Неудачный брак
В элегантном зале чайного домика в воздухе витал аромат чая, молодой человек и девушка сидели друг напротив друга.
«Свежеприготовленные пирожки с красной фасолью». Цю Хэн поставила коробку с едой.
«Спасибо». Сюэ Хань скрыл смущение, которое он испытал, когда подчиненные с восторгом рассказали ему о прибытии пирожных с красной фасолью, и спокойно поблагодарил ее.
«Это даже не благодарственный подарок, господин Сюэ, вы слишком добры». После обмена любезностями Цю Хэн объяснила цель: «Если у господина Сюэ будет время и это будет вам удобно, я хотела бы попросить вас помочь в расследовании дела одного человека».
Что касается следователей, то Имперская городская гвардия, несомненно, лучшая.
«Кто?»
«Четвертый молодой господин из поместья маркиза Сипина». Поскольку она обратилась к нему за помощью, Цю Хэн ничего не скрывала. «Его семья послала к нам сваху, чтобы попросить руки моей второй сестры. Я хочу познакомиться с этим четвертым молодым господином и посмотреть, подойдет ли он ей».
«Хорошо», — с готовностью согласился юноша.
Цю Хэн достала из сумочки серебряную купюру и протянула её.
«Что это?»
«Двести таэлей серебра в знак благодарности за усердную работу господина Сюэ».
Сюэ Хань некоторое время смотрел на серебряную купюру, затем его губы слегка дрогнули: «Не нужно».
«Мне очень жаль, что я зря просила помощи у господина Сюэ».
«Если мисс Цю расстроилась из-за этого…» — взгляд Сюэ Ханя замерцал, — «Вы принесли какое-нибудь другое серебро? Одного таэля серебра мне будет достаточно».
Хань Цзыхэн вознаградил её тысячей таэлей серебра, которых ей хватит надолго.
«Один таэль?» — Цю Хэн поджала губы и достала из сумочки серебряную монету.
За такую небольшую плату доброта Сюэ Ханя ощущается еще сильнее.
Вне зависимости от причины такой доброты, она не стала бы отчужденной и отказываться от помощи, если бы могла ее получить.
Она будет полагаться на себя, но никогда не будет полагаться исключительно на себя.
Увидев, что Сюэ Хань принял серебро, Цю Хэн еще раз поблагодарила его: «Спасибо за ваше внимание. Буду ждать вестей от господина Сюэ».
«Шестая мисс Цю», — окликнул Сюэ Хань девушку, которая уже собиралась встать и уйти.
Цю Хэн встретилась с его темными глазами.
«Стоит ли мне расследовать дело молодого господина Цуй?» — спросил юноша.
Взгляд Цю Хэн слегка мелькнул.
Как и следовало ожидать от Имперской городской гвардии, они контролируют даже этот незначительный вопрос.
Сюэ Хань заметил, что у девушки перед ним возникло странное недопонимание по поводу Имперской городской стражи, но объяснять ей ничего не собирался.
Ему также было трудно это объяснить.
Он ждал её ответа.
Стоит ли ему это посмотреть, или... она вполне довольна?
«Не нужно». Услышав это, Цю Хэн, казалось, заметила, как потемнели глаза юноши.
«Этот Цуй Эр… вам не подходит».
Цю Хэн улыбнулась и сказала: «Спасибо за напоминание, господин Сюэ. Мой дед уже готов отказаться».
На губах юноши невольно появилась улыбка: «Хорошо, что у вашего дедушки такой проницательный взгляд, что он умеет распознавать таланты».
«Тогда я буду ждать новостей от господина Сюэ».
«Хорошо».
Сюэ Хань не проводил Цю Хэн вниз. После её ухода он открыл коробку с едой и съел пирожок с красной фасолью, запивая чаем.
Молодой человек распахнул дверь и вытянул шею, чтобы посмотреть на коробку с едой на столе: «Это действительно пирог из красной фасоли!»
«Ху Си».
«Пожалуйста, говорите, господин».
«Тебе просто скучно или ты слишком много съел?»
Ху Си бесстыдно усмехнулся: «Я не только мало ел, я ещё и умираю от голода».
Он потянулся, чтобы прикоснуться к пирожному с красной фасолью, но Сюэ Хань оттолкнул его.
«Господин, их так много! Вы просто не сможете всё это съесть, эти сладкие и приторные пирожные…»
Сюэ Хань больше не стал его останавливать, и, с потрясенным выражением лица, запихнул пирожное в рот.
«Этот пирог с красной фасолью отличается от того, что я обычно ем!»
Сюэ Хань закрыл коробку с едой: «Пойди, проверь кое-кого...»
«Да». Уходя, Ху Си не удержался и спросил: «Господин, вам нравится эта молодая леди?»
Это действительно странно. Он думал, что старшему потребуется два года, чтобы это понять.
В конце концов, он называет его «господин», но ему всего восемнадцать, он на несколько лет моложе него.
Сюэ Хань взглянул на него: «Если тебе это не нравится, возвращайся к работе».
Дверь открылась и снова закрылась, и в комнате воцарилась тишина.
