Почему?
Император Цзинпин так и не поправился, его состояние колебалось между улучшением и ухудшением.
Во дворце больше не раздавались приятные звуки песен и танцев. Павильон для изготовления благовоний, который когда-то часто посещал император, погрузился в тишину. Даосские священники стали все чаще появляться в стенах дворца.
Император Цзинпин часто вызывал мастеров из императорского даосского монастыря и известных храмов, чтобы послушать их учения о Дао и достижении долголетия.
Постоянно меняющиеся ароматы дворца постепенно уступили место запаху агарного дерева.
Эти изменения были замечены во всем дворе и гареме.
Наложницы в каждом дворце — те, у кого были дети, тихо наставляли своих отпрысков быть осторожными в словах и поступках, а те, у кого детей не было, становились все более тихими и сдержанными.
Они не знали, выздоровеет ли Его Величество, и как долго продлится это спокойствие. Темные облака, рассеявшиеся после смерти супруги Юй, вновь собрались над гаремом, и никто не знал, когда разразится гром.
Прямо как в эту дождливую весну и лето.
По сравнению с удушающей мрачностью в гареме, настроение министров было значительно более приподнятым.
Хотя здоровье Его Величества по-прежнему вызывало беспокойство, управление королевством наследным принцем давало утешение. В этот период он проявил замечательную компетентность в решении дел.
Действительно, Его Высочеству наследному принцу было теперь двадцать шесть лет, на несколько лет больше, чем было нынешнему императору, когда он взошел на престол.
Министры, которые застали себя за размышлениями на эту тему, быстро заставили себя замолчать, понимая, что такие размышления являются изменой. Однако обмен взглядами с коллегами выдавал общее понимание, молчаливое признание.
Почему-то начали циркулировать слухи, что наследный принц мудрее императора Цзинпина.
В первый день четвертого месяца чиновникам был предоставлен день отдыха. Цю Хэн организовала прогулку на лодке с Сюэ Ханем.
Их целью было не озеро Цинлянь, а река Бибо.
Погода в это время года была приятной. Лодки пересекали поверхность реки, уличные торговцы вдоль берегов без умолку выкрикивали свои товары, а лодочники продавали свои товары, гребя веслами. Время от времени в воздухе раздавалось слабое пение.
«Река Бибо гораздо оживленнее, чем озеро Цинлянь».
Сюэ Хань прочистил горло. «Озеро Цинлянь тоже довольно оживленное».
Он слышал о нем немало страшных историй.
«Сюэ Хань, давай сегодня побудем здесь подольше».
Сюэ Хань с готовностью согласился, но заметил, что девушка рядом с ним казалась рассеянной.
Он пришвартовал лодку, чтобы купить засахаренные ягоды боярышника. А Хэн откусила кусочек, а затем, забыв о еде, держала шпажку в руке. Он купил букет свежих цветов у лодочницы. А Хэн взяла его, но, пока они болтали, ее рука ослабла.
Сюэ Хань поймал цветы, прежде чем они упали в реку.
«А Хэн, ты плохо себя чувствуешь?»
Цю Хэн помедлила, затем слегка кивнула. «Я чувствую себя немного нехорошо».
«Тогда я провожу тебя обратно. Ты уже довольно долго здесь».
Цю Хэн взглянула на яркое закатное небо, а затем опустила глаза. «Хорошо».
Сюэ Хань проводил Цю Хэн до ворот резиденции графа Юнцина и попрощался с ней.
Цю Хэн спросила: «Ты идешь домой или в магистрат?»
«В магистрат. Хотя сегодня выходной, в командовании императорской гвардии часто возникают непредвиденные дела».
«Постарайтесь не переутомляться. Если...»
«Если что?» Сюэ Хань встретил ее взгляд.
«Если завтра у тебя будет свободное время, может быть, мы могли бы встретиться после твоих обязанностей, чтобы покушать лапшу? Фанчжоу нашла новую лаппшичную — говорят, там отличная лапша».
