Шокирующая горная луна
Зеленые хризантемы

Зеленые хризантемы

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 116.0

Сад расцвел яркими красками, каждый цветок боролся за внимание, несмотря на слабый холодок осеннего ветерка.

Би Ю, с ножницами в руках, направилась к кусту зеленых хризантем.

Лепестки распускались слой за слоем, их зеленый оттенок становился все насыщеннее, от бледного до насыщенного, а сердце каждого цветка было ярко-изумрудным — совсем как само имя Би Ю*.

(*Бию – зеленый нефрит)

Би Ю очень нравились эти зеленые хризантемы. Полюбовавшись ими, она выбрала самый пышный цветок и подняла ножницы, чтобы срезать его.

Сзади внезапно вылетела рука и крепко зажала ей рот.

Би Ю инстинктивно замахнулась ножницами, но почувствовала острую боль в запястье. Ножницы, которые она держала, теперь прижимались к ее горлу.

«Ваааа...» Крик Би Ю застрял в горле, когда ее затащили за кусты.

«Не двигайся и не кричи, иначе эти ножницы не пощадят тебя».

Холодный голос прозвучал у нее в ухе, вызвав дрожь по спине Би Ю. Она отчаянно кивнула, но малейшее движение заставляло лезвие ножниц вдавливаться глубже, и она испытывала жгучую боль.

«Ваааа...» Би Ю не смела больше шевелиться, слезы текли по ее лицу.

Рука, сжимавшая ее, ослабила хватку.

Задыхаясь, Би Ю дрожащим голосом спросила: «Кто... кто вы?»

Фигура позади нее тихонько хмыкнула. «Тебе только что поручили задание, а ты задаешь такой глупый вопрос?»

Би Ю сильно задрожала, ее голос был в панике: «Ваше Императорское Высочество, Благородная Супруга! Пощадите мою жизнь! Пощадите мою жизнь!»

В тот момент, когда эти слова сорвались с ее губ, сердце Цю Хэн успокоилось.

Блеф сработал.

«Пощадить твою жизнь? Задание провалилось, а ты все еще здесь — свидетель. Как теперь кто-то может тебе доверять?»

«Эта служанка ничего не знает, прошу Ваше Высочество пощадить меня...» — прохрипела Би Ю, не смея пошевелиться. Она висела безжизненно, как опавший лист на осеннем ветру, совершенно беспомощная и отчаявшаяся.

Но ножницы, прижатые к ее нежной шее, медленно отошли.

Би Ю осталась застывшей, не в силах даже спросить, почему. Страх заставил ее дрожать как решето, лишив ее всякой смелости бежать.

Фигура медленно обошла ее сзади и остановилась перед ней.

Зрачки Би Ю сузились от шока. «Шестая мисс Цю! Как... как это может быть вы?»

Цю Хэн улыбнулась. «Что? Служанка Супруги Юй разочаровала тебя?»

«Нет, нет...» — заикаясь, пролепетала Би Ю, совершенно сбитая с толку.

Цю Хэн указала пальцем. «Мне понравилась та зеленая хризантема. Будь добра, срежь ее и принеси Мэйжэнь».

Глядя на цветочные ножницы, всунутые ей в руку, Би Ю инстинктивно сжала их, и в ее глазах мелькнула убийственная мысль.

Цю Хэн подняла бровь. «Ты хочешь убить меня? Я пришла к тебе с разрешения Мэйжэнь. Как ее служанка, где ты спрячешь мое тело? Как ты объяснишь это ей? Или ты наивно веришь, что Супруга Юй защитит тебя?»

Лицо Би Ю темнело с каждым словом.

Цю Хэн сделала шаг вперед, ее тон был деловым: «Оставим это в стороне, у тебя все равно нет сил, чтобы убить меня».

Би Ю подняла голову, вспомнив руку, которая закрывала ей рот. Хаотичные мысли мгновенно исчезли. Она молча подошла к зеленой хризантеме и осторожно срезала ту, на которую указала Цю Хэн.

Цю Хэн повернулась и пошла вперед, а Би Ю следовала за ней, прижимая к груди зеленую хризантему.

Она пристально смотрела на фигуру впереди, ее выражение лица постоянно менялось. Но убийственное намерение, которое вспыхнуло, когда она впервые коснулась ножниц, не могло возникнуть снова.

Никто не понимал силу этой руки лучше, чем она. Эта, казалось бы, хрупкая шестая мисс Цю была далеко не обычной!

А человек, хранящий секреты, по своей сути означал опасность — истину, которую она поняла еще давно, во время своих лет во дворце.

«Госпожа, шестая мисс и Би Ю вернулись».

Цю Мэйжэнь внезапно выпрямилась, устремив взгляд на пару, входящую в комнату.

Цю Хэн шла спокойно впереди, а Би Ю уважительно следовала за ней, сжимая в руках зеленую хризантему. На первый взгляд, все казалось в порядке.

