Шокирующая горная луна
Награда императора

Награда императора

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 104.0

Так вот она, легендарная шестая мисс Цю — какая она молодая!

Неужели такая хрупкая девушка действительно смогла в одиночку отвлечь черного медведя?

Невероятно, совершенно невероятно.

Среди них Сюэ Цюань наблюдал за ней наиболее пристально.

Действительно красавица — неудивительно, что Ханьэр влюбился в нее.

Этот парень продолжает настаивать, что все это официальные дела, но как часто такие дела касаются молодой девушки? Можно подумать, что он все эти годы прожил во дворце, бездельничая.

Сюэ Хань стоял рядом с Сюэ Цюанем, его взгляд также был прикован к Цю Хэн.

Редко ему удавалось так открыто и так долго наблюдать за ней, не боясь привлечь внимание.

Сейчас она сияла, как яркая луна, в центре внимания всех присутствующих.

«Смиренная девушка Цю Хэн выражает свое почтение Вашему Величеству».

«Встань». Император Цзинпин пристально посмотрел на девушку внизу. «Я слышал, что это ты отвлекла черного медведя и спасла принцессу Жуннин. Не могла бы ты рассказать мне, как тебе удалось уклониться от его атаки?»

Любопытство не было уделом только простого народа; императоры тоже обладали им, и их любопытство легко удовлетворялось.

«Эта скромная девушка бегала вокруг деревьев и в конце концов залезла на одно из них». 

«Но черные медведи могут лазать по деревьям, не так ли?»

Несколько министров кивнули в знак согласия.

«Эта скромная девушка специально выбрала тонкое дерево. Медведь попытался взобраться на него один раз, но сдался».

Император Цзинпин представил себе эту сцену и невольно улыбнулся. «Значит, медведь проявил некоторую смекалку».

Цю Хэн опустила взгляд, прежде чем продолжить: «Все вещи обладают духом».

«Все вещи обладают духом — это правда. Продолжай».

«Медведь был ранен и очень возбужден. Когда лазание оказалось невозможным, он начал таранить дерево. К счастью, эта задержка дала время прибыть стражникам, отправленным принцессой Цзяи, которые отвлекли медведя. Как раз в тот момент, когда дерево упало, господин Сюэ прибыл в самый последний момент и спас эту скромную девушку...»

Цю Хэн подробно рассказала о событиях. Те, кто не был вовлечен в происшествие, слушали с живым интересом, а принц Кан и Сюэ Цюань одобрительно кивали.

Эта шестая мисс Цю, безусловно, умеет говорить.

И действительно, император Цзинпин заметил: «И Цзяи, и Сюэ Хань проявили себя достойно».

Принц Кан и Сюэ Цюань ответили в унисон: «Ваше Величество льстит нам».

Император кивнул в знак согласия, но его внимание по-прежнему было приковано к Цю Хэн: «Однако больше всего императора удивила шестая мисс Цю. Она без страха встретила опасность, рискуя собственной жизнью, чтобы спасти других. Она заслуживает награды. Цю Хэн, что император должен даровать тебе?»

Услышав эти слова, собравшиеся чиновники были втайне удивлены.

Император действительно благоволил к шестой мисс Цю — вместо того, чтобы сразу наградить ее, он спросил, чего она желает.

Задав этот вопрос перед всеми чиновниками и дворянами, император наверняка не откажет ей в просьбе, если она не будет чрезмерной.

«Может ли эта скромная девушка выбрать?» Цю Хэн слегка подняла голову, в ее глазах мелькнули удивление и радость.

Император Цзинпин слабо улыбнулся. «Что я сказал, как это может не быть выполнено?»

Многие про себя покачали головой.

Девушка Цю была еще довольно молода — наверняка она не выдвинет чрезмерных требований? Если да, то даже если Его Величество их удовлетворит, затраты превысят выгоду.

В конце концов, никакая награда не может сравниться с ощутимой и долговечной ценностью императорской милости.

«Эта скромная девушка считает осеннюю охоту самой увлекательной. В следующем году я надеюсь, что мой отец сможет сопровождать меня, чтобы ему не пришлось беспокоиться о дальних путешествиях только из-за меня».

Император Цзинпин удивленно замолчал.

Он ожидал, что ею будет высказана какая-то грандиозная награда. Неужели желание этой девушки было настолько простым?

Сопровождать императора на осенней охоте считалось честью, но из года в год на ней присутствовали одни и те же знакомые лица. Казалось, что для них это стало само собой разумеющимся.

Глядя на полное надежды выражение лица молодой девушки, император Цзинпин почувствовал тепло в сердце. Он улыбнулся и сказал: «Какая награда? В следующем году семья графа Юнцина поедет с нами».

«Спасибо, Ваше Величество. Эта скромная девушка не желает ничего больше».

«Действительно, ничего больше?» Император Цзинпин почувствовал некоторую нерешительность, не давая награды.

