Визит в резиденцию премьер-министра
«Мисс».
«Мисс».
Когда Фан Жуй вошла внутрь, горничные и матроны поочередно приветствовали ее.
«Как поживает мама?» — небрежно поинтересовалась Фан Жуй.
С момента смерти старшего брата Фан Жуй боялась, что госпожа Ян может быть охвачена горем, и навещала ее несколько раз в день. Состояние госпожи глубоко беспокоило ее.
«Госпожа чувствует себя неплохо. Она немного поела на обед».
«Правда?» Фан Жуй почувствовала облегчение. Войдя в комнату, она заметила Цю Хэн, ухаживающую за госпожой Ян.
Слово «мама» застряло у нее в горле. Фан Жуй широко раскрыла глаза. «Мисс Цю?»
Ей показалось?
Цю Хэн склонила голову в знак приветствия. «Мисс Фан».
«Что привело тебя сюда?»
Госпожа Ян подняла глаза. «Жуйэр пришла».
Фан Жуй уставилась на госпожу Ян, на мгновение ошеломленная.
Каждый раз, когда она приходила в последние дни, ее мать либо плакала, либо была погружена в свои мысли, едва реагируя на то, что она говорила.
Давно она не видела, чтобы мать так разговаривала, как будто ее старший брат все еще был здесь.
«Мама, тебе лучше?» Фан Жуй подошла и прижалась к госпоже Ян.
«Мама чувствует себя хорошо».
Глаза Фан Жуй наполнились теплом.
Мать наконец оправилась от горя по потере старшего брата. Как замечательно!
Полагая, что госпожа Ян вернулась в нормальное состояние, Фан Жуй снова обратила свое внимание на Цю Хэн: «Как мисс Цю нашла дорогу к моей матери?»
Казалось, не замечая слабой враждебности, Цю Хэн безразлично ответила: «Я пришла почтить твоего брата и увидеться с госпожой Ян».
Выражение лица Фан Жуй мгновенно потемнело. «Мисс Цю, наши семьи не связаны узами родства. Соболезнования — дело старших. Зачем такой незамужней девушке, как ты, нужно присутствовать?»
«Это предусмотрено законом?» — спросила Цю Хэн.
«Что?»
«Что незамужние девушки не могут выражать соболезнования, не могут делать то, не могут делать это».
Фан Жуй замялась, а затем вспылила: «Ты просто споришь ради спора».
Цю Хэн прервала разговор, улыбнувшись госпоже Ян: «По правде говоря, няня действительно считала неуместным, чтобы такая незамужняя девушка, как я, оставалась на ночь в вашем доме...»
Госпожа Ян сразу же вмешалась, обращаясь к дочери: «Я хотела, чтобы шестая мисс Цю осталась и составила мне компанию. Жуйэр, ты не должна пренебрегать нашей гостьей».
«Мама?» Фан Жуй смотрела на нее в полном недоумении.
Няня Су прошептала предупреждение: «Мисс, госпожа только что пришла в себя».
Фан Жуй подавила свой шок и обиду. «Я понимаю, мама».
«Госпожа Ян, я пойду в свою комнату, чтобы подготовиться».
Госпожа Ян слегка кивнула. «Если тебе что-нибудь понадобится, просто скажи няне Су».
Обе обсуждали ритуалы призыва души. Фан Жуй кипела от гнева. Как только она вышла из комнаты госпожи Ян, она перехватила Цю Хэн.
«Мисс Цю, какое зелье ты дала моей матери?»
Ей самой не удалось поднять настроение матери, а мисс Цю это удалось. Это было очень подозрительно.
«Почему бы тебе не спросить об этом напрямую у твоей матери, мисс Фан?»
«Ты полагаешь, что я не буду ее беспокоить, поэтому и осмеливаешься?»
Цю Хэн слегка наклонила голову, его выражение лица было полно недоумения. «Почему ты так злишься, мисс Фан? Я слышала от няни Су, что твоя мать в последнее время была совершенно опечалена, не могла ни есть, ни пить. Мое прибытие принесло некоторое улучшение. Разве ты не должна быть довольна?»
«Счастье моей матери — это одно, а допрос тебя — другое. Я не верю, что твои намерения были чисто благотворительными. Мисс Цю, я буду за тобой пристально следить. Не думай, что ты сможешь устроить беспорядки в резиденции премьер-министра!»
«Как пожелаешь, мисс Фан». Цю Хэн вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
Оставшись снаружи, Фан Жуй потемнела от ярости. Она пошла искать няню Су.
«Няня Су, что, черт возьми, происходит с мисс Цю?»
Няня Су, естественно, не могла сказать Фан Жуй правду: «Мисс Цю принесла любимые рисовые клецки госпожи, что, возможно, тронуло ее сердце...»
Фан Жуй стиснула зубы: «Она действительно не остановится ни перед чем».
