Кризис
Наложница Юй наблюдала за кланяющимся стражником и холодно спросила: «Я помню, что ты занял второе место на первых охотах. Как тебя зовут?»
Молодой стражник сложил руки. «Капитан кавалерийского подразделения Линь Чэнфэн приветствует Благородную Супругу».
«Линь Чэнфэн». Наложница Юй тихо прошептала имя, на ее лице отразилось удивление.
Цю Хэн бросила незаметный взгляд на Цю Мэйжэнь.
Цю Мэйжэнь продолжала склонять голову, слегка трепеща веками, но не смотрела в сторону Линь Чэнфэна.
Наложница Юй произнесла слабым голосом: «Капитан гвардии Линь, подними голову, чтобы Супруга могла тебя увидеть».
Линь Чэнфэн замер, затем медленно поднял голову.
Наложница Юй оценила его, слегка кивнув. «Ты достаточно красив, а твои навыки верховой езды и стрельбы из лука исключительны. Ты, должно быть, умеешь обращаться с императорскими лошадьми».
Линь Чэнфэн поспешно склонил голову, уважительно сложив руки. «Благородная Супруга льстит мне».
«Хм, вы все любите говорить про лесть», — Наложница Юй бросила взгляд на Цю Хэн и Цю Мэйжэнь, и ее губы изогнулись в улыбке. — У меня есть любимый конь по имени Пламенный Огонь. Он вспыльчив и довольно трудно управляем. Я как раз беспокоилась о нем, когда встретила капитана Лина. Похоже, судьба свела нас».
Линь Чэнфэн почувствовал, что в ее словах есть что-то неладное, и его выражение лица стало напряженным.
Императорская Наложница Юй, не заметив его реакции, улыбнулась. «Капитан Линь, не мог бы ты позаботиться об этой лошади для меня?»
Услышав эти слова, склонившиеся стражники вздрогнули и посмотрели в сторону Линь Чэнфэна.
Цю Хэн услышала едва слышный вздох — от Цю Мэйжэнь, стоящей рядом с ней.
После минутного колебания Линь Чэнфэн немедленно преклонил колени. «Чэнфэн не умеет ухаживать за лошадьми. Прошу Благородную Супругу передумать».
Наложница Юй подняла бровь. «Капитан Линь не хочет?»
Присутствующие вздохнули про себя.
Кто бы добровольно послал сына военной семьи, многообещающего молодого капитана императорской гвардии, ухаживать за лошадьми?
Но это была Императорская Супруга, пользующаяся наибольшей благосклонностью в гареме. Оскорбить ее было немыслимо.
Линь Чэнфэн оказался в затруднительном положении.
«Чэнфэн действительно не имеет навыков ухода за лошадьми. Любимый конь Благородной Супруги очень чувствителен. Если произойдет какая-либо неприятность, это будет очень печально. Умоляю Вас пересмотреть свое решение».
«Не имеет навыков? Императорская гвардия постоянно имеет дело с лошадьми. Как ты можешь быть неопытным?» Наложница Юй усмехнулась. «Капитан Линь отказывается от этого?»
«Основная обязанность Чэнфэна в конной гвардии — обучение кавалерии. Он действительно мало знает о других...»
«Хм». Наложница Юй рассмеялась, ее выражение лица было холодным, как лед. «Понятно. Так ты не хочешь отказаться от своей должности в конной гвардии. Что? Уход за моими лошадьми ниже твоего достоинства?»
Линь Чэнфэн склонил голову, сложив руки, сдерживая гнев и страх. «Я умоляю Благородную Супругу передумать».
«А что, если я откажусь?»
Линь Чэнфэн прижался лбом к земле. «Я смиренно прошу Благородную Супругу».
«Откажись от предложенного вина, и ты выпьешь наказание!» Наложница Юй подняла брови. «Стражи! Сдерните с него кожу заживо!» »
Несколько стражников сразу же окружили Линь Чэнфэна.
Цю Мэйжэнь сложила руки и прикусила губу до крови.
Линь Чэнфэн поднял руку, чтобы схватиться за ножны, пытаясь терпеть. Но окружившие его стражники не проявили пощады. Четверо крепко держали его, а двое других рвали его доспехи.
«Почему Благородная Супруга подвергает этого скромного слугу такому унижению?» Линь Чэнфэн сопротивлялся, его терпение иссякло, но он не мог вырваться.
«Веди себя прилично! Ты смеешь ослушаться приказа Императорской Наложницы? Ты замышляешь восстание?» — рявкнул один из стражников, прижимая его к земле.
Линь Чэнфэн сопротивлялся еще сильнее: «Отпустите меня! Отпустите меня!»
Когда внешняя броня была сорвана, что-то внезапно упало на пол с отчетливым стуком.