«Эта скромная девушка не испытывает недостатка ни в еде, ни в одежде, и ее любят родные и друзья. Я не могу придумать ничего, что мне нужно в настоящее время».

Наблюдая за молодой леди, беседующей с императором без малейшего следа страха, собравшиеся придворные шептали между собой: эта шестая мисс Цю действительно знает, как продвигаться, отступая.

«Но ты спасла принцессу Жуннин. Я не могу оставить это без внимания. Хорошо. Если в будущем ты когда-нибудь подумаешь о чем-то, что тебе нужно, при условии, что это будет разумно, я выполню твою просьбу».

«Моя глубочайшая благодарность за великодушие Вашего Величества».

Император удовлетворенно кивнул. «Теперь ты можешь удалиться».

«Эта скромная девушка прощается».

«Сюэ Хань, проводи мисс Цю обратно».

Сюэ Хань выступил вперед. «Да, Ваше Величество».

Они отошли в сторону и пошли бок о бок. Постепенно вездесущие стражники и дворцовые слуги исчезли из виду, оставив только зеленые просторы гор и лесов, простирающиеся перед ними.

«Господин Сюэ, спасибо за то, что спасли меня сегодня», — первая нарушила молчание Цю Хэн, ее слова были искренними, но в них чувствовалась глубокая покорность.

«Я просто случайно проходил мимо», — ответил Сюэ Хань небрежно, не желая приписывать себе заслуги.

«Случайно проходил мимо?» Цю Хэн наклонила голову, чтобы посмотреть на молодого человека рядом с ней.

Сюэ Хань слегка кивнул. «После того, как я посмотрел соревнование между мисс Цю и мисс Чэн, я пошел на охоту. Когда я услышал, что черный медведь сбежал, я бросился в погоню...»

Что он почувствовал, услышав об опасности, грозившей Цю Хэн, он никогда не смог бы раскрыть.

«Тем не менее, я должна поблагодарить вас, господин Сюэ. Из всех, кто преследовал его, вы прибыли первым».

«Мисс Цю слишком любезна».

«Жареное мясо Фанчжоу превосходно. Если у вас будет время сегодня вечером, господин Сюэ, я с удовольствием угощу вас им в знак благодарности».

Жареное мясо?

Сюэ Хань невольно вспомнил булочку с мясом, которую ему оставил Ху Си.

Если та булочка была такой вкусной, то жареное мясо должно быть еще лучше.

Сюэ Хань молча сдержал свои мысли: «Я ценю доброту мисс Цю, но не хочу утруждать себя ужином».

«Господин Сюэ занят сегодня вечером?»

«Я не привык ужинать с теми, кого не знаю хорошо».

«С теми, кого не знаете хорошо?» Цю Хэн замялась.

Неужели она все это время ошибалась в своих представлениях об их отношениях? Она полагала, что, хотя у каждого из них были свои мысли, они, по крайней мере, были друзьями.

«Не вы, мисс Цю», — выпалил Сюэ Хань, поняв ее недоразумение.

Цю Хэн молча сделала шаг вперед.

Идя рядом с ней, Сюэ Хань прямо заявил: «Я не знаком с принцессой Цзяи и дочерьми семьи Фэн. Мне было бы неудобно делить с ними ужин».

«Понимаю», — пробормотала Цю Хэн с легкой улыбкой. «Тогда я приглашу только вас, господин Сюэ. Это будет знаком моей благодарности вам».

«Хорошо». Это единственное слово сорвалось с его языка, и, произнося его, Сюэ Хань почувствовал, как необъяснимое покраснение распространилось по его щекам.

Не успели они опомниться, как уже достигли места назначения.

«Господин Сюэ, до вечера».

«До вечера».

Сюэ Хань смотрел, как Цю Хэн входит, а затем повернулся, и на его губах все это время играла слабая улыбка.

«Что вас так обрадовало, господин?» — подошел Ху Си.

«Ничего».

«Что-то определенно не так. Я заметил, как вы улыбались издалека».

Сюэ Хань оттолкнул Ху Си. «Ты ошибаешься. Я не улыбался».

«Господин, вы...» Увидев, как Сюэ Хань уходит, Ху Си потеребил подбородок.

Что-то не так. Определенно что-то не так.

Обед был организован совместно резиденцией принца Фу и резиденцией принца Кана, и Цю Хэн, естественно, стала центром внимания.

Принц Фу специально поднял тост за Цю Хэн: «Жуннин — моя драгоценная жемчужина. Шестая мисс Цю спасла Жуннин — моя благодарность безгранична».

«Ваше Высочество слишком любезен». Наблюдая, как принц Фу одним глотком выпивает вино, Цю Хэн подняла чашку и слегка приподняла ее к губам.

Предложить своей дочери статус Принцессы и отдать ее замуж в рамках союза — эту драгоценную жемчужину. Принц Фу, действительно интригующий персонаж.