Шокирующая горная луна
Два места тоски, два места печали

Два места тоски, два места печали

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 112.0

Деревянная кукла была чуть больше ладони. На первый взгляд она казалась изящной и искусно выполненной, но при ближайшем рассмотрении в мелких деталях проступала некоторая грубость.

Цю Хэн проследила пальцами по краям деревянной куклы, а затем поднесла ее к носу, чтобы вдохнуть ее аромат.

Свежий, древесный аромат.

Эта деревянная кукла была новой — Цю Хэн крепче сжала ее в руке.

Это означало, что это была не кукла, похожая на Цю Мэйжэнь, которую Линь Чэнфэн хранил рядом с собой все эти годы, а новая.

Как член кавалерийского командования императорской гвардии, Линь Чэнфэн ежедневно делил еду и жилье со своими товарищами по гвардии. Скрывать деревянную куклу где-либо было рискованно; хранить ее рядом с собой было гораздо безопаснее.

Однако он и представить себе не мог, что его разденут донага перед наложницей Юй на глазах у всех.

Похоже, истинная цель наложницы Юй заключалась не в том, чтобы Линь Чэнфэн ухаживал за лошадьми, а в том, чтобы выставить эту деревянную куклу на всеобщее обозрение.

Какое злобное сердце.

«Мисс, попробуйте пирог из редьки», — раздался снаружи голос Фанчжоу.

Цю Хэн спрятала деревянную куклу и вышла на улицу, как раз когда пришла принцесса Цзяи.

«Госпожа, молодой господин еще не прибыл?» Фанчжоу положила свежеиспеченные пироги на каменный стол во дворе и улыбнулась, говоря: «Молодой господин очень любил пироги из редьки, когда был на юге».

«Неужели? Мой старший брат любит пирог из редьки?» Принцесса Цзяи с легким любопытством посмотрела на золотисто-коричневые ломтики.

Редька была скромным ингредиентом, который редко появлялся на столе принца.

«Пожалуйста, попробуйте, Ваше Высочество», — Фанчжоу протянула палочки.

Принцесса Цзяи взяла их, подняла кусочек и откусила. Ее глаза засияли. «Вкусно!»

«Я опоздал?» — раздался голос Лин Юня у ворот двора.

Принцесса Цзяи поспешно помахала рукой. «Скорее, брат! Пироги из редьки только что сняли с огня».

«Ваше Высочество», — Фанчжоу протянула палочки Лин Юню.

Лин Юнь улыбнулся Фанчжоу: «С тех пор, как я вернулся в столицу, я очень хотел попробовать твой пирог из редьки. Наконец-то сегодня я могу снова насладиться его вкусом».

«Если принц и принцесса любят его, я буду готовить его чаще». Фанчжоу взяла два кусочка пирога, положила их на маленькую тарелку и подала ее Цю Хэн. «Мисс, ешьте, пока горячее».

Цю Хэн приняла тарелку и начала медленно есть. Вдруг Фанчжоу спросила: «Мисс, вы упомянули на днях, чтобы я приготовила побольше. Есть ли кто-то еще, с кем вы хотите поделиться?»

Лин Юнь и принцесса Цзяи, оба в середине еды, обратили свой взгляд на Цю Хэн.

«Я хотела, чтобы мои приемные отец и мать тоже могли попробовать».

После сегодняшних событий было бы неловко посылать выпечку Сюэ Ханю.

Бедняга, он остался в накладе.

Вспомнив сегодняшние действия Сюэ Ханя, Цю Хэн про себя проворчала, но на ее губах появилась улыбка.

Взгляд Лин Юня упал на слабую улыбку на губах молодой леди, и что-то зашевелилось в его душе: неужели А Хэн действительно попросила Фанчжоу приготовить лишние пироги для отца и матери?

Это было... для Сюэ Ханя, не так ли?

В его голове мелькнул образ того юноши, поднявшегося над толпой и преклонившего колени рядом с Цю Хэн. Он опустил глаза и улыбнулся.

В ту ночь, лежа на кровати, Цю Хэн размышляла о событиях дня.

Она не ожидала, что Сюэ Хань выступит перед императором Цзинпином, чтобы решить ее затруднительное положение.

Значит, для него... она, должно быть, немного важнее, чем она думала?

В таком случае, дело спасения наследного принца станет несколько проще.

Цю Хэн прижала к лицу мягкую подушку, сдерживая неконтролируемое покраснение, поднимающееся к ее щекам.

Она отказывалась признать, что ее радовала не только перспектива облегчения спасения наследного принца.

«Мисс, что вы делаете?» Подушка, закрывавшая ее лицо, была внезапно снята. Фанчжоу с беспокойством посмотрел на Цю Хэн.

Цю Хэн села. «Ничего».

Фанчжоу села рядом с ней и искренне посоветовала: «Даже если вас беспокоят сегодняшние события, не стоит закрывать лицо подушкой. А вдруг вы задохнетесь?»

