Шокирующая горная луна
Павильон Тяньсян

Павильон Тяньсян

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 47.0

В книге Сюэ Хань описывается довольно расплывчато, акцентируется внимание на его происхождении из нищего и на том, что его взял в качестве сына евнух. Он спас наследного принца и убил принца Фу, заслужив как похвалу, так и осуждение, причем последнее перевешивало первое.

Сюэ Хань, которого она знала, был несколько эксцентричным и непредсказуемым. Он щедро помогал ей, но в этой доброте было что-то странное, словно она предназначалась только для нее.

Сегодня она случайно обнаружила, что Сюэ Хань не связан своим статусом Императорского Посланника и способен на страстные поступки.

Его приёмным отцом был евнух Сюэ Цюань, один из Пяти Предателей, и ей неизбежно придётся иметь с ним дело в будущем. Понимание того, каким человеком он был, облегчит ей жизнь.

Цю Хэн на мгновение задумалась, но не остановилась и с привычной легкостью добралась до дома с привидениями.

Воздух наполнился пением птиц, и дверь мягко открылась.

«Брат Цюэ, ты прибыл!»

Когда Чэнь Сан снова увидел Цю Хэн, он был гораздо более воодушевлен.

Цю Хэн незаметно проскользнула внутрь и быстро огляделась.

Внутри не было света, только лунный свет проникал сквозь широко открытые окна, поэтому не было совсем темно, и было ясно, что никаких признаков проживания не обнаружено.

«Вы трое, пожалуйста, расскажите, что происходит».

Чэнь Сан заговорил первым: «Как и планировалось, я, переодевшись в торговца, ходил по улицам, проходя мимо главной улицы в оговоренное время каждый день. Вчера Третья Сестра вышла с несколькими охранниками, подошла ко мне, купила несколько безделушек и тайно передала мне это».

Он передал Цю Хэн смятый клочок бумаги.

Лю Эр продолжил: «Позже Третья Сестра зашла в магазин одежды и в магазин благовоний…»

Лю Эр был не таким разговорчивым, как Чэнь Сан, но он был более искусным и дотошным, что делало его подходящим для охоты.

Цю Хэн молча запомнила названия магазина одежды и магазина благовоний.

Не Сан проникла в резиденцию Юань и лишилась свободы; её посещение этих мест, должно быть, имеет какую-то цель.

«Я попросил какого-то проныру сдать мне жилье, а неподалеку открыл дешевую чайную лавку…» — так Тао Да объяснил ситуацию.

У рыб свои пути, у креветок — свои. В шумных городах, если у вас есть деньги, вам не нужно беспокоиться о том, чтобы заметать следы.

Трое мужчин хотели надолго выжить в столице, но жизнь в доме с привидениями была нежизнеспособным решением. Им нужна была легальная личность и место для общения, и неприметная чайная лавка идеально подошла.

Выслушав его, Цю Хэн передала мешок с деньгами Тао Да: «Вы трое хорошо поработали, я возвращаюсь».

В мешочке с деньгами находились серебряные слитки, которые позже нужно будет обменять на медные монеты, что составит крупную сумму.

Тао Да немного смутился: «Брат Цюэ дал мне больше, чем я мог бы накопить».

«Брат Тао, просто возьми. Будет неудобно, если у тебя не будет денег, когда они понадобятся. По сравнению с тем, что мы планируем, что такое деньги?»

Услышав это, Тао Да больше не отказывался.

Да, если речь идёт только о деньгах, то с их навыками есть множество способов заработать.

«Брат Цюэ, будь осторожен по дороге».

Цю Хэн махнула рукой и грациозно ушла.

Из-за летней жары многие люди по ночам выходили на улицу в поисках еды и развлечений. Цю Хэн намеренно выбрала уединенные места и успешно вернулась в резиденцию Лэнсян.

Фанчжоу, как обычно, ждала.

«Фанчжоу, приглуши свет немного». Даже не умывшись, Цю Хэн развернула смятую бумагу.

Надпись на смятой бумаге была очень мелкой, но поскольку сама бумага тоже была маленькой, слова были лаконичными и по существу.

Главными обитателями резиденции Юань были две прекрасные наложницы, управляющий и главный стражник.

Управляющий был жаден до денег, главный охранник — игрок, одна из его наложниц любила дорогую одежду, а другая — благовония и духи.

Цю Хэн быстро переключила свое внимание на двух прекрасных наложниц. Одну звали Ли Нян*, а другую — Хуэй Нян. В записке особо отмечалось, что обе наложницы боролись за благосклонность господина и не пытались это скрыть.

(*娘niáng - девушка; девочка, барышня; молодая женщина; госпожа)

Таким образом, становится ясно, что магазин одежды и магазин благовоний, которые, по словам Лю Эр, посетила Не Сан, были местами, которые часто посещали две его прекрасные наложницы.

Цю Хэн решила завтра сходить и посмотреть.

В тот вечер не было ничего особенного.

После завтрака Цю Хэн составила список и попросила маму Ван организовать доставку приготовленных благовонных подвесок в дома знатных дам, с которыми она договорилась обменяться подарками накануне. Затем она отправилась за покупками благовоний.

