Старушка входит во дворец
Следующий день был солнечным и ясным; это был новый день.
В ворота резиденции Юань стучали.
Кто это?
У двери стояла симпатичная молодая женщина, несколько растрепанная: «Я ищу свою сестру».
«Кто твоя сестра?» — спросил привратник, оглядев её с ног до головы.
«Мою сестру зовут Не Си. Я узнала; она здесь!»
Ее зовут Не Си?
Привратник тут же узнал человека, его лицо помрачнело, и он вытолкнул ее наружу: «Уходи, уходи, здесь нет твоей сестры!»
«Моя сестра здесь! Ее похитили вы! Четвертая сестра, Четвертая сестра, ты меня слышишь? Твоя сестра пришла найти тебя, спасти тебя…»
Привратник поспешно втащил молодую женщину внутрь и захлопнул дверь: «Ты что, хочешь умереть? Как ты смеешь устраивать такую сцену перед воротами нашего господина!»
«Мне нужно увидеть свою сестру. Если я её не увижу, я покончу с собой прямо здесь…»
Привратник, который изначально намеревался пригрозить ей убийством, если она продолжит создавать проблемы, внезапно побледнел.
"Что происходит?" Юань Чэнхай уже собирался выйти, когда услышал шум и подошёл.
Он остановился на некотором расстоянии от женщины, устраивавшей скандал, перед которой стояли двое охранников.
Не Сан мельком взглянула на Юань Чэнхая сквозь охранников, затем бросилась к нему, крича: «Это вы! Вы украли мою сестру! Где моя сестра?»
В ее глазах читалась ненависть, скрытая за слезами. После всей этой суматохи ее волосы были растрепаны, и она выглядела совершенно жалкой и беспомощной.
Юань Чэнхай некоторое время смотрел на Не Сан, а затем внезапно понял: «Ах, ты старшая сестра Не Си».
Он кое-что об этом помнил, но не очень подробно.
Он никогда не обращал особого внимания на женщин, которые не были особенно привлекательны.
«Я хочу увидеть свою сестру… Пожалуйста, позвольте мне увидеть мою сестру…» — слова Не Сан сменились с ругательств на мольбы.
Юань Чэнхай не смог сдержать смех.
Как бы она ни сеяла смуту, она всё равно остаётся всего лишь маленькой, незначительной женщиной, как ряска или сорняки.
Он по-прежнему был очарован Не Си, и единственной его жалобой было то, что у нее всегда было бесстрастное лицо, она была безжизненной и даже пыталась покончить с собой, если он не был осторожен.
Эта мысль взволновала сердце Юань Чэнхая.
Учитывая, насколько близки сёстры, почему бы не оставить эту молодую женщину рядом с Не Си? Возможно, она поймет.
«Отведите её в комнату Не Си».
Услышав указания Юань Чэнхая, Не Сан заплакала еще громче.
Она преуспела на первом этапе!
Она это сделала!
В роскошно обставленной комнате тихо сидела красивая женщина.
У нее были прекрасные брови, прекрасные глаза, а рот, нос и лицо были восхитительны, но в ее прекрасных глазах не было жизни.
Две служанки окружили её, не отрывая от неё взгляда.
Послышались шаги, и тихо зашуршала занавеска из бусин.
Не Си не проявляла никакого интереса к тому, чтобы смотреть в окно, и в ее опущенных глазах мелькнуло отвращение.
Не Сан сразу же заметила свою младшую сестру, похожую на марионетку.
"Четвертая сестра!" — воскликнула она, сделав два шага вперед.
Та медленно повернула голову и посмотрела в сторону дверного проема.
«Четвертая сестра, ты не узнаешь свою сестру?» — со слезами спросила Не Сан.
"Сестра?" — пустые глаза Не Си вспыхнули, в них появилась легкая рябь. "Сестра, неужели это действительно моя сестра?"
Она внезапно встала и, спотыкаясь, направилась к Не Сан.
Не Сан крепко обняла свою младшую сестру и расплакалась.
Вот и всё, что нужно, чтобы быть со своей сестрой.
Это так просто!
Нет, это непросто. Без наставлений брата Цюэ, сёстры, вероятно, никогда бы не встретились снова до своей смерти.
Не Сан плакала не только из-за воссоединения сестер, но и из-за малейшей надежды на то, что ее многочисленные подруги, возможно, погибли не напрасно.
После того как две сестры перестали плакать, Юань Чэнхай сказал: «Не Си, теперь, когда твоя сестра с тобой, постарайся чаще улыбаться».
Не Си дрожала в объятиях Не Сан. Не Сан стиснула зубы и посмотрела на Юань Чэнхая: «Господин, вы не можете отпустить нас, сестер?»
Юань Чэнхай усмехнулся: «У тебя, девчонка, хватает наглости приехать в столицу, чтобы найти свою сестру, и ты всё ещё такая наивная? Тебе лучше остаться с сестрой; в будущем тебе будет хорошо. Но если ты замышляешь похитить Не Си, не вини меня за безжалостность!»
Не Си внезапно подняла голову: «Не причиняйте вреда моей сестре!»
Увидев реакцию этой деревянной красавицы, Юань Чэнхай рассмеялся: «Прекрати создавать проблемы, и я, конечно же, не буду несправедливо относиться к твоей сестре».
