Цю отвлекла внимание медведя, поразило ее так же сильно, как и внезапная ярость самого зверя.

Как человек, движимый исключительно амбициями, мог проявить такую самоотверженность?

Она судила благородную душу по своим собственным мелочным меркам.

Принцесса Жуннин стояла, испытывая стыд и смущение, ожидая ответа Цю Хэн.

Цю Хэн хорошо знала о прежнем отношении принцессы Жуннин, но не принимала его близко к сердцу.

Путь, который она выбрала, был подобен восхождению на крутой, опасный пик — полный трудностей и опасностей, неизбежно требующий многих нестандартных действий. Если постоянно прислушиваться к мнениям других, то ничего никогда не будет достигнуто.

«Будь это кто-то другой, я бы тоже спасла его», — спокойно заявила Цю Хэн.

Фэн Цайсин хихикнула. «А Хэн, эти слова повторяют то, что господин Сюэ сказал Чэн Сусу».

Хотя эта фраза была сказана без злого умысла, она заставила Цю Хэн и Сюэ Ханя невольно обменяться взглядами.

Принцесса Жуннин строго посмотрела на Фэн Цайсин и отругала ее: «Цайсин, что ты говоришь!»

Это приравнивало ее к Чэн Сусу.

Ее недопонимание шестой мисс Цю было вызвано незнанием, тогда как Чэн Сусу намеренно создавала проблемы и издевалась над другими.

Как можно сравнивать этих двух?

Как только первоначальная неловкость прошла, принцесса Жуннин, не склонная зацикливаться на таких вещах, серьезно посмотрела на Цю Хэн и сказала: «Шестая мисс Цю, я ранее неправильно вас поняла. Приношу свои извинения».

«Ваше Высочество, вы слишком добры. Этот медведь...»

«Был убит». Вспомнив о том черном медведе, принцесса Жуннин почувствовала, как по ее спине пробежал холодок, и еще больше поблагодарила Цю Хэн за спасение.

«Нам лучше уйти отсюда», — вступила в разговор принцесса Цзяи.

Когда группа вышла из леса, они увидели толпу, собравшуюся за деревьями. Среди них были знатные дамы, которые убежали из леса, услышав крики и рык медведя, мужчины, которые преследовали черного медведя, и, в основном, стражники, которые прибежали на место происшествия, услышав о случившемся.

В тот момент, когда появились Цю Хэн и другие, бесчисленные глаза обратились к ней.

«Видите ту? В вишнево-красном костюме для верховой езды? Это шестая мисс Цю».

«Не похоже. Она выглядит такой хрупкой, а осмелилась отвлечь черного медведя?»

«Как она уцелела от его когтей?»

«Понятия не имею. Не могу себе представить».

Среди них была знатная дама из того же общества Юаньтуань, что и Фэн Цайсин. Движимая любопытством, она набралась смелости и помахала рукой: «Цайсин, Цайсин...»

Услышав зов, Фэн Цайсин обратилась к принцессе Цзяи и остальным: «Идите вперед. Я сейчас приду».

«Вернись поскорее. Сегодня и так было слишком много суматохи — давай не будем создавать еще больше проблем», — предупредила Фэн Цайюэ.

«Хорошо», — ответила Фэн Цайсин и поспешила к знатной даме. «В чем дело?»

Другие дамы сразу окружили Фэн Цайсин. «Цайсин! Расскажи нам, как мисс Цю спаслась из лап черного медведя!»

Фэн Цайсин, все еще возбужденная спасением Цю Хэн из пасти медведя, горела желанием рассказать об этом всему миру. Услышав их подсказки, она воспользовалась случаем.

«А Хэн залезла на дерево, чтобы уклониться от атаки черного медведя».

«Черт возьми! Мисс Цю тоже умеет лазать по деревьям?»

«Конечно, она может. А Хэн жила в южной деревне столько лет — лазать по деревьям там практически необходимость».

«Значит, все на юге умеют лазать по деревьям?»

«Вероятно. Разве ты забыла? А Хэн еще и плавать умеет».

«Да, да! Я помню — в Седьмую ночь мисс Цю вошла в воду, чтобы спасти свою сестру».

