Шокирующая горная луна
Резиденция премьер-министра

Резиденция премьер-министра

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 54.0

Как говорится, хорошие новости распространяются не далеко, а плохие – за тысячу миль. Слухи, доносившиеся снаружи, не только достигли ушей старушки, но и быстро распространились по всему особняку графа.

Сестры Цю вместе отправились во двор Лэнсян.

«Госпожа, четыре мисс прибыли».

«Пожалуйста, проводи». Цю Хэн отложила благовония, которые держала в руке, и вышла.

Она была вся в благоухании, которое наполняло носы Цю Сюань и остальных троих.

Цю Сюань, заметив спокойное выражение лица Цю Хэн, с облегчением спросила: «Шестая сестра делает благовония?»

Цю Хэн пригласила их четверых сесть: «Я делаю благовония. У меня есть три вида благовоний, которые я спешу закончить, потому что я кому-то пообещала».

«Неужели ты обещала наложнице господина Юаня?» — с невозмутимым лицом спросила Цю Фу.

"Четвертая сестра..." — Цю Ин потянула Цю Фу за рукав, внимательно наблюдая за реакцией Цю Хэн.

Цю Фу оттолкнула руку Цю Ин и вместо этого сказала: «Шестая сестра, ты что, глупая? Делаешь благовония для наложницы коррумпированного чиновника? Ты знаешь, как люди за пределами этого места называют этого господина Юаня? Его называют Юань Предатель!»

«Я особо об этом не задумывалась». В ответ на вопросы Цю Фу, Цю Хэн слегка опустила глаза. «Я слышала от своего деда, что семья господина Юаня хочет получить благовония, которые я сделала, поэтому я пошла».

«Дедушка…» Гнев Цю Фу по отношению к Цю Хэн тут же утих, когда она упомянула графа Юнцина.

Глядя на девушку, которая сердито подняла брови, Цю Хэн тихо спросила: «Разве сёстры могут ослушаться слов своего деда?»

Она не только не будет покрывать графа Юнцин, но и воспользуется этой возможностью, чтобы предупредить их всех четверых.

Их дед был для них не защитной горой, а сокрушительным валуном, который разобьет их на куски и обречет на трагическую судьбу.

Вопрос Цю Хэн поставил Цю Фу в тупик.

Первой ее мыслью была старшая сестра.

Ее старшая сестра была старшей внучкой ихдеда. Всякий раз, когда дед высказывал своё мнение, она поднимала шум и плакала, но в конце концов всё равно попала во дворец.

Теперь, когда настала очередь шестой сестры, что же можно сделать?

Что с ней произойдёт в будущем?

По спине пробежал холодок, и гнев сменился страхом.

Цю Фу была не единственной, кто так думал; лицо Цю Сюань побледнело, когда она вспомнила о браке, которого ей чудом удалось избежать.

Ее взгляд скользнул по лицам сестер; все они были молоды, красивы и имели одного и того же дедушку.

Они ничем не отличаются; несчастье может постигнуть в любой момент и совершенно неожиданно.

Но спрятаться было негде.

Цю Сюань не могла заставить себя произнести слова, которыми хотела утешить Цю Хэн; её охватило чувство отчаяния.

«Сестры, хотите пирожного с красной фасолью?» — спросила Цю Хэн, нарушая удушающую тишину.

Цю Фу выпалила: «Я не буду есть!»

Ешь, ешь, ешь! Как я могу быть в настроении есть, когда я и так в таком состоянии?

Цю Хэн, казалось, не услышала и раздала всем в руки пирожки с красной фасолью.

«Это свежеприготовленный десерт Фанчжоу, и сейчас он просто восхитительный на вкус. Сестры, пожалуйста, попробуйте; в этот раз я добавила побольше сахара».

Цю Сюань уставилась на пирожок с красной фасолью и откусила первый кусочек.

И действительно, вкус стал слаще, чем прежде, и эта нежная сладость рассеяла большую часть страха, который бурно рос в ее сердце.

Если бы только время здесь остановилось, и сёстры могли бы вместе наслаждаться сладкими пирожками с красной фасолью, вместо того чтобы двигаться навстречу ужасному будущему.

Покинув резиденцию Лэнсян, четыре сестры почти не разговаривали, каждая погруженная в свои мысли, возвращаясь в свое жилище.

Первая невестка специально позвала Цю Фу и велела ей: «В будущем реже ходи к Шестой Сестре. Она выросла в деревне и привыкла к свободе. Она не умеет себя вести, и кто знает, сколько еще шуток она отпустит в будущем».

Цю Фу и так была охвачена страхом, а услышав это, словно искра, подожгла кипящее масло; она тут же взорвалась: «Неужели ты думаешь, Шестая Сестра собьет меня с пути истинного?»