Эта Не Сан появилась в самый подходящий момент, просто идеально! Отныне у Не Си появится слабость: ей придётся дважды подумать, прежде чем даже задуматься о самоубийстве.
Его совершенно не волновало, были ли у женщины злые намерения.
Это его дом. Если даже дома его безопасность не может быть гарантирована, его могила давно бы заросла сорняками.
Юань Чэнхай ушел в хорошем настроении, в окружении многочисленной свиты охранников.
...
Цю Хэн принесла коробку с выпечкой в Цянсунтан.
Служанки и слуги зала Цяньсун были заняты подготовкой к поездке старушки во дворец.
«Почему здесь Хэн’эр?» Взгляд элегантно одетой пожилой женщины упал на коробку с едой в руке Цю Хэн.
Может быть, чрезмерное употребление закусок наконец-то сделало ее почтительной к родителям?
Цю Хэн поставила коробку с едой на стол: «Фанчжоу только что приготовила пирожки с красной фасолью и финиковые пирожки, они еще теплые, я принесла их сюда, чтобы бабушка попробовала».
Губы старушки невольно изогнулись в улыбке: «Что это за разговоры про закуски? Хорошо, что ты подумала. Сегодня я еду во дворец навестить твою старшую сестру, поэтому занята. Тебе пора возвращаться».
Император Цзинпин был довольно снисходителен к своим наложницам. Даже наложницы низкого ранга имели возможность встречаться со своими родственницами в день их рождения.
В целом, во дворец приезжали в основном матери.
Цю Хэн достала из рукава парчовый мешочек и протянула: «Внучка услышала, что бабушка собирается во дворец навестить старшую сестру, поэтому я приготовила для нее подарок».
Старушка протянула руку и взяла его, сказав: «В дворец нельзя приносить что попало».
Внутри находились два кулона в форме бабочек.
В столице сейчас настоящий ажиотаж вокруг этих ароматических подвесок, и старушка об этом слышала. Увидев эту пару простых, но элегантных подвесок в виде бабочек, она одобрительно кивнула: «Ты очень хорошо всё продумала».
Почему другие девушки до сих пор не проявили инициативу?
Пока старушка размышляла об этом, пришли Цю Сюань и ее сестры, каждая из которых принесла подарки, приготовленные для своей старшей сестры на день рождения.
«Спросите у старшей невестки, есть ли у нее еще что-нибудь для Старшей Девушки», — велела старушка служанке и отпустила внучек.
Цю Сюань шла рядом с Цю Хэн.
С тех пор как Цю Хэн помогла ей избавиться от этого ужасного брака, Цю Сюань больше не скрывала своей близости с ней.
«Разве тётя не собирается воспользоваться этой редкой возможностью попасть во дворец?» — невинно спросила Цю Хэн.
Цю Сюань взглянула на Цю Фу и почти незаметно покачала головой, давая понять, что обсуждать эту тему непросто.
Напротив, Цю Фу была прямолинейна и не считала ничего плохого в разговорах о своей матери: «В прошлом году моя мать ездила во дворец. Когда она вернулась, выглядела она не очень хорошо. Вероятно, у нее снова произошла ссора с моей старшей сестрой».
Увидев, что Цю Юнь и Цю Ин молчат, словно тыквы с запиленными ртами, Цю Фу надула губы и сказала: «В любом случае, они все время спорят с тех пор, как решили, что наша старшая сестра поедет во дворец. Не будь такой любопытной, во дворце нет ничего хорошего».
Цю Хэн, эта наивная деревенская девушка, неужели она может мечтать стать императрицей во дворце?
Цю Фу вспомнила о голодовке своей старшей сестры, которая проходила много лет назад, и невольно поджала губы.
Ее старшая сестра такая жалкая. Ее бабушка сначала не одобряла, но потом дедушка, отец и мать все согласились.
Если бы это была она… — Цю Фу покачала головой, поспешно отгоняя нарастающий в ней необъяснимый страх.
Нет, бабушка любит её больше всех, а дедушка относится к ней лучше из всех сестёр. Если бы такое действительно случилось, она бы не вела себя как старшая сестра.
«Шестая сестра», — крикнула Цю Фу.
«Что случилось, Четвёртая Сестра?»
Цю Фу прикусила губу и, что необычно, тихо произнесла: «Спасибо, что подумала о моей сестре».
Тогда ее старшая сестра была так убита горем, что это напугало ее. В последующие годы она видела сестру лишь несколько раз.
Ее сестре, должно быть, очень одиноко внутри этих холодных высоких стен.
Цю Хэн улыбнулась и сказала: «Конечно, я еще не встречалась со своей старшей сестрой, поэтому не знаю, понравится ли ей мой подарок».
Во дворце старушка достала пару кулонов в форме бабочек, подаренных ей Цю Хэн, и в ее голосе звучала нотка гордости, которую она сама не осознавала: «Твоя шестая сестра специально приготовила их для тебя. Посмотри, понравятся ли они тебе».
Женщина, за которой наблюдала старуха, была одета в дворцовый наряд, с высоко уложенными волосами и лицом, прекрасным, как лотос. Это была не кто иная, как Цю Хэ*, старшая дочь семьи Цю, и теперь — красавица из гарема.
(*кому интересно: 秋 Цю – осень; 蘅 Хэн – копытень китайский или дикий имбирь (душистое растение);
荷 Хэ – лотос)
Выслушав слова бабушки, она протянула руку и открыла парчовый мешочек с кулонами.