Шокирующая горная луна
Мисс Цю Лю все-таки не человек?

Мисс Цю Лю все-таки не человек?

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 166.0

«Санлан! Санлан, не уходи!»

Госпожа Ян вскочила с постели и стала беспокойно оглядываться по комнате.

Она хорошо знала обстановку и балдахин, но ее сын исчез, оставив после себя лишь слабый запах.

По щеке госпожи Ян скатилась одинокая слеза.

Она почувствовала панику, всепоглощающую панику.

Если смерть сына была для нее почти сокрушительным ударом, то эти дни безумия и отчаяния были медленным процессом принятия.

Но увидеть сына снова, пережить это возвращение, сделало утрату снова невыносимой.

«Госпожа Ян».

Голос девушки был мягким, но он прогремел в ее ушах, как гром, вырвав госпожу Ян из сна, из которого она не хотела просыпаться.

Госпожа Ян резко повернула взгляд в сторону источника голоса. Рядом, у низкого стола, стояла девушка в простой одежде с черными волосами, на губах которой играла слабая улыбка, эфирная и почти нереальная.

После мгновения ошеломленного оцепенения она бросилась вперед и схватила запястье Цю Хэн.

Ее прикосновение было прохладным и живым.

«Мисс Цю...» — воскликнула госпожа Ян, ее губы дрожали.

Цю Хэн не сделала ни одного движения, чтобы вырваться. Она тихо спросила: «Вы видели третьего молодого господина, госпожа Ян?»

«Да, я видела...» Крупные слезы катились по ее щекам. Госпожа Ян сжала руку, ее голос был нетерпеливым. «Я смогу увидеть Санлана снова?»

«Возможно».

В глазах госпожи Ян зажглась искра надежды. «Правда?»

«По крайней мере, в течение сорока девяти дней. Как только душа третьего молодого господина отправится в подземный мир, вам будет гораздо сложнее увидеть его снова».

«Сорок девять дней...» Госпожа Ян подсчитала оставшееся время, и ее охватила невыразимая боль. «Тогда когда я смогу увидеть Санлана снова?»

«Третий семидневный период дает больше шансов на успех».

«Третий... Хорошо, тогда я увижу Санлана в третьи семь дней». Госпожа Ян плакала и смеялась одновременно.

«Госпожа Ян, уже поздно. Мне пора уходить. Вам тоже следует рано лечь, чтобы не изнурить себя».

«Да, да, я отдохну!» Госпожа Ян ослабила крепкий захват руки Цю Хэн. «Няня Су...»

Няня Су, которая ждала за дверью, вошла в комнату.

«Госпожа», — обратилась она к госпоже Ян, хотя ее глаза невольно метнулись к Цю Хэн.

«Проводи мисс Цю обратно в ее комнату».

Услышав этот приказ, няня Су невольно вздрогнула.

Она не смела!

Кто же теперь спасет ее?

Голос, сладкий как небесная музыка, прорезал воздух: «В этом нет необходимости. Я вернусь сама».

Няня Су с облегчением вздохнула.

«Няня Су, проводи мисс Цю к двери».

Няня Су подчинилась и проводила Цю Хэн из покоев госпожи Ян через главный зал во внешний двор.

«Няня Су, возвращайтесь в свои покои. В это время суток энергия инь становится тяжелой», — заботливо заметила Цю Хэн, стоя на ступеньках.

«До свидания, шестая мисс Цю».

Няня Су не осмелилась задержаться. Она бросилась обратно в дом, но любопытство взяло верх, и она осторожно выглянула наружу.

Она увидела девушку в длинном платье, которая проплыла несколько шагов, а затем исчезла из виду.

Няня Су сделала шаг назад, прислонившись к дверному косяку, и тяжело дышала.

Что делать, что делать? Мисс Цю действительно не человек!

Спустя долгое время няня Су вернулась в покои госпожи Ян тяжелыми шагами.

Глаза госпожи Ян ярко светились, не показывая никаких признаков сонливости. Как только она увидела няню Су, она спросила: «Мисс Цю ушла?»

Тусклый свет свечи скрывал цвет лица няни Су, белого как бумага. «Да».

«Няня Су».

«Ваша служанка здесь».

Госпожа Ян пристально смотрела на пустой высокий стол. «Я действительно видела третьего молодого господина».

Сердце няни Су замерло. Глядя на изможденное, измученное лицо, освещенное светом свечи, она вынужденно улыбнулась. «Хорошо, что вы его видели, госпожа».

«Но в следующий раз я увижу третьего молодого господина только через семь дней». Госпожа Ян закрыла лицо руками, и слезы потекли по ее щекам.

Няня Су не нашла слов, только остаточный аромат в комнате становился все более удушающим.

