Добыча
Фанчжоу знала, что этот день настанет.
Никто не был ближе к девушке и не знал её лучше, чем она сама.
Каждый раз, когда молодая леди уходила из дома ночью и не знала, когда вернется, именно она прикрывала ее.
Даже если ей и не сразу это стало ясно, она понимала, что девушка никак не могла пойти за покупками ночью.
Так что же мы будем делать?
Она уже угадала ответ.
Всё, что она могла сделать, — это подчиниться приказам девушки, даже ценой собственной жизни.
Она также хотела отомстить за дядю Чена, который относился к ней как к дочери.
«Мисс, что я могу сделать?» — спросила Фанчжоу, держа Цю Хэн за руку.
Она так крепко сжала ее руку, что Цю Хэн стало больно.
«Послушай меня, если я не вернусь сегодня, завтра утром ты должен отвезти Цин Ло в храм Дафу, чтобы возжечь благовония. По дороге в храм Дафу…»
Цю Хэн всё подробно объяснила, а Фанчжоу время от времени кивала.
«Ты же все запомнила, правда?»
«Я это запомнила».
«Тогда я ухожу».
«Мисс» — невольно воскликнула Фанчжоу, ее глаза покраснели.
Она хотела сказать Цю Хэн, что та должна вернуться, но боялась оказать на неё давление.
Цю Хэн сжала руку Фанчжоу: «Не волнуйся, со мной все будет в порядке. У меня еще много дел».
«Давайте сделаем это вместе».
После ухода Цю Хэн Фанчжоу тихо плакала.
—Я собираю ароматные травы в Ду Жуо на этом островке —
Когда девушка дала ей имя, она сказала, что это строчка из недавно выученного стихотворения, и Ду Жуо* — это Ду Хэн.
(*Ду Жуо – поллия японская – растение)
Отныне А Хэн и Фанчжоу всегда будут вместе.
Вывозить куртизанок на прогулки было излюбленным развлечением как литераторов, так и плейбоев. Пологая, раскинувшаяся гора Дай (Дайшань) за западным городом, с их бескрайними цветущими розами и азалиями, были идеальным местом для посещения в это время года.
Хань Цзыхэн в тюрьме совсем не страдал, но это было для него огромным испытанием и несправедливостью. Ему нужно было избавиться от невезения и выплеснуть свою злость, поэтому он пригласил нескольких друзей поехать в Дайшань отдохнуть.
Слуги, охранники, проститутки и красивые служанки, вместе с палатками и столами, образовали большую группу, занимавшую значительное пространство.
«Цзыхэн раньше брал с собой Ханфань, он что, сменил куртизанку?» Мужчина держал бокал с вином, его взгляд легко скользил по красавице, прижавшейся к Хань Цзыхэну.
Хань Цзыхэн усмехнулся и ущипнул красавицу за щеку: «С каждым разом одно и то же надоедает. Новые лица всегда интереснее, не так ли?»
«Абсолютно верно».
Группа людей разразилась смехом.
Чжилань позволила Хань Цзыхэну ущипнуть ее за лицо и прикоснуться к ее талии, а когда бокал опустел, молча наполнила его вином.
Она вспомнила слова на бумажном журавлике: ей не нужно было много делать, просто заставить Хань Цзыхэна выпить как можно больше алкоголя.
Может быть, тот, кто складывал бумажных журавликов, был среди этих людей, пытавшихся напоить Хань Цзыхэна, и воспользоваться моментом, чтобы нанести удар?
Чжилань украдкой осмотрела их, но ничего подозрительного не заметила.
Или же он относятся к числу людей, приезжающих погулять?
Иногда неподалеку проходили гуляющие, и Чжилань невольно бросала на них взгляды, но в то же время ей казалось, что это невозможно.
Несмотря на то, что Хань Цзыхэн и его спутники выглядели расслабленными и непринужденными, на самом деле был организован круг слуг и охранников, чтобы не пускать туда обычных людей.
В голове у Чжилань роилось множество предположений, но на лице она не выказала ничего необычного и продолжала наполнять бокал вином.
Хань Цзыхэн и не подозревал, что он выпил значительно больше, чем остальные.
Напившись до отвала, он встал и сказал: «Вы продолжайте пить, а я пойду в туалет».
Группа не придала этому особого значения и небрежно сказала: «Возвращайся».
Хань Цзыхэн направился к зарослям кустарника, а охранники молча следовали за ним.
Выбрав место, Хань Цзыхэн помахал охранникам: «Просто подождите здесь».
Охранники остановились.
Хань Цзыхэн спрятался за кустами и протянул руку, чтобы развязать пояс.
