Шокирующая горная луна
Двигаемся дальше

Двигаемся дальше

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 84.0

Цю Хэн вздохнула с облегчением: к счастью, она не задела её плечо.

«Вторая сестра, что случилось?»

«Мой брак был устроен!» — голос Цю Сюань дрожал от волнения.

Она знала, что если другие увидят её в таком виде, то засмеют ее до смерти.

Даже самое лучшее предложение руки и сердца не должно заставлять девушку плакать от радости.

Но она не хотела скрывать это от своей шестой сестры.

В тот момент она испытывала не столько безмерную радость от замужества, сколько приятную неожиданность от того, что благодаря помощи сестры и своей семье ей удалось избежать ужасной участи.

«Шестая сестра, ты права. Нужно думать только о своих делах, а не оставлять всё на откуп другим!»

Когда она впервые услышала, что семья маркиза Сипина приехала сделать ей предложение, если бы она не послушала совета своей шестой сестры и не провела расследование в отношении четвертого молодого господина Чжао, исход был бы очевиден.

«Вторая сестра, пожалуйста, садись». Цю Хэн потянула Цю Сюань к себе и с улыбкой спросила: «О каком молодом человеке ты говоришь?»

Цю Сюань постепенно успокоилась и тихо сказала: «Он сын старшего брата мужа моей тети. Мы знакомы с детства».

«Влюбленные с детства, поздравляю, Вторая Сестра!» — Цю Хэн искренне радовалась за Цю Сюань.

Хотя в книге не указано, за кого Цю Сюань вышла замуж, судя по действиям семьи маркиза Сипина, весьма вероятно, что это были именно они. То, что Цю Сюань избежала этого брака, — по крайней мере, хорошее начало.

Цю Сюань слегка покраснела: «Всем, что у меня есть сегодня, я обязана Шестой сестре».

«Вторая сестра, ты слишком добра. Мы же сёстры. Если у меня возникнут какие-либо проблемы, я уверена, ты мне поможешь».

Цю Сюань энергично кивнула.

Помолвка между семьями Цю и Сун прошла незаметно и без проблем.

Когда три сестры из старшей ветви семьи собрались вместе, они обсуждали замужество Цю Сюань.

«Я слышала, что молодой господин Сун очень любит Вторую сестру. Они знакомы с детства. Как это замечательно!» — сказала Цю Ин, в её голосе слышалась тоска.

Цю Фу закатила глаза: «Тебе уже шестнадцать, не могла бы ты быть немного сдержаннее?»

В последнее время Цю Фу пребывала в плохом настроении.

Брак Второй Сестры явно был устроен Второй Тетей. Они были влюблены с детства, и даже после свадьбы она находилась бы под опекой своей тети по материнской линии.

Чем чаще это происходило, тем больше она возмущалась за свою старшую сестру, тем больше беспокоилась о себе и тем больше разочаровывалась в своих родителях.

Цю Ин совершенно не обратила внимания на сарказм Цю Фу и усмехнулась: «Просто люди начинают задумываться о браке только в определённом возрасте. Это не значит, что они не могут вступить в брак».

«Мне кажется, это немного жаль». Мысли Цю Юнь отличались от мыслей двух сестер.

"Что тут такого жаль?" — спросила Цю Ин.

«В конце концов, наша семья — знатная, в то время как семья Сун… занимает более низкое социальное положение». Цю Юнь никогда бы не сказала этого на публике, но в непринужденной обстановке разговора между сестрами она не могла не поделиться своими мыслями.

Цю Фу вспыхнула гневом: «Низкое происхождение не приведет тебя к голодной смерти, и это в сто раз лучше, чем столкнуться с таким сумасшедшим, как Чжао Мин из дома маркиза Сипина!»

Цю Юнь неловко улыбнулась и ничего не сказала.

На этом разговор закончился, и три сестры разошлись в разные стороны.

Праздник середины осени наступил в мгновение ока, и три семьи собрались в зале Цяньсун на семейный ужин.

Старуха велела Лань Ши: «Поторопись и приготовь приданое для Второй Девушки». Затем она сказала Чжао Ши: «Пожалуйста, помоги ей».

