Шокирующая горная луна
Благодарность

Благодарность

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 245.0

Снаружи мир был замерзшим в лютом холоде, но внутри павильона Лэнсян царила весенняя теплота.

Хотя рассказ Цю Ин о своем сне заставил ее сердце затрепетать, а Цю Фу, слушая его, почувствовала дрожь по спине, в конце концов они списали все это на кошмарный сон.

Только Цю Хэн понимала, что этот кошмар когда-то был реальностью.

И поэтому ей было любопытно узнать, о чем думала Цю Ин в том сне.

Согласно первоначальному ходу событий, Цю Ин сбежала с кем-то, а позже оказалась в публичном доме. Однако, зная Цю Ин так долго, Цю Хэн с трудом могла представить, что она способна на такое.

«Я...» Когда ее спросили о ней самой, Цю Ин замялась.

Цю Фу подтолкнула ее. «Говори. Мы все поделились своими мыслями — ты не можешь быть единственной, кто молчит».

Цю Ин покраснела от смущения и сжала губы. «Обещайте, что не будете смеяться надо мной».

«Мы не будем смеяться. Мы все встретили такую ужасную смерть в твоем сне — у нас нет права насмехаться над тобой». Любопытство вернуло румянец на щеки Цю Фу.

Цю Ин прошептала: «Во сне вы все умерли, но я страдала хуже, чем от смерти...»

Цю Фу широко раскрыла глаза. «Хуже, чем от смерти?»

Цю Ин слегка кивнула. «Во сне я видела, как вторая и четвертая сестры умерли ужасной смертью, а третья сестра была вынуждена выйти замуж за какого-то старика. И все это из-за деда. Я знала, что буду следующей... Я была в ужасе. Чтобы спасти свою жизнь, я сбежала с Чун Цзюань и ее братом».

Глаза Цю Хэн заблестели.

Так это был не побег, а уход из дома с горничной и охранником.

«Чун Цзюань и ее брат?» Цю Фу знала слуг резиденции графа лучше, чем Цю Хэн. «Я помню, что их родители умерли, оставив только двух детей. Пятая сестра, ты поступила довольно умно, выбрав Чун Цзюань в качестве спутницы.

Жизнь в доме графа была роскошной; у молодой леди было четыре старшие служанки и восемь младших. Взяв с собой Чун Цзюань, которая потеряла родителей, пятая сестра получила ее брата Чун Шаня в качестве телохранителя.

Цю Ин горько рассмеялась: «Я тоже верила, что выбрала самого подходящего спутника. Я и не подозревала, что, бежав в чужую страну, Чун Цзюань тяжело заболела и скончалась, оставив только меня и ее старшего брата, Чун Шаня...»

Лицо Цю Фу потемнело: «Он плохо с тобой обращался?»

Без защиты семьи, уязвимая молодая женщина и ее сопровождающий в чужой стране — кто будет хозяином, а кто слугой? Это полностью зависело от совести.

Однако их дед и родители не обладали такой совестью — можно ли было ожидать ее от слуги-мужчины?

«Позже... мы стали парой. События того периода остаются туманными. Вспоминаю, что началась война, и мы бежали на юг. Устроившись, жизнь стала невыносимой. Он... он продал меня в бордель...» Цю Ин задохнулась, не в силах продолжать.

Лицо Цю Фу побледнело. «Этот зверь!»

Цю Ин закрыла лицо обеими руками, слезы текли по ее щекам. «Я знаю, что это был сон, что это не было реально, но я все еще так боюсь. Мои сестры так страшно страдали. Я думала, что побег из этого дома не может быть хуже, но оказалось, что может...»

Такие кошмары казались ей спусканием в чистилище, душащим само ее дыхание.

Сердце Цю Фу стало тяжелым, но ее слова остались твердыми: «Сны нереальны. Перестань плакать».

Цю Ин слегка покраснела: «Одной только мысли об этом сне мне стало плохо. А когда я рассказала об этом вслух, мне стало легче».

Цю Хэн протянула ей платок, сама почувствовав некоторое облегчение.

Если бы Цю Ин сбежала из-за увлечения каким-то мужчиной, стремясь изменить свою судьбу, Цю Сюань, возможно, не одобрила бы это и потребовала бы значительных усилий, чтобы ее переубедить. Но поскольку она сбежала из дома из-за страха, в сопровождении служанки и охранника, беспокоиться не было нужды. Поскольку судьбы Цю Сюань и Цю Фу уже изменились, Цю Ин, естественно, не сделала бы такой выбор снова.

Цю Ин взяла платок и вытерла слезы. «Спасибо, шестая сестра».

«Подожди». Цю Фу вдруг что-то вспомнила и повернулась к Цю Хэн. «Во сне пятой сестры, что случилось с шестой сестрой?»