Первая невестка нахмурилась: «Почему ты такая вспыльчивая, дитя? Я не права?»

«Разве Шестая Сестра не слушает Дедушку? Без Дедушки как бы Шестая Сестра смогла связаться с семьей Юань?»

«Наглая глупая особа! Ты смеешь даже клеветать на своего деда! Неужели в тебе нет ни капли благородного достоинства?»

«Какая польза от знатной дамы? Мне всё равно!» — воскликнула Цю Фу и убежала.

Первая невестка и её дочь расстались на плохой ноте. Со стороны второй невестки, Цю Сюань прижалась к матери, её кончики пальцев были ледяными.

«Мама, мне страшно».

Вторая невестка похлопала дочь по спине: «Я устраиваю твой брак. Я скажу твоей бабушке, когда придёт время».

Цю Сюань замерла, нервно глядя на мать.

Она хотела спросить, но боялась услышать ответ.

Вторая невестка воздержалась от слов: «Могу лишь заверить тебя, что если все получится, ты будешь довольна».

Если окажется, что рассказ ей в итоге не поможет и причинит ее дочери только ненужные страдания, лучше ничего не говорить.

Сейчас все вокруг говорят гадости о Шестой Мисс, и это затрагивает даже Сюаньэр и остальных. Похоже, что долгожданная возможность наконец-то представилась.

В центре комнаты Цю Хэн продолжала расставлять благовония, когда прибыл Третий Мастер Цю .

«Хэн’эр, ты занята?»

«Да, что-то случилось, отец?»

Мастер Цю, наблюдая за реакцией Цю Хэн, втайне вздохнул с облегчением: похоже, Хэн’эр не знает о тех неприятных словах, сказанных снаружи.

Это хорошо, это хорошо, поэтому он не расстроится, если услышит это.

«Ничего страшного. Просто... мне приснилась твоя мать». Мастеру Цю внезапно пришла в голову блестящая идея.

"Моя мать?"

«Да». Хотя это было выдумкой, грусть в голосе мастера Цю, когда он упомянул свою жену, была настоящей. «Твоя мать сказала, что больше всего она беспокоится о тебе… Твой отец пообещал твоей матери, что будет хорошо о тебе заботиться. Неважно, выйдешь ты замуж или нет. Твой отец сможет тебя поддержать».

Семья графа не бедна. Хотя сейчас у него небольшой доход, при разделе наследства он получит значительное количество имущества, достаточное для содержания двоих детей.

Ему нужно дать Хэн’эр понять, что даже если дела пойдут совсем плохо, он всё равно останется рядом.

«Я помню, что сказал мой отец».

Цю Хэн достала квадратный кулон для благовоний узором бамбука: «Он подойдет отцу».

Мастер Цю был вне себя от радости, получив подарок от дочери, и тут же повесил кулон на пояс.

Следующие несколько дней прошли относительно спокойно, но вскоре после этого Цю Хэн получила письмо из резиденции премьер-министра.

Фан Жуй, внучка Фан Сяна, пригласила сестер Цю на небольшую встречу в резиденции премьер-министра.

Раньше девушки из семьи Цю были бы в восторге от приглашения из резиденции премьер-министра, но теперь, увидев его, они засомневались.

«Так жарко, может, нам не стоит идти», — сказала Цю Сюань, глядя на Цю Хэн.

На праздничном банкете в честь дня рождения принцессы Цзяи отношение Фан Жуй к шестой сестре было явно недружелюбным, и теперь, когда приглашение разослано, похоже, банкет не будет приятным.

«Ужасно жарко. Вторая сестра, тебе лучше остаться дома. В последние несколько дней я чувствую себя ужасно душно, поэтому решила выйти на свежий воздух». Взгляд Цю Хэн задержался на элегантном приглашении.

Она знала, что хороших банкетов не бывает, но как она могла упустить возможность попасть в резиденцию премьер-министра?

Примечательно, что эта возможность досталась ей благодаря ее нынешней известности, что доказывает, что ее усилия не были напрасными.

«Я пойду, почему бы и нет? Если не идти, это заставит меня выглядеть виноватой». Упрямство Цю Фу взяло верх.

В итоге все пять дочерей семьи Цю появились на цветочном банкете в резиденции премьер-министра.

«Это шестая мисс Цю?»

Это она.

«Я действительно не могла сказать...»

Среди приглушенного шепота раздался голос: «Некоторые люди действительно бесстыжи; у них хватает наглости показываться здесь на глаза».

Услышав звук, Цю Хэн обернулась и увидела Чэн Сусу, стоящую рядом с Фан Жуй, с нескрываемым презрением на лице.

Прежде чем Цю Хэн успела что-либо сказать, Цю Фу шагнула вперед и с недоумением спросил: «Мисс Фан, неужели полученные нами приглашения поддельные?»