Линь Чэнфэн замер, а затем бросился, как сумасшедший, хватать предмет, который упал на землю.
«Что это?» Охранник наклонился, чтобы поднять предмет, развернул ткань, покрывавшую его, и показал его истинный облик.
Наложница Юй холодно сказала: «Принесите это ко мне. Пусть Супруга посмотрит, какое сокровище хранил при себе стражник Линь».
Линь Чэнфэн лежал прижатый к земле, его взгляд был прикован к охраннику, спешившему к наложнице Юй, и в нем читалось полное отчаяние. Он казался полностью обессиленным, совершенно неподвижным.
«Докладываю Благородной Супруге, это деревянная кукла».
«Принеси ее сюда».
Дворцовая служанка, находившаяся рядом с наложницей Юй, подошла и поднесла деревянную куклу к ней.
«О, кукла-девочка». Наложница Юй взяла ее в руку, обернутую платком, и внимательно осмотрела. Внезапно ее выражение лица изменилось. «Эта кукла-девочка кажется мне странно знакомой».
Дворцовая служанка взглянула на нее и ахнула, прикрыв рот рукой. «Она похожа на Цю Мэйжэнь!»
«Цю Мэйжэнь?» Наложница Юй резко повернула голову и устремила свой потрясенный взгляд на испуганную Цю Мэйжэнь. Ее бровь в форме ивы резко приподнялась. «Сходство действительно поразительное. Цю Мэйжэнь, немедленно объясни мне это!»
«Я...!» Цю Мэйжэнь пошатнулась, сделала шаг назад и упала на колени. «Эта скромная служанка ничего не знает...»
«Ты не знаешь? У охранника была найдена деревянная кукла, похожая на тебя, и ты утверждаешь, что ничего не знаешь?» Выражение лица наложницы Юй потемнело. «Охранники! Схватите этих прелюбодеев! Отведите их к Его Величеству, чтобы они дали объяснения!»
Наложница Юй шагнула вперед, а за ней последовала процессия слуг.
Из своего павильона император Цзинпин заметил мимолетную улыбку наложницы Юй, прежде чем ее выражение лица стало суровым. Он сдержал улыбку. «Что беспокоит мою возлюбленную супругу?»
«Приведите их!» — приказала Наложница Юй. Линь Чэнфэн и Цю Мэйжэнь, с заткнутыми ртами, подтолкнули к императору.
Его выражение лица изменилось. «Что это...»
Несколько министров, все еще находившихся в павильоне, с ужасом закрыли лица при этом зрелище.
Как они были неосторожны! Сопровождать Его Величество сопряжено с такими рисками!
Наложница Юй подняла перед императором деревянную куклу: «Ваше Величество, встретив этого капитана Линя, я вспомнила, что он был вторым в первом охотничьем турнире. Желая поощрить талант, я хотела нанять его на службу. Однако этот человек оказался неблагодарным и осмелился ослушаться моего приказа. Когда стражники его усмирили, из его груди выпал предмет — деревянная кукла, удивительно похожая на Цю Мэйжэнь».
Император устремил взгляд на деревянную куклу, а затем перевел его на Цю Мэйжэнь, стоящую перед ним на коленях.
«Подними голову», — приказал он, четко произнося каждое слово.
Хотя в последние дни он оказывал Цю Мэйжэнь некоторую милость, в этот момент ярости император Цзинпин не мог вспомнить ее черты лица.
Вернее, не то чтобы он не мог их вспомнить, но он отказывался верить из глубины души, что низкая наложница могла его предать.
Цю Мэйжэнь оставалась неподвижной, когда дворцовый слуга поднял ее подбородок за челюсть.
Император Цзинпин пристально посмотрел на ее лицо, затем с силой ударил кулаком по столу. «Ты, жалкая девка! Как ты смела совершить такое отвратительное деяние!»
«Ваааа...» Лин Чэнфэн, с заткнутым ртом, отчаянно сопротивлялся.
Не в силах освободиться от пут, он корчился, как загнанное в угол животное, с красными от слез глазами.
Император Цзинпин холодно оглядел молодого человека, которым он недавно восхищался, и его голос стал глубже. «Снимите кляп с его рта. Я хочу услышать, что он скажет!»
Охранники немедленно подошли и сняли ткань со рта Линь Чэнфэна.
Освободившись, Линь Чэнфэн задыхался и кричал в отчаянии: «Ваше Величество, это не имеет никакого отношения к Цю Мэйжэнь! Это этот предатель...»
«Это я», — раздался женский голос, чистый и спокойный.
Бесчисленные глаза повернулись в сторону источника звука.
Сюэ Хань, стоящий рядом с Сюэ Цюанем, заметно побледнел.
А Хэн!