Недобрые старейшины
Слова Цю Хэн прозвучали как раскат грома, обрушившись на Цю Сюань и оставив её в полном оцепенении.
Спустя некоторое время Цю Сюань наконец пришла в себя и дрожащими губами спросила: «Откуда Шестая Сестра получила эту информацию?»
Цю Хэн была весьма рада видеть, что первой реакцией Цю Сюань не было сомнение: «Я попросила господина Сюэ Ханя, императорского посланника, провести расследование…»
Императорская гвардия— лицо Цю Сюань побледнело еще сильнее, на нем не осталось и следа надежды.
Она долго сидела, ничего не выражая, затем взяла Цю Хэн за руку и спросила: «Шестая сестра, где поселилась кузина молодого господина Чжао?»
Цю Хэн рассказала.
Цю Сюань хорошо это запомнила и выдавила из себя улыбку, глядя на Цю Хэн: «Шестая сестра, я сейчас не могу о тебе позаботиться, мне нужно идти к маме».
«Вторая сестра, занимайся своими делами».
После ухода Цю Хэн Цю Сюань поспешно отправилась ко второй госпоже, Лань Ши.
Госпожа Лань просматривала бухгалтерские книги.
Брак выглядит многообещающим, и свадьба дочери скоро состоится. После этого начнутся приготовления к свадьбе, а дел будет много.
Как только горничная объявила о ее приходе, вошла Цю Сюань.
«Почему Сюаньэр здесь?» — спросила госпожа Лань, отложив бухгалтерскую книгу и улыбнувшись дочери.
«Эта дочь хочет кое-что сказать тебе наедине».
Госпожа Лань отпустила служанок.
«Мама!» — Цю Сюань дернула Лань Ши за рукав, по ее лицу текли слезы.
Лань Ши была ошеломлена: "Что произошло?"
Она хорошо знала свою дочь; та обычно была очень сдержанной и замкнутой, и редко вела себя подобным образом.
Сердце Лань Ши действительно бешено колотилось, и у нее было предчувствие, что это не пустяковое дело.
«У молодого господина Чжао есть кузина, в которую он тайно влюблен, и она уже беременна. Госпожа маркиза Сипин спешит устроить брак для своего сына, чтобы разлучить их…»
Услышав это, госпожа Лань была потрясена и низким голосом спросила: «Сюаньэр, откуда ты взяла такую конфиденциальную информацию?»
«Мне это сказала Шестая Сестра».
Госпожа Лань была ошеломлена: «Шестая Девушка?»
«Да, Шестая Сестра попросила господина Сюэ из Имперской городской гвардии провести расследование».
Госпожа Лань была еще больше потрясена: «Почему Шестая Девушка попросила Имперскую Городскую гвардию расследовать это? Где она познакомилась с господином Сюэ из Имперской городской гвардии?»
«Мама, сейчас это неважно. Важно мое замужество с молодым господином Чжао!» — Цю Сюань с трудом сдерживала слезы.
Госпожа Лань подняла руку, потерла лоб и успокоилась: «Да, главное — это брак».
Пара уже встретилась, и теперь необходимо принять решение о заключении брака или отказе от него.
«Нам еще нужно подтвердить, правда это или нет». Заметив, как слегка шевельнулись губы Цю Сюань, госпожа Лань похлопала ее по руке. «Дело не в том, что я не доверяю твоей шестой сестре, но о деле, которое шестая девушка попросила расследовать Имперскую городскую гвардию, можно рассказать тебе, и ты можешь рассказать мне, но как мы можем рассказать твоим бабушке и дедушке? Это тоже не пойдет на пользу твоей шестой сестре».
Цю Сюань кивнула.
«Где поселилась двоюродная сестра молодого господина Чжао?»
«Прямо сейчас...»
Семья Лань задала все необходимые вопросы и немедленно организовала расследование. Возможно, это было божественное вмешательство, поскольку новости пришли всего за один день.
«Это было довольно странное совпадение. Я как раз догадался, какое это поместье, когда увидел проходящего мимо молодого господина Чжао…»
Выслушав доклад слуги, госпожа Лань ударила рукой по столу: «Это возмутительно!»
Госпожа Лань послала слугу найти мастера Цю и объяснить ситуацию.
Мастер Цю выглядел обеспокоенным: «Это действительно неподходящий брак, но отец вполне доволен им».
Госпожа Лань усмехнулась: «Это дело всей жизни Сюаньэр. Мастер не посмеет отказать, поэтому я пойду и поговорю с ним!»
Внутри зала Цяньсун старушка готовилась ответить резиденции маркиза Сипина, когда ее ошеломили слова Лань Ши.
Госпожа Лань вытерла слезы платком: «У этой невестки всего одна дочь, Сюаньэр. И вдруг завязался брак с человеком столь высокого социального положения. А этот молодой господин Чжао во всех отношениях великолепен. Меня это всегда беспокоило, поэтому я распорядилась провести расследование. Я никак не ожидала, что это расследование выявит такую грязную историю…»
У старушки гудела голова.