«Няня Су, пусть шестая мисс Цю завтра утром сначала позавтракает здесь. Затем посети резиденцию графа Юнцина и сообщи им, что я хочу, чтобы шестая мисс Цю осталась на месяц».

«Да, госпожа».

Цю Хэн вернулась в свою комнату и села у открытого окна.

Холодный ветер ворвался в комнату, унося с собой аромат, прилипший к ее пальцам и подолу халата.

За окном ночь была черна, как чернила, луна одинока, а звезды холодны. Скорее всего, скоро пойдет снег.

Госпожа Ян «увидела» своего сына, как та и хотела, и она завоевала доверие госпожи Ян, как она и хотела. До сих пор все шло гладко. Теперь ей нужно было ознакомиться с мерами безопасности в резиденции премьер-министра и постараться как можно скорее найти те доказательства.

На следующий день, когда она снова встретилась с госпожой Ян, она прямо попросила Цю Хэн остаться на некоторое время.

Увидев колебания на ее лице, госпожа Ян бросила взгляд на няню Су.

Няня Су тут же представила шкатулку и открыла ее, показав ослепительное множество золотых арахисов*, золотых бобов* и золотых семечек дыни*, которые блестели, как звезды.

«Я знаю, что у мисс Цю есть свои принципы, и она принимает только сто таэлей серебра за раз. Это не имеет к тому никакого отношения. Это компенсация за пребывание мисс Цю в резиденции премьер-министра, учитывая, что она так долго находилась вдали от привычной обстановки». Будучи трезвой, госпожа Ян говорила с большим тактом.

«Спасибо», — без колебаний ответила Цю Хэн. «Когда будете отправлять сообщение в резиденцию графа, пожалуйста, возьмите это с собой и передайте Фанчжоу».

Няня Су инстинктивно кивнула. Неся коробку в резиденцию графа Юнцина, она чувствовала странное беспокойство.

Днем, когда мисс Цю смотрела на шкатулку, наполненную золотом, она казалась более похожей на саму себя.

На этот раз, увидев няню Су, старая леди заметила вежливость в ее речи и поведении.

«Для Фанчжоу?» Старая леди насторожилась. «Это не похоже на то, что могла бы послать семья маркиза».

«Это было передано мисс Цю нашей госпожой. Она поручила этой служанке доставить это».

После ухода няни Су прибыла Фанчжоу.

«А Хэн послала это с няней Су для тебя. Открой».

Фанчжоу засомневалась.

Лицо старой леди потемнело. «Я бабушка А Хэн. Разве я не имею права это увидеть?»

Как она могла успокоиться, не осмотрев то, что первая невестка резиденции премьер-министра подарила А Хэн? Удивительно, что она сумела сдержаться до прихода этой служанки.

Услышав эти слова, Фанчжоу молча открыла коробку. В комнате раздался вздох.

Старушка поднялась с места, не до конца вставая, и устремила взгляд на содержимое коробки.

Старшая горничная Чуньцао прикрыла рот рукой, и в ее голове возникла единственная мысль: шестая молодая леди действительно богата!

После первоначального шока выражение лица Старой Леди потемнело.

Такое огромное количество золота — неужели Первая невестка резиденции премьер-министра пытается купить жизнь Шестой Девушки?

«Убери это немедленно». Поняв, что она мало что может сделать, Старая Леди почувствовала тяжесть в груди и махнула рукой Фанчжоу, чтобы та ушла.

Сюэ Хань снова посетил резиденцию премьер-министра в день отдыха, чтобы выразить дань уважения Третьему Юному Господину Фан.

Из-за траура в семье министр Фан не посещал светские мероприятия. Узнав о приезде Сюэ Ханя, он вышел лично встретить его.

«Министр Фан».

Министр посмотрел на молодого человека с его четкими, красивыми чертами лица и слегка улыбнулся. «Какое счастье для евнуха Сюэ! Его потомки достигают все больших успехов».

«Министр Фан льстит мне. Сюэ Хань недостоин такой похвалы».

«Вы достойны этого. Этот старик несколько раз слышал, как Его Величество хвалил вас. Поистине, вы молодой человек с большим будущим».

«Я пришел сегодня не только для того, чтобы выразить соболезнования, но и чтобы попросить встречи с шестой мисс Цю».

«С шестой мисс Цю?» Незначительное событие, связанное с пребыванием Цю Хэн в резиденции премьер-министра, не дошло до ушей Фан Сяна.

«Именно так. Я отправил приглашение в резиденцию графа Юнцина, где мне сообщили, что шестая мисс Цю прибыла в резиденцию премьер-министра».

А Хэн уже несколько дней находилась в резиденции премьер-министра. Какова бы ни была ее цель, для него было важнее всего убедиться в ее безопасности.


*