Шокирующая горная луна
Подозрение

Подозрение

Шокирующая горная луна Том 1.0 Глава 190.0

Сюэ Цюань лично доставил императорские подарки в резиденцию графа Юнцина.

Домочадцы преклонили колени, чтобы принять указ, их эмоции были глубоко противоречивыми.

Шестая девушка получила еще одно императорское дарение!

Старая леди чувствовала себя несколько ошеломленной: считая этот последний подарок от Его Величества, сегодня это была уже четвертая волна почестей...

«Граф действительно очень благословен». Сюэ Цюань похлопал графа Юнцина по руке.

Граф вынужденно улыбнулся: «Евнух Сюэ льстит мне. Ребенок просто имеет талант создавать проблемы».

Почему шестая девушка всегда так легко получала императорские милости? Казалось, будущее семьи графа по-прежнему зависело от нее.

Граф Юнцин, который уже несколько дней топил свое горе в выпивке, почувствовал себя еще более обиженным.

Его собственная внучка обращалась с ним как с обезьяной — он не только не мог ничего с этим поделать, но и должен был в будущем уговаривать ее. Где же справедливость?

Сюэ Цюань подошел к Цю Хэн: «Поздравляю, принцесса Суйюнь, с получением еще одного императорского подарка».

«Спасибо, евнух Сюэ».

«Вы не боялись в тот момент?» Сюэ Цюань пристально посмотрел на молодую леди перед ним.

«Когда на меня направили кинжал, конечно, я испугалась».

Сюэ Цюань улыбнулся. «Должен сказать, Ваше Высочество проявили необычайную храбрость».

«Евнух Сюэ льстит мне».

Сюэ Цюань больше ничего не сказал и ушел со своими слугами.

Цю Сюань и другие собрались вокруг.

«Шестая сестра, тебя взяли в заложницы злодеи в горячих источниках?» Цю Ин притянула Цю Хэн к себе и внимательно осмотрела ее с головы до ног. «Если бы не императорские подарки, мы бы никогда не узнали».

«Ты не пострадала, шестая сестра?» — спросила Цю Сюань.

Старая леди решительно прочистила горло. «Прекратите эти бесконечные расспросы Хэн’эр. Возвращайтесь в свои покои. Хэн’эр, отнеси подарки в павильон Лэнсян и храни их в безопасности».

После слов матриарха собравшиеся разошлись, каждый с своими мыслями.

Граф Юнцин остался неподвижен.

Старушка сделала вид, что не заметила этого, и повернулась, чтобы войти в свои покои.

Граф последовал за ней, давая знак слугам удалиться.

Старушка бросила на него неодобрительный взгляд. «Вам что-то нужно, господин?»

«Я верю, что Хэн’эр прислушается к твоему совету».

«Что вы имеете в виду?»

«После десятилетий совместной жизни я буду говорить прямо. Поскольку Хэн’эр слушает тебя, наставь ее. Убедись, что она помнит о будущем графского дома, а не только о своих собственных желаниях. Только когда семья будет процветать, она получит настоящую поддержку».

«Хорошо».

Старая леди сразу согласилась. Граф Юнцин выглядел сомневающимся. «Ты действительно это сделаешь?»

Старая леди улыбнулась. «В этом нет ничего плохого».

Если старик отныне сосредоточит свои силы на умиротворении шестой девушки, это будет гораздо лучше, чем если бы он занимался незаконными делами где-то в другом месте.

«Я знал, что ты разумный человек».

«Господин, вы можете удалиться. Я буду отдыхать». Видя, что граф Юнцин намерен продолжить разговор, старушка сразу же отпустила его.

Граф Юнцин ушел с мрачным выражением лица.

Сюэ Цюань вернулся во дворец, и его труды закончились только после наступления ночи.

Было пятнадцатое число месяца. Одинокая луна висела в холодном небе, ее бледное сияние несло ощущение мимолетности, как будто она могла исчезнуть в любой момент.

В большинстве пятнадцатых ночей Сюэ Хань ужинал с Сюэ Цюанем. Но сегодня вечером Сюэ Хань был занят допросами и охотой за шпионами, и у него не было времени на такие дела.

Сюэ Цюань вошел в комнату, на его одежде висел холод ночи. Теплый воздух, который его встретил, заставил его недовольно нахмуриться, и он поспешно снял тяжелые одежды.

На диване у окна лежала шахматная доска. Сюэ Цюань подошел, сел и бездумно взял в руки фигуру, чтобы покрутить ее в руках.

Знание о том, что его приемный сын использовал девушку из семьи Цю, чтобы следить за Фан Сян, значительно успокоило его. Но даже шпионы были убеждены, что Ханьэр и шестая мисс Цю были любовниками. Мог ли он, самый вовлеченный в это дело, не видеть правды?

Сюэ Цюань почувствовал себя вынужденным долго размышлять над судьбой этих двух молодых людей.