Прекрасный брак внезапно распался?
«К счастью, свадьба еще не состоялась, так что нам не придется толкать Сюаньэр в костер».
Старушка нахмурилась: «Но граф уже высказался и решил заключить сделку с резиденцией маркиза Сипина».
Госпожа Лань втайне стиснула зубы, но не смела проявить неуважение: «Господин, он не в курсе происходящего. Пожалуйста, скажите ему…»
Старушка никак не могла не сообщить графу Юнцину о таком важном деле, поэтому она быстро позвала его обратно с улицы.
Выслушав это, граф Юнцин взглянул на второго мастера Цю и госпожу Лань, сохраняя спокойствие: «Это всего лишь мимолетное увлечение молодости. Он повзрослеет, когда женится и заведет новую жену».
«Господин, это не просто мимолетное увлечение. Эта кузина уже беременна!» Госпожа Лань никогда не осмеливалась повысить голос перед свекром, но она не могла не высказаться ради дочери.
Граф Юнцин усмехнулся: «Какое влияние может оказать любовница? К тому же, неизвестно, родит ли она вообще благополучно. Неужели ты собираешься отказаться от предложения руки и сердца от семьи маркиза Сипин только из-за этого? Лань Ши, я всегда считал тебя рассудительным человеком, но никогда не ожидал, что ты совершишь такую ошибку в отношении брака своей дочери. Сколько мужчин из высокопоставленных семей действительно преданы только одной жене?»
«Это совсем не то же самое, что наложница. Если женщина вела беспорядочную половую жизнь до замужества и забеременела, а глава семьи скрывает это и обманывает супругу… Если Сюаньэр выйдет замуж за человека из такой семьи, это все равно что войти в логово волков и тигров…» Лань Ши становилась все более взволнованной, пока говорила.
Разъяренный возражениями невестки, граф Юнцин взревел: «Лань Ши, ты что, пытаешься ослушаться родителей мужа?»
Старушка взглянула на графа Юнцин и слегка поджала губы.
Что вы имеете в виду под «неповиновением свекрам»? Очевидно, что только этому старику она не подчиняется. Ей совсем не нравится этот брак.
Она надеялась, что её внучки выйдут замуж за представителей влиятельных семей, а не попадут в ад.
Госпожа Лань опустилась на колени: «Ваша невестка не смеет, а лишь умоляет старого господина понять мою любовь к моей дочери…»
«Если ты действительно заботишься о своей дочери, тебе следует смотреть в будущее». Граф Юнцин свирепо посмотрел на второго мастера Цю. «Ты просто позволяешь своей жене создавать такие проблемы? Ты планируешь заменить её?»
Вот что значит угрожать разводом с женой.
Лицо госпожи Лань было мертвенно бледным. В отчаянии она заявила: «Тогда давайте разведемся и я заберу Сюаньэр домой!»
Цю Сюань, подслушивавшая снаружи, вошла, опустилась на колени рядом с госпожой Лань, обняла её и, глядя на графа Юнцина, со слезами на глазах воскликнул: «Дедушка, я готова выйти замуж! Я готова выйти замуж!»
Граф Юнцин, взглянув на обнимающихся и плачущих мать и дочь, холодно сказал старушке: «Завтра отправьте сообщение в резиденцию маркиза Сипина, чтобы окончательно оформить брак!»
Он бы никогда не подумал: он по-прежнему остается хозяином в доме, а его невестка смеет проявлять к нему такое неуважение. В сравнении с этим, очевидно, что старшая невестка была лучшим выбором. Тогда, когда старшая дочь объявила голодовку, ее мать не смягчила своего сердца и не совершила ошибки.
Госпожа Лань вернулась в свою комнату, по ее лицу текли слезы: «Сюаньэр, это все моя вина, мне так жаль…»
«Нет, дело в том, что эта дочь слишком жадная...»
Не в силах смотреть в глаза жене и дочери в таком состоянии, второй мастер Цю молча вышел во двор.
Во дворе на мгновение воцарилась тишина, пока не вошла служанка и не доложила: «Госпожа, прибыла шестая мисс».
Лань Ши вытерла слезы и заставила себя подбодриться: «Пожалуйста, проводи шестую девушку в главный зал».
Приведя себя в порядок, мать и дочь вышли к Цю Хэн.
«Вторая тётя, вторая сестра», — поприветствовала их Цю Хэн, немного подождав.
«Тебе что-нибудь нужно, Хэн’эр?»
Цю Хэн сразу перешла к делу: «Я слышала, что дедушка настаивает на том, чтобы устроить этот брак для Второй сестры. У меня, есть план, который может облегчить заботы моей второй сестры».