Обе невестки согласились.

Старушка оглядела своих пятерых прекрасных внучек одну за другой и мысленно вздохнула: «Этот брак для Второй Девушки непрост».

Идеальным вариантом является сочетание содержания и внешнего вида, но если можно выбрать только одно, то содержание практичнее.

«Вторая сестра помолвлена, значит ли это, что третья сестра тоже скоро выйдет замуж?» — сказал Цю Сун.

Чжао Ши взглянула на сына и сказала: «Дитя, не говори глупостей».

Цю Сун поджал губы и украдкой взглянул на Цю Хэн.

Ему было все равно, выйдет ли замуж его третья сестра или нет; он просто считал, что если его старшие сестры выйдут замуж одна за другой, то сначала должны будут выйти замуж его вторая, третья, четвертая и пятая сестры, прежде чем это сделает его шестая сестра.

Когда это закончится? С Шестой сестрой рядом он не сможет доставить неприятности Цю Фэну.

«Если бы только Шестая Сестра была его настоящей сестрой», — с сожалением подумал Цю Сун, цепляясь за простую мысль: если он не может победить её, то должен попросить у неё защиты.

Цю Юнь, про которую только что спросил младший брат, украдкой посмотрела на госпожу Чжао. Однако госпожа Чжао выглядела равнодушной, как будто это дело ее совсем не касалось.

Чжао Ши не из тех, кто уклоняется от своих обязанностей, но она знала, что свекор будет вмешиваться в браки внучек, поэтому не стала связываться с двумя дочерями Шу: Цю Юнь и Цю Ин.

Больше обеспокоенный судьбой Цю Хэн, чем недавним браком своей второй внучки по договоренности, граф Юнцин спросил: «Хэн’эр закончила изготовление кулона для благовоний, который заказала императорская наложница?»

«Потребуется ещё некоторое время».

"Неужели это займет столько времени?"

«Это считается очень коротким сроком; некоторым благовониям нужно выдерживаться в погребах несколько лет, чтобы достичь наилучшего эффекта», — спокойно объяснила Цю Хэн, глядя на графа Юнцин. «Вы не понимаете».

Граф Юнцин был ошеломлен.

Как глава семьи, он никогда не слышал подобных слов ни от своих детей и внуков, ни даже от пожилой госпожи.

Старушка, держа в руках палочки для еды, тоже была ошеломлена.

Она была ослеплена жадностью и больше не посылала маму Чжу!

На мгновение воцарилась зловещая тишина. Граф Юнцин от души рассмеялся: «У каждого свои навыки, а дедушка, честно говоря, ничего не смыслит в изготовлении благовоний. Хэн’эр, тебе следует приложить немало усилий, когда будешь делать благовония для императорской наложницы».

Старушка: ?

Остальные смотрели на доброжелательно улыбающегося графа Юнцина, затем на безразличную Цю Хэн, и их чувства были сложными.

Только третий мастер Цю не придал этому особого значения и радостно воскликнул: «Наша Хэн’эр просто потрясающая!»

Старший мастер Цю и госпожа Чжао обменялись взглядами.

Праздничный банкет в честь Праздника середины осени позволил всем в особняке графа по-настоящему осознать, какое особое отношение граф Юнцин проявлял к своей шестой внучке.

Улицы были ярко освещены, луна была полной и круглой, семьи воссоединились, но Сюэ Хань отправился к озеру Цинлянь.

Легенда о том, что озеро Цинлянь населено призраками, становится все более популярной и превращается в излюбленную историю, которую рассказывают сказители в тавернах и чайных. Днем здесь все хорошо, но после наступления темноты озеро Цинлянь пустынно.

Сюэ Хань медленно шел вдоль берега озера, не отрывая взгляда от поверхности воды.

Сегодня полная луна, но он не видел шестую мисс Цю.

Ее странная болезнь всегда давала ему понять, что что-то не так, но словно перед ним была завеса или туман, и он не мог ясно видеть.

Но у него было предчувствие, что как только туман рассеется, он получит удивительный ответ.

Готов ли он раскрыть ответ?