«Это не беспокойство».

«Тогда в чем дело?»

Цю Хэн сжала подушку и тихо пробормотала: «Это большая проблема».

В тот момент Сюэ Хань тоже не мог заснуть и ворочался на кровати, как блин.

Он не смел закрывать глаза, потому что с каждым морганием перед ним появлялось небо, усыпанное звездами, луг с зеленой травой или она, описывающая слово за словом, как она с первого взгляда влюбилась в Линь Чэнфэна.

Он прекрасно понимал, что ее слова были ложными, но его страдания были реальными.

Его безнадежность тоже была реальной.

Сюэ Хань подумал, что это, несомненно, было истинным возмездием за его роль в трагическом похищении той молодой девушки.

Одной вины было недостаточно; он должен был расплатиться за это пожизненной невыполненной тоской.

Ночь тянулась. Когда Цю Хэн проснулась, она освежилась, взяла деревянную куклу и направилась в покои Цю Мэйжэнь.

«Мисс, я пойду с вами».

«Не нужно. Во дворце слишком много правил. В своем дворе гораздо уютнее».

«После вчерашнего инцидента, когда вы вышли, я не могу спокойно оставаться дома. Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас», — настаивала Фанчжоу.

Подумав, Цю Хэн согласилась.

Они медленно направились ко дворцу, но были остановлены на полпути.

«Шестая мисс Цю, наш евнух хочет поговорить с вами. Можем мы отойти на минутку?» — молодой дворцовый слуга преградил им путь.

Следуя направлению его пальца, Цю Хэн увидела Сюэ Цюаня, стоящего под деревом неподалеку и смотрящего на нее с бесстрастным выражением лица.

«Хорошо. Фанчжоу, подожди меня здесь».

«Мисс...»

«Все в порядке». Цю Хэн коротко сжала руку Фанчжоу, а затем последовала за слугой к Сюэ Цюаню.

Наконец-то она сможет официально разобраться с Сюэ Цюанем.

Цю Хэн не почувствовала нервозности от внезапного появления Сюэ Цюаня; напротив, ее охватило чувство облегчения, как будто с нее сняли груз.

Это был неизбежный результат ее частых встреч с Сюэ Ханем.

Она признавала, что даже не испытывая чувств к Сюэ Ханю, она все равно искала его компании ради Сюэ Цюаня.

Она просто не ожидала, что у нее появятся к нему чувства.

Учитель однажды сказал, что в этом мире есть вещи, которые мы не можем контролировать. Это, должно быть, одна из них.

Цю Хэн не испытывала ни сожаления, ни стеснения. Независимо от того, трепетало ли ее сердце, она оставалась А Хэн, всегда помнящей о своих обязанностях.

«Евнух Сюэ», — сказала она, поклонившись перед ним.

Сюэ Цюань окинул молодую женщину холодным взглядом. «Шестая мисс Цю, вспомнить этого скромного слугу среди вчерашней суматохи — вы весьма собранны».

«Евнух Сюэ льстит мне. У меня действительно довольно хорошая память».

«Раз вы так прямолинейны, я не буду ходить вокруг да около». Сюэ Цюань взмахнул веером, смахнув несуществующую пыль.

«Говорите, что думаете, евнух».

Сюэ Цюань внимательно посмотрел на девушку перед ним и произнес медленно: «Я знаю, что в последнее время вы проводите много времени с Сюэ Ханем».

«Действительно, господин Сюэ не раз спасал эту скромную девушку от опасности».

«Сюэ Хань действительно относится к мисс Цю с особым уважением», — безразлично ответил Сюэ Цюань. «Возьмите, к примеру, вчера — он заявил о своем восхищении вами перед Его Величеством».

Цю Хэн молча слушала, не выказывая особых эмоций.

Сюэ Цюань презрительно фыркнул. «Но мисс Цю не стоит принимать это всерьез».

Цю Хэн встретила взгляд Сюэ Цюаня, в котором мелькнула улыбка, и он продолжил, произнося каждое слово с особым вниманием: «Сюэ Хань относится к вам по-особому из-за чувства вины».

«Вины?»

«Именно. Десять лет назад, во время Праздника фонарей, шестая мисс Цю подарила пирог с красной фасолью молодому нищему мальчику на улице. Затем она попала в руки торговцев людьми. Тот нищий мальчик был Сюэ Хань...»

Сюэ Цюань закончил, пристально посмотрев на молчаливую девушку, а затем холодно добавил: «Поэтому, мисс Цю, не придавайте этому слишком большого значения. Сюэ Хань неоднократно помогал вам исключительно из чувства вины, стремясь искупить свою вину. Это не имеет никакого отношения к чему-либо еще».

Цю Хэн долго молчала, так долго, что Сюэ Цюань начал терять терпение. Наконец она слегка склонила голову: «Спасибо, что сообщили мне об этом, евнух Сюэ».