Шестая сестра была такой храброй — дедушка же не причинил ей вреда?

Цю Ин медленно отреагировала, ее лицо было бесстрастным. «Во сне... кажется, шестой сестры не было».

«Шестой сестры не было?» Цю Фу невольно кивнула. «Неудивительно, что мы так страдали во сне. Это потому, что шестой сестры не было».

Цю Ин моргнула, затем резко вдохнула. «Теперь я понимаю. Худший кошмар — это отсутствие шестой сестры!»

Цю Ин внезапно обняла Цю Хэн.

«Пятая сестра?»

Цю Ин крепче прижала Цю Хэн к себе. «Шестая сестра, слава богу, тебя нашли. Как же хорошо, что ты здесь!»

Цю Фу с презрением оттащила Цю Ин. «Ты обмазала Шестую сестру своими соплями и слезами».

После того, как двое ушли, Цю Хэн долго сидела в тишине.

Фанчжоу подошла к ней. «О чем вы думаете, мисс?»

«Я думаю о том, какой бы я была и где бы я была, если бы семья графа Юнцина не нашла меня».

«Вы были бы в деревне Юньфэн, конечно».

«Фанчжоу, тебе больше нравится деревня Юньфэн, чем столица?»

Фанчжоу на мгновение задумалась, а затем улыбнулась. «Где бы вы ни были, там и мое место».

Она ценила не место, а возможность быть рядом с А Хэн.

«Кстати, вы получили два приглашения — одно от резиденции принца Фу, другое от резиденции принца Кана. Как нам ответить?» Фанчжоу протянула Цю Хэн два изысканно выполненных приглашения.

«Сначала пойдем в резиденцию принца Кана, а потом в резиденцию принца Фу».

Цю Хэн составила ответы и распорядилась доставить их в обе резиденции.

Она крепко спала всю ночь до рассвета, а затем отправилась на карете в резиденцию принца Кана.

Лин Юнь ждал у ворот. Увидев, что Цю Хэн вышла из кареты, он подошел к ней.

«Почему ты ждешь здесь, брат Лин, в такую лютую стужу и снег?»

«Я думал, что ты скоро приедешь, поэтому вышел посмотреть». Лин Юнь раскрыл масляный зонт, расписанный лотосами, и держал его над головой Цю Хэн. «Давай сначала пойдем к принцессе-консорту. Цзяи с ней».

Укрывшись под зонтом, Цю Хэн шла рядом с Лин Юнем. Заметив, что слуги особняка отстают, она прошептала: «Спасибо, брат Лин».

Лин Юнь немного задержался, а затем улыбнулся. «Я просто держу зонтик. Зачем быть такой формальной, А Хэн?»

«Брат Лин знает, что я хочу поблагодарить его не за это».

Лин Юнь прошел несколько шагов вперед в тишине, а затем тихо прошептал: «Ты называешь меня старшим братом. Мой долг — защищать тебя. Нет нужды благодарить».

Цю Хэн подняла глаза, чтобы рассмотреть профиль Лин Юна. Его лицо было чистым, как луна, не затронутым мирскими заботами.

«На что ты смотришь?»

«Я просто не могу представить, что брат Лин делает такие вещи...»

Лин Юнь тихо рассмеялся и покачал головой. «В твоем представлении я какой-то отшельник-мудрец, совершенно не знакомый с мирскими проблемами?»

Глупая девочка.

У него тоже были желания, планы, люди и дела, которые ему были небезразличны, мысли и методы, которыми он едва ли мог поделиться с другими.

Пока они разговаривали, они достигли внешних покоев принцессы-консорта Кан.

Услышав объявление служанки, принцесса-консорт посмотрела в сторону двери. Принцесса Цзяи поспешила к ним, взяв Цю Хэн за руку, когда та вошла.

«Путь был трудным? На улице довольно сильный снег».

«Все было нормально. Улицы очищены от снега», — ответила Цю Хэн, поклонившись принцессе-консорту Кан. «Крестная, давно не виделись. А Хэн очень скучала по тебе».

Принцесса-консорт Кан: «...» Не было нужды в такой формальности.

Взглянув на юношу, который сложил зонтик и передал его горничной, принцесса-консорт Кан улыбнулась и помахала Цю Хэн. «Присядь рядом со мной, А Хэн».

Цю Хэн подошла и села на ее место.

«Ты перенесла столько испытаний — все эти неприятности в Западном Цзяне, а потом заключение в Министерстве юстиции по возвращении в столицу. К счастью, теперь все разрешилось...» Принцесса-консорт Кан смотрела на Цю Хэн с нежной любовью, и ее глаза морщились от улыбки. «А Хэн, когда ты и Сюэ Хань обручитесь? Твоя крестная должна подготовить твое приданое в должное время».