Мальчик, почувствовав осенний ветер, задал себе вопрос, но понял, что не может дать на него ясного ответа.

В конце августа членов семьи Юань Чэнхая доставили в столицу в сопровождении конвоя, где несколько правительственных ведомств совместно рассматривали дело.

Только тогда известие о насильственной смерти Юань Чэнхая и совершенных им тяжких преступлениях распространилось среди жителей столицы.

Члены семьи Юаня находились в тюрьме и не были доступны для посещения, но место жительства Юаня точно никуда не делось.

Каждый день ворота резиденции Юань были разбиты бесчисленным количеством тухлых яиц и листьев овощей, в результате чего территория пришла в полный беспорядок.

Ли Нян больше не смела плакать или поднимать шум, опасаясь, что власти запомнят ее как беглянку и тоже посадят в тюрьму.

Хуэй Нян неоднократно открывала дорожный чемоданчик со своими ценностями поздно ночью, чтобы проверить их, а затем тщательно прятала их.

Она не знала, что ждет ее в будущем, но даже муравьи цепляются за жизнь, поэтому она не смела умирать и могла лишь ждать своей участи.

К концу августа преступления Юань Чэнхая были урегулированы. Поскольку он уже был мертв, его имущество было конфисковано, мужчины из его семьи были приговорены к ссылке, а женщины были отправлены в Цзяофанси (государственный бордель).

Что касается обстоятельств отравления Юань Чэнхая, то сначала было затрачено много сил, но никто ничего не выяснил. А теперь кому захочется этим заниматься? Смерть Юань Чэнхая стала нераскрытой тайной, поскольку его преступления раскрыты.

Все говорили, что это была воля Небес, которая привела к возмездию над предателем Юанем.

Хуэй Нян провела несколько дней в Цзяофанси, когда ее внезапно забрал чиновник.

Хуэй Нян была полна беспокойства, но затем услышала шепот чиновника: «Кто-то освободил вас от рабства и исключил из реестра. Ваша регистрация по месту жительства теперь в Сипинфане… Вам следует уйти спокойно».

Хуэй Нян недоверчиво посмотрела на него: «Могу я спросить, господин, кто выкупил эту рабыню?»

Чиновник покачал головой: «Не спрашивайте. Слишком много знаний вам ничем не поможет. Просто живите своей жизнью, это лучше всего».

"Да, да, да..." Хуэй Нян прикрыла рот рукой, по щекам текли слезы.

Великая династия Ся отличалась либеральными взглядами, и многие женщины зарабатывали себе на жизнь самостоятельно. Избавившись от статуса куртизанки и имея при себе спрятанные ценности, она могла вести стабильную жизнь, если была осторожна.

«Я не знаю, кто мой благодетель. Вы вывели меня, господин, значит, вы мой благодетель». Хуэй Нян опустилась на колени и поклонилась чиновнику. Ей не терпелось побежать в Сипинфан и начать новую жизнь.

Чиновник усмехнулся про себя, подумав, что этой женщине действительно повезло, ведь она доставила сыну принца Кана немало хлопот, заставив его всячески добиваться ее исключения из реестра.

В чайном домике Цю Хэн выпила чай вместо вина и сказала: «Спасибо за помощь, брат Лин».

«Я безмерно рад, что А Хэн готова обратиться ко мне за помощью», — улыбнулся Лин Юнь, и его радость шла от всего сердца.

«Тогда я могу доставить брату Лину немало хлопот в будущем».

«Просто скажи». Глаза Лин Юня расплылись в улыбке. «А Хэн, просто зови меня Старшим Братом, как и Цзяи».

Цю Хэн покачала головой: «Проще называть братом Лином».

Лин Юнь не стал настаивать и спросил: «Ты действительно не собираешься рассказать этой женщине, что именно ты помогла ей?»

«Не нужно», — сказала Цю Хэн. «Из-за моих связей с женщинами из семьи Юань уже накопилось много сплетен. Лучше избегать неприятностей».

Её не волновали сплетни; ей просто не нужна была благодарность Хуэй Нян.

Теперь, когда Юань мертв, и ей, и Хуэй Нян следует забыть об этом и больше не общаться друг с другом.