Как шестая сестра пыталась проверить ее? Или ей не удалось найти подходящий момент?

Озадаченная, Цю Мэйжэнь кивнула Цю Хэн. «Шестая сестра вернулась».

Цю Хэн отошла в сторону, бросив взгляд на Би Ю.

Би Ю вздрогнула и упала на колени. «Пощадите меня, госпожа! Ваша служанка согрешила!»

Удивленная Цю Мэйжэнь бросила взгляд на Цю Хэн, затем крепко сжала чашку с чаем и пристально посмотрела на Би Ю. «Так это ты послала эту деревянную куклу капитану Лину от моего имени?»

«Да, это была эта служанка...»

«Би Ю, я хорошо к тебе относилась. Почему ты сделала такое?»

«Эта служанка...» Би Ю инстинктивно взглянула на Цю Хэн.

Цю Хэн протянула руку к Би Ю: «Отдай зеленую хризантему».

Би Ю отшатнулась при виде этой руки и, дрожа, передала зеленую хризантему. Затем она увидела, как девушка, держащая ее, слабо улыбнулась ей.

Би Ю опустилась на колени, и ее голос прервался от слез. «Эта служанка была вынуждена. Тетя из покоев императорской супруги нашла меня и приказала отдать эту деревянную куклу капитану Лину... Ваша служанка не осмелилась отказаться — это была Ее Императорское Высочество Благородная Супруга!

Цю Мэйжэнь прижала одну руку к подлокотнику кресла, стиснув зубы, и спросила: «Когда ты впервые связалась с людьми Супруги Юй?»

Би Ю поспешно покачала головой. «До этого не было никаких контактов — только этот один раз с деревянной куклой...»

Цю Мэйжэнь закрыла глаза, охваченная чувством беспомощности. «Как только они обратились к тебе, ты согласилась».

«Мэйжэнь, прошу прощения, но если бы я отказалась, моя жизнь была бы потеряна. Я... я просто хотела выжить...»

После долгого молчания Цю Мэйжэнь махнула рукой. «Ты можешь уйти. Чжэн Юй, присматривай за ней».

«Да, госпожа». Чжэн Юй увел Би Ю.

Цю Мэйжэнь горько улыбнулась Цю Хэн: «Шестая сестра, ты была свидетельницей. В стенах этого дворца никто не может противостоять супруге Юй. Ей не нужно строить козни; когда ей что-то нужно, она просто ссылается на свой титул супруги, и никто не смеет ей отказать».

Цю Хэн вспомнила, как потомки осуждали супругу Юй как «демоническую супругу», и эти слова приобрели более осязаемое значение.

«Меня беспокоит следующее: я всегда проявляла к ней предельное уважение. Почему же она так жестоко обошлась со мной?»

«Может быть, потому что тебя пригласили на осеннюю охоту?»

Цю Мэйжэнь засомневалась и покачала головой. «Хотя Его Величество предпочитает супругу Юй всем остальным, он иногда проявляет интерес к другим наложницам. Однако супруга Юй кажется совершенно равнодушной к этому».

«Может быть, ты обидела супругу Юй, не осознавая этого?»

Цю Мэйжэнь ломала голову, но не могла найти ответа. «Учитывая мой ранг, у меня почти не было поводов общаться с супругой Юй».

«Если только это не из-за тебя...» Цю Хэн нахмурилась, вспомнив записанную судьбу Цю Мэйжэнь и Линь Чэнфэна.

Там не было упоминания о госпоже Цю, но было что-то, касающееся Линь Чэнфэна: генерал Линь был вовлечен в дело из-за своего младшего сына, и Великая Ся потеряла военный талант.

Шок пронзил сердце Цю Хэн. Она полагала, что это был заговор, вызванный соперничеством между императорскими наложницами, но теперь у нее возникло новое подозрение: может быть, наложница Юй вовсе не преследовала Цю Мэйжэнь, а генерала Линя?

Это предположение было слишком резким, слишком странным; даже уравновешенная Цю Хэн на мгновение не могла в это поверить.

«Шестая сестра, не зацикливайся на этом. Настроения супруги Юй изменчивы, как ветер, а ее поступки непредсказуемы, как приливы и отливы. Ей не нужна причина, чтобы кого-то не любить».

Цю Хэн успокоилась и решила не высказывать это предположение вслух.

Если она ошибалась, то не было нужды об этом говорить. Если же она была права, то, учитывая огромную разницу между Цю Мэйжэнь и супругой Юй, знание правды только ускорило бы гибель Цю Мэйжэнь.

«Как ты уговорила Би Ю заговорить, шестая сестра?»

«Я притворилась другой стороной. Неожиданно она потеряла самообладание и сразу же призналась».

Цю Хэн не спрашивала о судьбе Би Ю. Погруженная в раздумья, она направилась к воротам дворца.