Пирог из красной фасоли
Цю Хэн следовало опасаться личности Сюэ Ханя, занимавшего должность императорского посланника.
Но она сохранила спокойствие, улыбнулась и сказала: «Я не ранена. Почему господин Сюэ это спрашивает?»
"Я..." Сюэ Хань посмотрел на спокойную девушку, не упомянув при этом, что почувствовал запах крови.
Они не были близки, и говорить об этом означало бы выставить его несколько ненормальным — хотя многие и так считали его ненормальным.
«Если больше ничего нет, господин Сюэ, я сяду в карету».
«О, мисс Цю, берегите себя».
Цю Хэн села в карету, колеса покатились вперед, и занавески поднялись.
«Господин Сюэ», — окликнула она Сюэ Ханя.
Сюэ Хань подошел и спросил: «Есть ли еще что-нибудь, мисс Цю?»
Через окно кареты передали пакет, завернутый в промасленную бумагу: «Господин Сюэ много раз мне помогал. Я всего лишь скромный человек и мне нечем вам отплатить, поэтому, пожалуйста, возьмите немного пирожного с красной фасолью».
Фанчжоу умеет готовить множество десертов, но чаще всего она делает каштановый пирог и пирог с красной фасолью. Причина проста: она обожает их есть.
Взгляд Сюэ Ханя на мгновение задержался на упаковке с выпечкой, затем он протянул руку, взял ее и сказал: «Спасибо, мисс Цю».
Он убрал пирожки с красной фасолью, кивнул Цю Хэн и ушел, не оглядываясь.
Скорость его действий заставила Цю Хэн задуматься: может быть, он боялся, что его увидят за получением взяток?
Это всего лишь упаковка пирожков из красной фасоли.
Шторы в карете были задернуты и колыхались на ветру. Цю Хэн прислонилась к стене кареты, закрыла глаза и по-настоящему расслабилась.
Оказавшись внутри города, они были совершенно свободны.
Что касается допроса Хань Цзыхэна, а также Чжилань и остальных, это не её дело.
Она намеренно пощадила жизнь Хань Цзыхэна.
Было бы жаль, если бы дворянин, который относится к человеческой жизни как к грязи, умер, так и не испытав вкуса потери власти.
Карета влилась в толпу и постепенно скрылась вдали.
Сюэ Хань прислонился к городской стене и открыл бумажную упаковку, внутри которой оказались пирожные с красной фасолью.
Это не изысканно оформленные пирожные, от которых возникает нежелание их есть, а скорее обычные на вид десерты.
Юноша долго разглядывал пирожные, прежде чем наконец взял одно и медленно положил его в рот.
Сладкий и мягкий, пирожок с красной фасолью, приготовленный Фанчжоу, несомненно, был восхитителен, но юноша, евший это лакомство с закрытыми глазами, нахмурился и выглядел так, словно испытывал глубокую обиду.
«Мой господин…» — Подошедший молодой человек широко раскрыл глаза, увидев пирожные в руках Сюэ Ханя. — «А вы едите пирожное с красной фасолью!»
Это невероятно! Однажды, когда они вместе выполняли задание, он принес пирожные из красной фасоли, чтобы утолить голод, но когда он предложил их старшему, тот предпочел остаться голодным, чем съесть их.
Сюэ Хань презрительно взглянул на своего шумного и буйного подчиненного и пренебрежительно сказал: «Мне это нравится».
Молодой человек смотрел на это с недоумением.
Тогда он угостил старшего пирожками с красной фасолью, и что он сказал?
Я не хочу это есть; меня от этого тошнит.
«Неужели этот пирог с красной фасолью особенно вкусный?» Молодой человек был так заинтригован, что протянул руку, чтобы зять кусочек и съесть его.
Сюэ Хань убрал бумажный сверток: «Приступай к работе».
Рука молодого человека повисла в воздухе.
После того как Цю Хэн вернулась в резиденцию графа Юнцина, приняла ванну и переоделась, её позвала старуха.
«Ты вернулась?» — Старушка слегка приподняла веки, увидев вошедшую Цю Хэн, и ее тон не был ни теплым, ни холодным.
Возможно, потому что все шло гладко, Цю Хэн заметила проблеск доброты на темном лице пожилой женщины и, грациозно поклонившись, сказала: «Бабушка».
Старушка на мгновение замолчала.
Почему она уловила в её голосе нотку кокетства?
В глазах старушки эта внучка была безрассудной, невоспитанной, дерзкой и особенно злой.
Внезапное обращение с ней, словно с настоящей внучкой, вызвало у нее некоторое беспокойство.