Магазин одежды, о котором упомянул Лю Эр, назывался магазин «Юнься*», а магазин благовоний — павильон «Тяньсян**». Они находились не только на одной улице, но и прямо рядом друг с другом.

(*Магазин Юнься = Юньсяфан. 雲霞yúnxiá 1) облака и заря; пышные розовые облака. 2) перен. чистый; бескорыстный.

**Небесный Аромат )

Цю Хэн сперва отправилась в Юньсяфан.

В Юньсяфан два этажа, и слои тканей, один за другим, поражают воображение, при этом ни одна из них не является дешевой.

Продавщица достала каталог и по очереди показала Цю Хэн самые популярные модели. Цю Хэн не планировала покупать здесь одежду, поэтому купила платок и вышла.

Затем она отправилась в соседний павильон Тяньсян. Помимо всевозможных специй, там также был представлен полный ассортимент готовых ароматических шариков, порошков и палочек, а также несколько видов подвесок для благовоний.

Цю Хэн указала на круглый кулон из благовония: «Дайте посмотреть».

«Молодая леди, у вас превосходный вкус! Это самый популярный ароматизированный кулон за последнее время. Он обладает стойким ароматом и очень удобен в ношении. Говорят, что его изначально изготовила знатная дама…» — говорил лавочник без умолку. Хотя он не мог разглядеть реакцию покупательницы сквозь вуаль, он был уверен, что такая юная девушка не сможет устоять перед покупкой.

И действительно, девушка протянула руку и взяла кулон, выглядя весьма довольной: «Мастерство исполнения отличное».

«Верно. Не позволяйте себя обмануться тем, что сегодня существует множество магазинов, продающих ароматизированные кулоны. Когда дело доходит до мастерства, дизайна и аромата, павильон Тяньсян не имеет себе равных».

«Наверняка многие приходят их купить, правда?»

«Конечно! Сюда лично приезжают многие дамы и молодые леди из богатых семей…» — взволнованно хвастался лавочник. «Вы же знаете господина Юаня, о котором все в последнее время говорят, верно? Женщины господина Юаня особенно любят делать покупки в нашем магазине. В прошлый раз, когда они приходили, они даже сказали, что хотели бы купить несколько новых ароматических кулонов в ближайшие несколько дней».

«Я куплю этот кулон с благовониями».

Продавец широко улыбнулся: «Я сейчас же вам его упакую».

«Кстати, как часто вы пополняете запасы своих духов?»

Официант выпалил: «Обычно к нам приезжают новые примерно каждые десять дней, и сегодня как раз самое подходящее время для них, юная леди».

Покинув павильон Тяньсян, Цю Хэн направилась к чайной лавке Тао Да. Немного понаблюдав, она наугад подобрала какого-то бродягу, дала ему немного денег и угостила чаем.

Имея возможность заработать и выпить чаю, бродяга, естественно, был вне себя от радости. Допив чай, он, следуя указаниям Цю Хэн, положил сложенную записку под чашку и ушел, как ни в чем не бывало.

Спустя некоторое время Тао Да прибрался на столе, взял чашку, увидел записку под ней и быстро спрятал её. Когда никого не оказалось рядом, он прочитал её и связался с Лю Эр и Чэнь Саном.

Лю Эр тайно следил за резиденцией Юань. На следующий день он увидел, как вышла красивая наложница, и немедленно, как и было запланировано, уведомил об этом Чэнь Саня.

«Иголки и нитки, деревянные гребни и заколки для волос…» — Молодой торговец спустился к чайному домику и начал трясти погремушкой.

Тук-тук-тук —

Внутри элегантной чайной, выходящей на улицу, Цю Хэн услышала ритмичный звук погремушки. Она повернулась к окну и выглянула наружу, увидев, как Чэнь Сан медленно идёт вперёд.

Она ждала до вечера вчерашнего дня, и ждала до сих пор. Наконец-то это случилось.

«Фанчжоу, ты всё запомнила из того, что я сказала?»

«Не волнуйтесь, юная леди, я всё запомнила».

Фанчжоу надела вуаль на голову и направилась к павильону Тяньсян.

Она прибыла раньше прекрасной наложницы Юань Чэнхая, Хуэй Нян, которая обожала ароматы, и продавец поприветствовал ее, увидев.

«Что бы вы хотели увидеть, юная леди?»

«Я слышала, что ваши духи и благовония очень хороши. Дайте-ка я посмотрю».

Продавец поставил перед Фанчжоу коробку с ароматическими подвесками: «Пожалуйста, не торопитесь, рассмотрите их, юная леди».

Фанчжоу действительно очень внимательно наблюдала. Как раз когда продавец начал терять терпение, вошла Хуэй Нян.

Хуэй Нян была без вуали, и двое продавцов тут же подошли, чтобы тепло поприветствовать её.

Хуэй Нян огляделась и указала на продавца, обслуживавшего Фанчжоу: «Этот продавец уже обслуживал меня раньше, пусть сделает это снова».