Цю Хэн была удостоена титула принцессы Суйюнь; по всем признакам, она казалась подходящей парой для Ханьэра. Но почему эта мысль вызывала у него чувство беспокойства?

После долгого молчания Сюэ Цюань внезапно поставил фигуру на доску, и она с резким, четким щелчком опустилась на место.

Он точно знал, в чем заключалось его беспокойство: титул уездной принцессы Цю Хэн был обеспечен благодаря падению Фан Юаньчжи.

Впервые он услышал об этой девушке из-за развратного сына Хань У — она привела его в суд.

И с тех пор она не давала повода для беспокойства, с особняком принца Кана, наложницей Юань Чэнхай...

Подождите!

Выражение лица Сюэ Цюаня внезапно потемнело. Сидя неподвижно за шахматным столом, он был охвачен тысячей мыслей.

То, что супруга принца Кана усыновила Цю Хэн, было одним делом — даже благословением. Но почему все, кто был связан с этой девушкой, все, кто перешел ей дорогу, встречали несчастье?

Хань У, Юань Чэнхай, Фан Юаньчжи...

Сюэ Цюань резко вдохнул, и холодный пот выступил на его коже.

Эта шестая мисс Цю должна быть проблемой!

«Слуга!»

Евнух быстро подошел. «Каковы ваши приказы, господин?»

«Поручи кому-нибудь расследовать, почему шестая мисс Цю — о, принцесса Суйюнь — вообще поселилась в семье Фан. Помни, действуй осторожно».

«Да, господин».

На следующий день евнух осторожно доложил: «Господин, говорят, что семья Фан предложила взять четвертую внучку графа Юнцина в качестве наложницы для третьего молодого господина, чтобы отвратить несчастье. Семья графа вежливо отказалась, сославшись на внезапную болезнь четвертой дочери, чем обидела семью Фан. Принцесса Суйюнь, опасаясь мести семьи Фан семье графа, добровольно пошла утешить госпожу Ян, старшую невестку семьи Фан, которая потеряла сына...»

Она пошла по собственной воле.

Сюэ Цюань поднял бровь, почувствовав некое «я так и знал».

«Я помню, что госпожа Ян встретила свою смерть, врезавшись в стену».

Падение министра Фан означало, что женщины этой семьи едва ли остались в памяти Сюэ Цюаня. Однако когда клан Фан рухнул, сын госпожи Ян еще не был похоронен, а она сама умерла перед его гробом. Это неизбежно вызвало упоминание, оставив у Сюэ Цюаня смутное воспоминание.

«Узнай, где сейчас находятся доверенные люди Ян Ши».

У реки Сянша дневные часы были холодными и пустынными, но в воздухе витал запах косметики.

Внутри небольшого здания на берегу реки две девочки одиннадцати-двенадцати лет прижались друг к другу и с ужасом смотрели на женщину перед ними.

«Мы были неправы. Мы больше не будем лениться. Няня Су, пожалуйста, не коли нас...»

«Не будете лениться? Это вы, две маленькие шлюшки, говорили в прошлый раз!» — презрительно усмехнулась няня Су, дернув одну из девочек к себе и вонзив ей в руку длинную иглу.

Девочка закричала от боли, зажав рукой рот, и отступила назад, умоляюще глядя на нее.

Другая девочка побледнела, по ее лицу текли слезы.

Глядя на двух испуганных девочек, няня Су испытала извращенное чувство удовлетворения.

Как главная матрона, пользующаяся доверием первой невестки дома министра, она занимала значительное положение в особняке. Но вот она оказалась здесь, вынуждена обучать этих низших служанок в борделе.

Ее ненависть разгоралась. Только вид этих несчастных существ, молящих о пощаде, приносил ей некоторое облегчение.

«Продолжайте стоять», — приказала няня Су, убирая иглу в чехол и выходя из небольшого здания.

Когда она была без дела, она ненавидела задерживаться в этом грязном месте, но река Сянша, вечно загрязненная розовой водой и порошковыми отходами, источала зловоние.

Няня Су медленно направилась к более чистому воздуху.

Ее передвижения фиксировались властями; побег был невозможен. Тем не менее, она сохраняла свободу выходить на улицу.

«Няня Су». Сзади раздался тихий голос.

Няня Су мгновенно обернулась. «Кто там?»

Ее взгляд встретил серебряный слиток.

Няня Су застыла, прикованная к месту.

Когда-то ни золото, ни серебро не могли ее потрясти, но теперь все изменилось.

Она быстро взглянула на фигуру и нервно спросила: «Кто вы?»

Мужчина был неприметным и ничем не примечательным. Он понизил голос. «Я хочу задать тебе вопрос. Если ты ответишь, этот слиток будет твоим».

«Что это за вопрос?»

«Как шестая дочь графа Юнцина, Цю Хэн, завоевала расположение первой невестки резиденции премьер-министра? Что делает ее такой особенной?»