Заполучить
Фан Сян принял подарки, доставленные послом Ци, и поручил своему доверенному лицу проводить гостя.
Когда редкие сокровища были выложены перед ним, Фан Сян кратко осмотрел их, а затем отпустил своих слуг.
Дверь открылась и закрылась. За исключением Цю Хэн, скрывавшейся за ширмой, Фан Сян остался один в комнате.
Цю Хэн затаила дыхание, не отрывая глаз от пожилого человека, стоящего у стола.
Слегка похудевший, с седыми волосами и тщательно ухоженной бородой, для непосвященных он мог бы сойти за ученого с огромной эрудицией, отрешенного от мирских забот.
Действительно, Фан Сян был человеком глубокой учености.
Цю Хэн наблюдала, как Фан Сян подошел к висящему свитку.
На нем были изображены цветы сливы и камни, которые идеально дополняли друг друга.
Фан Сян постоял перед свитком, как будто любуясь им, а затем внезапно оттолкнул его рукой. Появилась идентичная картина, только на этот раз она была нарисована прямо на стене.
Цю Хэн наблюдала, как Фан Сян прикоснулся пальцами к цветку сливы, а затем к необычной скале. После того как он коснулся нескольких разных мест, раздался слабый щелчок, и стена открылась.
Фан Сян вошел в тайную комнату и вскоре вернулся с книгой в руках.
Он сел за стол, открыл книгу и начал писать, поглядывая на редкие сокровища, привезенные послом Ци.
Цю Хэн с удивлением поняла, что Фан Сян принес из комнаты бухгалтерскую книгу.
Возможно, она предназначалась специально для записи взяток, полученных от Северной Ци.
Цю Хэн сжала кулаки, стараясь успокоить свои эмоции.
Фан Сян отложил кисть, по-видимому, дожидаясь, пока высохнет чернила, затем взял бухгалтерскую книгу и направился обратно в комнату.
С того места, где стояла Цю Хэн, она могла видеть, что вход в комнату был едва широк, чтобы пройти одному человеку; ее внутренние размеры оставались скрытыми.
Вскоре после этого вышел Фан Сян, активировал механизм, и стена вернулась к своему первоначальному виду. Затем он вернул на место картину с изображением цветущей сливы, которую ранее отодвинул в сторону. Никто не мог догадаться, что этот элегантно обставленный кабинет скрывал в себе другой мир.
Только тогда Фан Сян позвал кого-то войти.
«Убери это в кладовую».
«Да, господин».
Редкие сокровища были осторожно вынесены из кабинета. Фан Сян сидел за своим столом, бездельничая и листая свиток.
Цю Хэн достала из сумки тонкую трубочку и осторожно подула в нее.
Слабый аромат благовоний смешался с ароматом, исходящим из курильницы в углу кабинета, и поплыл в сторону Фан Сяна.
Его голова склонилась набок, и он заснул, склонившись лицом вниз на стол.
Цю Хэн медленно поднялась, ее шаги были легче самого дыма, и она скользнула к картине с изображением цветущей сливы и камня.
Она наблюдала за этим в течение нескольких дней; без разрешения Фан Сяна никто из посторонних не осмеливался войти.
Отодвинув картину с изображением сливы и скал, она обнаружила на стене ее копию. Нажав на изображение в определенной последовательности, она открыла стену, за которой находился вход в тайную комнату.
Цю Хэн оглянулась на Фан Сяна, тихо вздохнула и вошла внутрь.
В комнате не было ламп, но она не была темной. Встроенные в стены ночные жемчужины ярко светились, освещая комнату.
Цю Хэн заметила несколько бухгалтерских книг и писем.
Быстро пролистав их, она спрятала бухгалтерскую книгу с подробным списком подарков династии Северной Ци и выбрала одно письмо из стопки, чтобы сохранить его. Затем она вышла из комнаты, вернув ее в первоначальное состояние.
Фан Сян все еще спал, подперев голову рукой.
Цю Хэн подошла к нему, ее взгляд на мгновение стал нечитаемым. Наконец она достала маленький фарфоровый флакон, поднесла его содержимое к носу Фан Сяна, а затем подтолкнула к нему чернильницу. С молниеносной скоростью она добежала до двери и прижалась к стене.
Снаружи слуга услышал шум и осторожно позвал: «Господин?»
Ответа не последовало, но шум становился все громче. Учитывая преклонный возраст Фан Сяна, слуга не мог не почувствовать беспокойства. Открыв дверь, он вошел внутрь.
«Господин...»
Фан Сян проснулся и увидел беспорядок на полу.
Слуга поспешил объяснить: «Чернильница упала...»
Фан Сян кивнул, взглянув на картину с изображением цветущей сливы и камня, где мягкость сочеталась с силой. Встав, он приказал: «Убери это».
Судебные дела, требующие его внимания, и похоронные приготовления дома действительно изматывали его в последние дни.