«О, мисс, не обращайте внимания на намерения мисс Цю. Пока она приносит радость хозяйке, считайте ее просто развлечением, поднимающим настроение».
«Она едва ли достойна развлекать мать». Фан Жуй отвернулась, ее лицо было холодным.
Ночь прошла без происшествий. Рано утром на следующий день пришла няня Су.
«Хозяйка ждет мисс Цю на завтрак».
«Госпожа Ян слишком добра».
Няня Су бросила мисс Цю Хэн многозначительный взгляд, думая про себя: «Доброта? Хозяйка всю ночь беспокоилась, не видя девушку».
К концу сегодняшнего дня станет ясно, останется ли эта девушка почетной гостьей хозяйки или станет пленницей под ее ногами.
Когда Цю Хэн завтракала с госпожой Ян, пришла Фан Жуй.
«Эта дочь тоже не ела».
Усталость затуманила глаза госпожи Ян. «Жуйэр, после того, как отдашь дань уважения, вернись в свои покои. Мать сейчас боится шума».
Фан Жуй прикусила губу и опустила взгляд. «Хорошо».
«Госпожа Ян, я хочу прогуляться».
«Почему?»
Цю Хэн с праведным убеждением заявила: «Мне нужно».
«Няня Су, сопроводи шестую мисс Цю на прогулку».
Фан Жуй в шоке уставилась на госпожу Ян, и в ее голове возникла мысль: мать была околдована шестой мисс Цю!
Выйдя на улицу, Фан Жуй сказала: «Няня Су, я пойду с мисс Цю».
«Не нужно. Я хочу, чтобы няня Су сопровождала меня».
Выражение лица Фан Жуй потемнело. «Разве не слишком самонадеянно со стороны мисс Цю вести себя так свободно, находясь в гостях в другом доме?»
Опасаясь, что Фан Жуй может устроить сцену, няня Су поспешно ответила: «Я пойду с ней, мисс. Это была специальная просьба госпожи».
«Хорошо. Ты можешь пойти с ней».
Фан Жуй прекратила словесную перепалку и пошла рядом с ними.
Цю Хэн не выразила никаких эмоций, но про себя тихо вздохнула: мать так легко поддается влиянию. Ее дочь, именно потому, что она ее не любит, невольно стала препятствием.
«Мисс Цю, прямо впереди находится место, где лежит тело моего старшего брата. Там много посетителей, все они мужчины».
Цю Хэн не ответила, переведя взгляд на няню Су.
Если бы это произошло в другом месте, няня Су могла бы заподозрить скрытые мотивы. Но гроб третьего молодого господина Фан? Это казалось вполне естественным.
«Если только мисс Цю не беспокоит толпа и суматоха».
«Няня Су...»
Няня Су слегка покачала головой в сторону Фан Жуй.
Фан Жуй почувствовала, как по ее телу пробежал холодок: не только ее мать, но и няня Су попали под чары мисс Цю .
Обойдя двор возле места упокоения третьего молодого господина Фан, Цю Хэн прошла через лунные ворота* и направилась к определенному месту.
Вечно молчаливая няня Су поспешно возразила: «Мисс Цю, вы не должны идти туда!»
Цю Хэн притворилась достаточно любопытной. «Почему?»
«За ним находится кабинет нашего министра. Без его разрешения никто не может туда входить».
«Даже третий молодой господин Фан?» — спросила Цю Хэн, стараясь не вызвать подозрений.
«Конечно, нет. Наш министр занимается государственными делами. Как кто-то может его беспокоить?»
«Понятно. Тогда действительно нет нужды туда идти. Давайте пойдем в ту сторону». Цю Хэн изменила направление.
Фан Жуй почувствовала, что что-то не так. «Почему ты так озабочена моим братом?»
Ее старший брат умер молодым, его похороны еще не состоялись. Но вот няня Су не рассердилась, когда мисс Цю небрежно упомянула о нем перед ней. Разве это не странно?
«Мисс Фан действительно хочет знать?» — с улыбкой спросила Цю Хэн.
«Да».
Она хотела понять, что именно замышляет мисс Цю.
«Мисс Цю … — предупредила няня Су, опасаясь, что порывистость молодой женщины может привести к раскрытию тайны призыва души.
Цю Хэн подняла руку, чтобы пригладить сбежавшиеся пряди волос. «Потому что я слышала, что на седьмой день после смерти твоего брата его новоприобретенная наложница решила последовать за ним в смерть. Мне любопытно — какой человек мог вызвать такую преданность у женщины?»
Выражение лица Фан Жуй внезапно потемнело. «Кто тебе это сказал?»
Рядом с ней лицо няни Су также омрачилось.
Цю Хэн, казалось, не заметила изменения в их поведении и ответила легким голосом: «Сюэ Хань упомянул об этом».
Судя по реакции Фан Жуй, она тоже, похоже, была посвящена в эту тайну.
*Лунные врата