«Мисс Цю знает так много навыков».

«Но я слышала, что черные медведи тоже умеют лазать по деревьям?»

Фэн Цайсин сияла от гордости: «Вот почему А Хэн поступила умно — он специально выбрала тонкое дерево, чтобы на него залезть. Черный медведь тоже был не глуп. Увидев, что дерево слишком тонкое, он не осмелился на него залезть, поэтому продолжал на него набрасываться...»

Женщины слушали опасную историю, время от времени вскрикивая от испуга.

«Как раз в тот момент, когда дерево повалилось, прибыли стражники и господин Сюэ...» — Фэн Цайсин наконец-то дошла до кульминации.

Вокруг раздались возгласы: «Это было просто ужасно!»

Фэн Цайсин улыбнулась: «Действительно. Что сказала А Хэн, когда чуть не упала с лошади? Небеса ей благоволят!»

Благородные дамы кивнули в унисон. «Действительно».

Как только Фэн Цайсин ушла, эти знатные молодые женщины, вооруженные сплетнями из первых рук, были быстро окружены знакомыми. Сложные детали того, как мисс Цю отвлекла черного медведя и в конце концов сбежала, быстро распространились среди толпы.

Цуй Эр молча слушал, полный сожаления.

Девушка с таким мужеством и характером, как шестая мисс Цю, заслуживала стать его женой. Он не должен был сдаваться при первых признаках трудностей. Он должен убедить своих родителей снова сделать ей предложение!

Принцесса Жуннин только что рассталась с Цю Хэн и другими, когда встретила принцессу-консорта Фу, которая прибежала, услышав новость.

«Жуннин, ты в порядке?» Принцесса-консорт Фу, запыхавшаяся от быстрой ходьбы и с покрасневшими глазами, разрыдалась, увидев дочь.

Вместе с принцессой-консортом Фу были принцесса-консорт Кан и несколько других знатных дам.

Независимо от того, была ли их забота искренней или притворной, присутствующие знатные дамы, которые пили чай и болтали с принцессой-консортом Фу, не могли остаться равнодушными, услышав о опасности, грозившей принцессе Жуннин.

«Мама, я невредима. Только два моих охранника получили ранения — один тяжело, другой легко». Перед матерью принцесса Жуннин наконец расслабилась, и слезы наполнили ее глаза.

«Так рада, что ты в безопасности, так рада, что ты в безопасности». Принцесса-консорт Фу, все еще потрясенная, обняла принцессу Жуннин, ее руки все еще были ледяными.

Бог знает, что она почувствовала, услышав, что ее дочь в опасности — это ощущение она не хотела испытывать снова. По возвращении она посетит храмы и даосские святилища, чтобы зажечь благовония и поблагодарить богов и Будд за защиту Жуннин.

«Мама, это шестая мисс Цю спасла меня».

Принцесса-консорт Фу замерла, ее взгляд инстинктивно переместился на принцессу-консорта Кан.

Принцесса-консорт Кан была ошеломлена.

Шестая мисс Цю? Ее приемная дочь?

Ее руки крепко сжали руки принцессы-консорта Кан: «Принцесса-консорт, пожалуйста, отведите меня к мисс Цю».

Принцесса-консорт Кан смотрела на пыл в глазах принцессы-консорта Фу, как во сне.

Приемная дочь, которую она никогда не ценила, стала спасительницей принцессы Жуннин?

Необходимо помнить, что среди этого поколения императорской семьи никто не был ближе к Его Величеству, чем принц Фу.

Собравшись с мыслями, принцесса-консорт Кан вежливо ответила: «Вашему Высочеству нет нужды идти. Принцесса Жуннин испытала такой страх. Пожалуйста, отведите ее, чтобы она успокоилась. Я скоро приведу А Хэн».

Принцесса-консорт Фу, глубоко заботящаяся о своей дочери, смягчилась при этих словах: «Мне действительно стыдно. Я должна была лично пойти поблагодарить эту девочку. Я буду ждать, пока принцесса-консорт приведет мисс Цю».

Расставшись с принцессой-консортом Фу, принцесса-консорт Кан поспешила вернуться, чтобы увидеть Цю Хэн.