«Старость», — размышлял он, выходя из кабинета, а затем улыбнулся, вспомнив о сокровищах, присланных послом Ци.
С такими редкими эликсирами, продлевающими жизнь, какое значение имело то, что он старел? По крайней мере, он переживет этих глупцов.
Вернувшись в свои покои, Цю Хэн не зажгла лампу. Только когда она села на кровать, прижав к груди бухгалтерскую книгу, напряжение действительно ослабло.
Это было чувство, которое она не смела и не могла позволить себе в кабинете Фан Сяна.
Она считала счастьем, если найдет ее в течение семинедельного траурного периода по третьему молодому господину Фан; это могло затянуться и затянуться на год. А по мере того, как скорбь госпожи Ян по сыну ослабевала, интервалы между использованием экзотического благовония для «призыва духа» неизбежно удлинялись, делая результат гораздо менее определенным.
Но завтра наступила только третья неделя, а она уже держала в руках частичные доказательства!
Такая удача — нет, это было больше, чем просто удача.
Цю Хэн вспомнила события, описанные в текстах именно для этого времени.
Вероломный министр Фан Сян сообщил императору Цзинпину, что генерал Хуан Линь, гарнизон которого находился на границе, питал нелояльные намерения. Он подговорил императора срочно вызвать генерала Хуана в столицу.
Это вызвало сопротивление со стороны некоторых министров, но через два дня тупиковой ситуации император Цзинпин прислушался к клевете вероломного министра и отозвал генерала Хуана в столицу.
Затем последовало обвинение, а за ним — казнь...
Выяснилось, что вероломный министр в тот самый момент принял взятку от Ци.
Сравнивая исторические записи с реальностью, Цю Хэн испытала неописуемое чувство.
Гнев, ненависть, разочарование... эти эмоции переплетались и терзали ее, в конце концов превратившись в восторг.
Это было чувство, которое она никогда не испытывала с тех пор, как взяла на себя эту ношу.
Как она могла испытывать волнение? Гора ответственности, недалекий правитель и вероломные министры, простой народ, незначительный как муравьи, пиры и веселье привилегированных.
Ненависть и беспомощность были естественной реакцией.
Но сейчас, сидя в одиночестве в темноте, Цю Хэн размышляла о поступках, которые решил совершить Фан Сян. Сжимая в руках предмет, спрятанный в ее объятиях, пламенная решимость поглотила уныние в ее сердце, разжигая всплеск героического рвения.
Чего же бояться? Она заглянула в будущее и жила в настоящем. Здесь лежал ее шанс — голыми руками и с сердцем, полным мужества, убить вероломного злодея, чья вонь будет висеть в воздухе тысячелетиями, спасти героев, о которых будут скорбеть бесчисленные будущие поколения.
Успех или провал, она отдаст все, что у нее есть. Цю Хэн не прожила жизнь напрасно.
Наступил рассвет.
Звук торопливых шагов эхом разнесся по комнате, когда Сюэ Хань получил срочный доклад Ху Си.
«Господин, вчера вечером трое мужчин проникли в резиденцию Фан Сяна. Один из них покинул город, как только открылись ворота, и направился на север... Двое, оставшиеся в городе, временно поселились в гостинице. Один из них произнес слово на диалекте Ци...»
«Мужчины из Ци?» Сюэ Хань поднял бровь и быстро отдал приказ. «Ведите скрытое наблюдение за двумя, оставшимися в городе, не вызывая у них подозрений. Того, кто покинул город, немедленно арестуйте и доставьте в императорскую гвардию...»
«Понятно».
Ху Си удалился, чтобы выполнить приказ. Сюэ Хань вышел во двор и, погрузившись в раздумья, устремил взгляд в сторону резиденции министра.
А Хэн поселилась в резиденции министра. Мужчины из Ци также проникли в резиденцию министра.
А Хэн, человек из Ци, министр...
Сюэ Хань сел за каменный стол во дворе и приказал своим людям принести шкатулку с шахматными фигурами*. Он взял одну из фигур, закрыл глаза и вспомнил.
(*Го)
Их случайная встреча на улице. А Хэн поручила ему расследовать дело о развратном юноше, который сбил и убил ее приемного отца. Позже выяснилось, что этот человек был сыном Хань У, Хань Цзыхэн.
Хань У... Рука Сюэ Хана замерла, все еще сжимая фигуры.
Хань Цзыхэн был связующим звеном между Хань У и А Хэн — нет, это было больше, чем просто связующее звено.
В мгновение ока в голове Сюэ Ханя возникла сцена.
Хань У был застрелен за пределами городских стен. Было введено военное положение. Молодая девушка в карете, возвращавшаяся в город, была вынуждена выйти из кареты, чтобы дать показания стражнику.
Он спросил: «Мисс Цю покинула город сегодня?»
Она ответила: «Чтобы зажечь благовония в храме Дафу».
Идя рядом с ней, он уловил слабый запах крови.
Черный камень, кристально чистый и блестящий, легко упал на землю.
*