После недолгой паузы старушка заговорила: «Хотя твой дедушка говорил, что ты человек принципиальный и не должна быть слишком сдержанной, ты не можешь постоянно бегать на улице. Отбросив все остальное, ты серьезно оскорбила командира Ханя, подав в суд на Хань Цзыхэна, беззаконного плейбоя из столицы. Если тебя обманут на улице, тебе негде будет плакать…»
Цю Хэн послушно слушала, не произнеся ни единого возражения.
Старушка сказала, что устала, и была вполне довольна поведением своей внучки. Она взяла свой чай, сделала пару глотков и уже собиралась отпустить человека, когда вошёл граф Юнцин.
«Господин вернулся». Старушка поставила чашку и встала.
Но граф Юнцин не сводил глаз с Цю Хэн: «Хэн’эр тоже здесь».
Он говорил, не моргая, что снова встревожило старушку: казалось, будто в него вселился одержимый; возможно, ей стоит обратиться к шаману. В худшем случае, она могла бы приготовить миску с собачьей кровью, чтобы вылить ее на старика и посмотреть, что произойдет, но тогда будет трудно что-либо объяснить…
Обращаясь к графу Юнцину, Цю Хэн несколько холодно ответила: «Да, пришла составить компанию бабушке».
Только тогда граф Юнцин взглянул на старушку.
«Шестая девушка рано утром вышла и только что вернулась. Я дала ей несколько указаний». Старушка заметила, что Цю Хэн вела себя послушнее в её присутствии, чем в присутствии графа Юнцина, и её настроение незаметно улучшилось.
«Хэн’эр, тебе следует сначала вернуться в резиденцию Лэнсян». Старушка отослала Цю Хэн и, увидев, что граф Юнцин все еще смотрит на дверь, небрежно пожаловалась: «Граф, не стоит слишком баловать Шестую Девушку. Она убегает каждые несколько дней. А вдруг она столкнется с семьей Хань…»
Увидев странное выражение лица старика, старушка замолчала и вопросительно посмотрела на него.
Граф Юнцин глубоко вздохнул и сообщил новость, которая заставила его поспешно вернуться домой: «Хань У мертв!»
«Кто?» — подумала старушка, не ослышалась ли она. — «Тот самый Хань, командир Хань?»
Граф Юнцин энергично кивнул: «Это тот самый командир Хань!»
Старушка всё ещё не могла поверить: «Не может быть! Как он умер?»
«Его убили! Его сын вчера отправился в поездку за город с друзьями, но потом пропал…»
Услышав это, старушка ахнула: «Как могут такие наглые злодеи скрываться прямо под носом у императора!»
«Кто скажет иначе?» — граф Юнцин сел на стул, чувствуя себя неловко.
Это был высокопоставленный чиновник второго ранга, один из трёх генералов, и его убили вот так просто?
Говорят, что это, скорее всего, сделали шпионы из династии Северной Ци!
Черт возьми — а вдруг за ним следит шпион?
Пока граф Юнцин был погружен в свои мысли, старушка со сложным выражением лица произнесла: «Значит, поместью графа больше не нужно беспокоиться о мести семьи Хань?»
«Да!» — наконец старушка поняла суть дела, и граф Юнцин расхохотался.
Он опасался мести со стороны Хань У, но в мгновение ока Хань У был мертв, а он успел установить контакт с верховным евнухом Сюэ Цюанем.
Какая невероятная удача – одни только преимущества и никаких скрытых опасностей!
Старушка сочла громкий смех невыносимым: «Господин, пожалуйста, не смейся так…»
«Ты не понимаешь». Граф Юнцин залпом выпил чашку чая, почувствовав прилив сил.
Откуда этой женщине с длинными волосами и коротким умом было знать, что это была договоренность с Шестой Девушкой подать в суд на сына Хань У, Хань Цзыхэна?
Хм, ему следует наградить Шестую Девушку.
«Шестая мисс только что вернулась и по-прежнему довольно бедна. Госпожа, пожалуйста, сделай ей несколько комплектов украшений и головных уборов, чтобы, когда она выйдет на улицу, люди не подумали, что особняк графа обветшал».
Старушка была ошеломлена.
Бедная ли Шестая Девушка? Если она правильно помнит, она только что получила тысячу таэлей серебра, в то время как ежемесячное пособие ее внучкам составляет всего два таэля, не говоря уже о том, что третий сын, этот дурак, отправил все свои деньги, которые у него были на покупку вина, во двор Лэнсян.
«Сколько комплектов?» — выдавила старушка сквозь стиснутые зубы.
«Десяти или восьми комплектов будет достаточно».
«Десяти или восьми комплектов будет достаточно…» — Старушка глубоко вздохнула, и после ухода графа Юнцина немедленно велела своей верной служанке: «Быстро иди и найди чистокровную черную собаку».
Кровь этого пса должна быть пролита!