Лихорадка
В это время года в Западном Цзяне было естественно холоднее, чем в столице Великой Ся, а ночи в горах были еще более холодными.
Хотя в пещере горел огонь, Цю Хэн все равно чувствовала пронизывающий холод.
Сюэ Хань оставался без сознания, и свет костра резко подчеркивал его бледное лицо.
Несмотря на усталость и изнеможение, Цю Хэн не смела заснуть и часто прикасалась ко лбу Сюэ Ханя.
Сюэ Хань не получил смертельных ранений; со временем и отдыхом он поправится. Самым большим страхом была лихорадка.
«Сюэ Хань, тебе холодно?» Зная, что тот не может ответить, Цю Хэн все же тихо спросила.
«Интересно, куда делись принцесса Жуннин и остальные».
«В столице уже должны были получить известие о нарушении договора Си Цзяном?»
……
Ее веки начали опускаться. Ее голова внезапно дернулась. Цю Хэн вздрогнула и проснулась, ущипнув себя.
Она почти заснула.
Она снова прикоснулась ко лбу Сюэ Ханя и вздохнула. «Сюэ Хань, пожалуйста, поправляйся поскорее. Я очень волнуюсь».
Огонь меркнул, Цю Хэн добавила дров и села рядом с Сюэ Ханем.
Когда-то холодная пещера согрелась от света костра. Хотя Цю Хэн обладала огромной силой воли, дни бегства и сражений полностью измотали ее. Невольно она заснула.
Она спала до рассвета.
Утренний свет проникал через щели пещеры, освещая окровавленные щеки девушки.
Почувствовав яркий свет, Цю Хэн вздрогнула и проснулась. Ее первым инстинктом было проверить, как Сюэ Хань, и она встретила пару глаз, тихо устремленных на нее.
«Сюэ Хань, ты проснулся!» Внезапная радость заставила ее и без того быстро бьющееся сердце биться еще быстрее.
Сюэ Хань медленно моргнул и слабо улыбнулся Цю Хэн. «Проснулся».
Во время бессознательного состояния он не был полностью лишен сознания. Среди хаоса он иногда слышал, как А Хэн звала его по имени, вытаскивая его с пути, ведущего все глубже в темноту.
Он знал, что этот путь вел к окончательному, глубокому сну, к месту, где сама жизнь исчезала.
Но он не мог умереть.
По правде говоря, в годы, когда он был нищим, в годы, когда он был приемным сыном Сюэ Цюаня, он хотел жить хорошо, но смерть не вызывала у него особого страха.
Люди в конце концов умирают; не было нужды так сильно привязываться.
Но теперь А Хэн стала его привязанностью. Он не мог вынести мысли о смерти.
Он должен был бороться за выживание, чтобы остаться с А Хэн навсегда.
«Как ты себя чувствуешь?» — спросила Цю Хэн, прикоснувшись рукой ко лбу Сюэ Ханя, и ее сердце наполнилось огромным облегчением.
Возможно, это было благодаря своевременному лечению раны, эффективности золотого лекарства от ран, а может быть, это была молодость и энергия Сюэ Ханя, его крепкое здоровье. Какова бы ни была причина, пока у него не поднималась температура, это означало, что он был спасен от смерти.
Сюэ Хань посмотрел на Цю Хэн, его голос был хриплым. «У меня болит все тело. Я хочу воды».
Цю Хэн принесла из ближайшего источника мешок с водой и помогла ему выпить.
«Ты голоден?»
«Не голоден. Просто хочу пить».
«Ты должен что-нибудь съесть, даже если не голоден, чтобы быстрее поправиться. Снаружи есть ручей. Пойду посмотрю, может, найду рыбу».
Вяленое мясо, добытое у принца Чияна, могло бы наполнить его желудок, но рыбный бульон был бы гораздо более подходящим для текущего состояния Сюэ Ханя.
«Сюэ Хань, подожди здесь. Я скоро вернусь».
Сюэ Хань кивнул, наблюдая, как Цю Хэн выходит из пещеры, а затем слегка повернул голову, чтобы осмотреть окрестности.
Пещера была удивительно просторной: у входа она сужалась, а дальше расширялась. Рядом с погасшим костром лежал кожаный мешочек, который Сюэ Хань узнал как принадлежащий принцу Чияну.
Сюэ Хань почти не помнил, как они вчера спустились к подножию утеса. Его реакции на слова А Хэн были инстинктивными, его сознание все еще было затуманено.
Но он понимал, каких огромных усилий потребовалось, чтобы снести взрослого мужчину по такой местности.
Вспышка света осветила вход в пещеру, когда Цю Хэн вернулась.
«Действительно, в ручье есть рыба. Довольно удачно».
Цю Хэн не только принесла две рыбы, но и нашла плоский камень с выдолбленной полостью.