Когда воду спускали, доносились смех и щебетание, птицы пугались шума и улетали на высокие деревья или в небо.
Хань Цзыхэн завязал пояс и уже собирался повернуться, когда сзади чья-то рука закрыла ему рот и нос.
Всё произошло так внезапно. Платок, прикрывавший его рот и нос, имел странный запах. Хань Цзыхэн даже не успел крикнуть, как всё потемнело, и он потерял сознание.
Охранники подождали немного, но Хань Цзыхэн не вышел, поэтому один неуверенно окликнул: «Молодой господин…»
Никто не ответил.
Глаза охранника сузились, и он тотчас же направился к нему.
За кустами никого не было, только лужа на земле, что доказывало, что Хань Цзыхэн действительно бывал здесь раньше.
«С молодым господином что-то случилось!» — крикнул один из стражников.
Услышав крики, охранники семьи Хань бросились к ним.
«Где молодой господин?»
Стражник указал пальцем и сказал: «Молодой господин справил нужду здесь и уже давно не выходит. Я окликнул его, но ответа не было, поэтому я подошел, а его уже не было…»
«Найдите это как можно скорее!»
В этот момент прибыли несколько друзей Хань Цзыхэна. Узнав, что Хань Цзыхэн пропал, они поспешно приказали своим слугам отправиться на его поиски.
«Как он мог просто исчезнуть?»
«Могли ли мы столкнуться с какими-нибудь бандитами?»
«Но брату Ханю нужно было лишь ненадолго воспользоваться туалетом, а в сопровождении охранников бандиты всё равно умудрились его украсть?»
Чем больше они говорили, тем больше путались.
Приведённых ими проституток давно уже игнорировали. Чжилань стояла среди них, сжав ладони в рукавах, чтобы сдержать учащённое сердцебиение.
Хань Цзыхэн исчез!
Наверное, хозяин бумажного журавлика его забрал!
Значит, владелец бумажного журавлика все это время где-то здесь прятался, терпеливо ожидая подходящего момента для Хань Цзыхэна.
Неудивительно, что он заставил Хань Цзыхэна выпить еще больше алкоголя; он действительно смелый и умный.
В представлении Чжилань владелец бумажного журавлика был остроумным, спокойным и загадочным человеком с превосходными навыками боевых искусств, и у нее даже возникло ощущение, что он, должно быть, очень молод.
Она навсегда сохранит этот секрет в тайне.
Когда группа разделилась на несколько отрядов для проведения поисков, некая фигура бесшумно забралась на большое дерево неподалеку от кустов и устроила засаду.
Примерно через час люди, которые искали пропавшего человека, вернулись один за другим, все с мрачным видом.
«Нет, мы должны сообщить о пропаже молодого господина самому господину!»
Изначально группа надеялась вовремя найти Хань Цзыхэна. Но горы были огромными, а за горой Дай простирались бесчисленные другие; любая дальнейшая задержка, скорее всего, еще больше осложнила бы ситуацию.
Двух человек отправили обратно в город, чтобы они сообщили новости, а остальные продолжили поиски.
Эти избалованные мальчишки, привыкшие к роскоши, терпеть не могли пешие поиски людей по всей горе, но и уезжать им было нельзя, поэтому каждый отправил кого-нибудь домой с сообщением.
Получив известие о пропаже сына во время прогулки, Хань У, командующий дворцовой стражей, немедленно вывел группу императорских стражников из города и направился прямо в Дайшань.
«Командир Хань здесь!» — крикнул кто-то из ожидавших.
Хань У быстро прибыл со своими людьми, его острый взгляд обвел толпу, и он спросил: «Что происходит?»
Один из друзей Хань Цзыхэна сказал: «Мы выпивали вместе, Цзыхэну нужно было в туалет…»
«Где те охранники, которые сопровождали Цзыхэна?» — строго спросил Хань У.
Другой юноша нервно заметил: «Они отправились на поиски брата Цзыхэна, но до сих пор не вернулись…»
«Где был Цзыхэн?»
Все уже знали, где справлял нужду Хань Цзыхэн, поэтому они сразу же проложили путь для Хань У.
Обойдя густые кусты, пятно от воды на земле почти высохло, но все помнили его точное местоположение.
«Командир, это то место».
Хань У подсознательно сделал шаг вперед, желая посмотреть, не остались ли еще какие-либо следы.
Неподалеку, на большом, лиственном дереве, человек устойчиво держался на толстых ветвях.
Человек натянул лук и вставил стрелу, и как только Хань У шагнул вперед, он отпустил тетиву.
Наконец-то появилась настоящая добыча, которую она так долго ждала.