Юноша положил руку на коробку с едой и повторил про себя: «Дело не в том, что мне она нравится».
…
Вторая невестка, Лань Ши, предложила им встретиться, и старушка не возражала.
Вступление в брак — важное событие в жизни, поэтому следует проявлять осторожность.
Напротив, узнав об этом, граф Юнцин посчитал это ненужным.
Какой смысл в сватовских встречах? Просто потому, что мужчина вам не кажется достаточно привлекательным, вы сдаетесь? Это нелепо.
Две семьи тайно договорились о дате встречи, и Цю Хэн также получила информацию о расследовании Сюэ Ханя.
«У четвёртого молодого господина из поместья маркиза Сипина есть дальняя родственница из бедной семьи, живущая в этом же поместье. Жена маркиза узнала, что между ними возникли чувства, и решительно воспротивилась этому, но четвертый молодой господин Чжао настоял на браке со своей кузиной, поэтому жена маркиза поспешила устроить свадьбу для своего сына».
«Значит, они выбрали мою вторую сестру?»
«Вероятно, именно потому, что дочь семьи Цю славится своей красотой, госпожа маркиза Сипин хочет найти привлекательную невестку, чтобы ее сын мог остепениться».
Слушая, Цю Хэн нахмурилась.
Если Цю Сюань действительно вышла замуж за четвертого молодого господина Чжао, и Цю Сюань утонула после самоубийства Цю Фу, то могло ли это быть связано с тем, что Цю Фу только что вошла в резиденцию премьер-министра, когда внезапно умер внук Фан Сяна, и действия графа Юнцин не только не сблизили две семьи, но и сильно оскорбили резиденцию премьер-министра, что, возможно, привело к убийственным намерениям со стороны резиденции маркиза Сипин или самого четвертого молодого господина Чжао?
Независимо от того, за кого в итоге вышла замуж Цю Сюань, совершенно очевидно, что четвертый молодой господин Чжао был неподходящей партией.
Тот факт, что госпожа маркиза так спешила заключить брак, говорит о том, что отношения между четвертым молодым господином Чжао и его кузиной, вероятно, не так просты, как небрежное замечание Сюэ Ханя о взаимной привязанности.
Сюэ Хань сначала колебался, прежде чем вдаваться в подробности, но, увидев нахмуренное лицо Цю Хэн, все же сказал: «Кажется, эта кузина из поместья маркиза Сипина беременна…»
Цю Хэн усмехнулась: «Чем это отличается от брака по расчету?»
«Это несправедливо».
Сюэ Ханя, в общем-то, это не волновало; за время службы в Имперской городской гвардии он повидал слишком много мерзости.
Но ему было любопытно, что она предпримет дальше.
« Какие у меня планы? — спросила Цю Хэн, отпивая чай. — Конечно, я расскажу своей второй сестре».
«А что, если она вам не поверит?»
Цю Хэн удивленно посмотрела на него: «Императорская городская гвардия узнала, как можно в это не верить?»
Сюэ Хань был ошеломлен.
Действительно ли она скажет своим сёстрам, что это он проводил расследование?
Она не боится, что её сёстры слишком много подумают, если она заведёт с ним отношения?
На мгновение мысли юноши стали чрезвычайно сложными.
«Информация, которую узнал господин Сюэ, мне очень помогла. Что бы вы еще хотели съесть, господин Сюэ? Фанчжоу умеет готовить всевозможные пирожные; я принесу вам немного при следующей встрече».
Сюэ Хань без колебаний ответил: «Подойдет и пирожок с красной фасолью».
Цю Хэн усмехнулась.
Этот господин Сюэ очень любит пироги с красной фасолью.
Вернувшись в резиденцию графа, Цю Хэн отправилась к Цю Сюань.
Цю Сюань рассматривала узор вышивки.
«Шестая сестра, пожалуйста, садись. У нас не так много вкусной выпечки, как в Лэнсян, но цветочный чай, который мы только что купили, довольно хорош. Шестая сестра, пожалуйста, попробуй его».
Цю Хэн взяла чашку и сделала глоток: «Мне нужно кое-что сказать моей второй сестре».
Увидев её серьёзное выражение лица, Цю Сюань отпустила служанку и оставила двух сестёр одних.
«Что хочет сказать Шестая Сестра?»
«Вторая сестра уже встретилась с молодым господином Чжао?»
Цю Сюань слегка кивнула, ее щеки слегка покраснели.
Она познакомился с молодым господином Чжао только во время подношения благовоний. Он был красив и честен, поистине элегантный джентльмен.
Справедливости ради следует отметить, что она была довольна его семейным происхождением и внешностью.
По реакции Цю Хэн поняла, что та довольна. Она мысленно вздохнула и сказала что-то, что могло испортить настроение: «Вторая сестра, молодой господин Чжао, не подходит тебе».
Улыбка исчезла из глаз Цю Сюань, сменившись удивлением: «Шестая сестра, что ты имеешь в виду?»
«У него есть двоюродная сестра, которая в него влюблена».
Цю Сюань: ?
«Его кузина беременна».
Цю Сюань: ?!
«Я знаю, где обосновалась его двоюродная сестра».
Цю Сюань: ! !