Камень был вымыт в ручье, а рыбы выпотрошены и подготовлены. Как только огонь был разожжен и каменный горшок поставлен на него, чтобы медленно варить рыбный бульон, у них появилось достаточно свободного времени для разговора.
«Может, еще немного отдохнешь?»
«Не нужно. Я чувствую себя бодрым». Слова Сюэ Ханя были не просто для того, чтобы успокоить Цю Хэн; после ночи глубокого сна он действительно чувствовал себя гораздо сильнее.
«Я убила принцессу Дуоя. Помнишь?»
«Я слышал».
В тот момент у него не хватало сил открыть глаза, но слух был необычайно острым.
«Я также нашла тело принца Чияна у подножия утеса и забрала кожаный мешочек, который он нес...» Цю Хэн рассказала об этих событиях, произошедших, пока Сюэ Хань был без сознания, деловым тоном.
Сюэ Хань нежно посмотрел на девушку, покрытую ранами, и тихо прошептал: «А Хэн, я был для тебя обузой».
Цю Хэн бросила на него косой взгляд. «Не говори так. Рыбный суп готов. Пей побольше, чтобы потом были силы ухаживать за моими ранами».
В супе не было соли, но Цю Хэн бросила в него два кусочка вяленого мяса, придав ему слабый соленый вкус. Они разделили рыбный бульон. Измученный потерей крови, Сюэ Хань вскоре погрузился в глубокий сон.
Увидев, что его состояние стабилизировалось, Цю Хэн наконец немного расслабилась, прежде чем сама поддалась усталости.
Они спали, пока солнце не опустилось низко на западе, и пещера не погрузилась в мрак.
«А Хэн, ты проснулась».
Цю Хэн открыла глаза и увидела, что Сюэ Хань разжигает огонь.
«Когда ты проснулся? Как ты можешь сидеть? Будь осторожен, не напрягай раны».
Сюэ Хань получил две самые серьезные раны: порез на плече и стрелу в спине, обе на правой стороне. Он левой рукой подталкивал угли палкой.
«Я буду осторожен. Все в порядке».
«Тогда не перенапрягайся. Я приготовлю что-нибудь поесть».
Насытившись и приняв травяное лекарство для рассасывания кровоизлияния и выведения токсинов, Цю Хэн почувствовала, что в пещере становится довольно душно.
Отойдя от костра, она протянула Сюэ Ханю сок из измельченных трав: «Мне трудно достать до спины. Не мог бы ты нанести это для меня?»
Рука Сюэ Ханя замерла, когда он взял бамбуковую трубочку с лекарственным соком. Он просто кивнул, не в силах произнести «да».
Цю Хэн отвернулась и медленно сняла верхнюю одежду, обнажив белое нижнее белье.
Хотя оно и называлось белым, его цвет теперь был неразличим. Засохшие пятна крови резали глаза Сюэ Ханю.
«Сюэ Хань, боюсь, я не смогла очистить все раны на спине. Мне понадобится твоя помощь». Цю Хэн подняла нижнее белье.
Первым порывом Сюэ Ханя было отвести взгляд, но тут же он снова посмотрел.
Сейчас не было времени для скромности.
«Неглубокие царапины зажили, но глубокие могут быть болезненными. Терпи, А Хэн». Сюэ Хань работал как можно осторожнее. На протяжении всего времени он не слышал криков боли от Цю Хэн, только изредка ее дыхание становилось глубже.
Сюэ Хань сжал губы, его сердце болело за нее.
Приведя в порядок свою одежду, Цю Хэн повернулась и увидела, что Сюэ Хань выглядит мрачно. Она улыбнулась ему. «Теперь не так больно».
«Отдохни получше. Один мой старший товарищ, который занимался медициной, однажды сказал, что полноценный сон — лучшее лекарство».
Цю Хэн действительно была уставшей. Она улыбнулась в ответ на его слова. «Тогда и ты спи. Тебе тоже нужно поспать».
Вскоре пещеру наполнил ровный, четкий и отчетливый звук дыхания.
Сюэ Хань посмотрел на Цю Хэн, а затем медленно лег рядом с ней. Он тоже быстро заснул.
Возможно, из-за того, что днем он слишком много спал, ночью Сюэ Хань спал беспокойно. Один сон сменялся другим, каждый из них был фрагментарным, несвязным, а его сознание колебалось между сном и бодрствованием.
Внезапно он открыл глаза, охваченный смутным чувством страха. Его первым инстинктом было посмотреть на человека, спящего рядом с ним.
Огонь погас, погрузив пещеру в темноту. Сюэ Хань не мог разглядеть лицо Цю Хэн, слыша только ее несколько тяжелое дыхание.
Его охватило зловещее предчувствие. Сюэ Хань протянул руку и коснулся лба Цю Хэн, а затем в шоке сел прямо.
У А Хэн была лихорадка!