Слова, которые она действительно хотела сказать, остались невысказанными.
Сюэ Хань улыбнулся. «У меня должно быть свободное время. Я дам тебе знать».
Цю Хэн вошла в резиденцию графа под взглядом Сюэ Ханя, а затем села в беседке по пути обратно в павильон Лэнсян.
К карнизу четырехугольной беседки были прикреплены колокольчики, их мелодичный звон был свежим и приятным на ветру. Снаружи цвели цветы, и пейзаж был в самом великолепном виде.
Цю Хэн подперла щеку одной рукой, ее взгляд блуждал за пределами павильона, но не мог сосредоточиться ни на чем конкретном.
Что-то было не так.
В записях говорилось, что император Цзинпин скончался сегодня в полдень.
Смерть императора должна была вызвать резонанс, подобный обрушению горы. Но почему, с приближением вечера, не было ни единого шевеления?
Может быть, это ошибка?
Невозможно. Эти ключевые фигуры и события глубоко запечатлелись в ее памяти; она никогда бы их не перепутала.
Может быть, это потому, что смерть императора Цзинпина была столь внезапной, что время, объявленное колоколами, было спорным?
Маловероятно. Наследный принц уже некоторое время исполнял обязанности регента и был широко признан. Это не была хаотичная ситуация, когда после смерти императора не было преемника.
Тогда почему?
Отбросив множество возможностей, она пришла к единственному выводу: если все было спокойно, это могло означать только то, что император Цзинпин не умер.
Император Цзинпин не умер?
Это предположение породило еще большее недоумение.
Почему он не умер?
Было ли его здоровье лучше, чем должно было быть в этот момент? Изменилось ли действие эликсира, который он принимал? Или Сюэ Цюань вообще не давал ему лекарство?
Как бы то ни было, надежда на то, что некомпетентный монарх умрет, как и было запланировано, позволив наследнику престола взойти на трон, была разрушена.
По небу пронеслись темные облака, раздался гром, и вскоре пошел проливной дождь.
Цю Хэн, казалось, не обращала внимания на гром и ливень, все еще сидя неподвижно в беседке.
Она вмешалась, изменив преждевременную кончину наследника престола. Она ничего не сделала, но император Цзинпин не умер.
Девушку в беседке охватило чувство абсурдности. Хотя проливной дождь не касался ее, она казалась путешественницей, идущей через бесконечную завесу дождя.
«Шестая сестра, почему ты здесь?» Цю Ин закрыла зонтик, стряхнула с него капли и вошла в беседку.
«Почему ты вышла в такой ливень, пятая сестра?»
«Танъюань сбежал. Я не могла заставить других искать его, поэтому, когда увидела тебя сидящей здесь, пришла посмотреть».
Танъюань был полосатым котом Цю Ин.
Цю Хэн дала небрежное объяснение: «Просто любуюсь видом. Дождь застал меня здесь».
«Тогда я провожу тебя обратно в павильон Лэнсян».
«Пятая сестра, тот кошмар, который тебе снился раньше, — он снова повторился?»
Внезапный вопрос Цю Хэн напугал Цю Ин, которая после минутной паузы покачала головой. «С тех пор я не видела таких страшных снов».
Заметив странное выражение лица Цю Хэн, Цю Ин подошла ближе. «Шестая сестра, тебя что-то беспокоит?»
После долгого молчания Цю Хэн спросила: «Если что-то было предначертано, но в итоге не произошло, как ты думаешь, почему, пятая сестра?»
«Почему?» Цю Ин нашла этот вопрос странным, но, вспомнив яркий кошмар, о котором говорила Цю Хэн, она без раздумий ответила: «Наверняка что-то должно было быть по-другому. Возьми мой кошмар и реальность — самое большое различие в том, что тебя не было в моем кошмаре».
«По-другому», — пробормотала про себя Цю Хэн.
Самое большое различие заключалось в том, что наследный принц был еще жив!
Если бы наследный принц был жив, он беспрепятственно взошел бы на престол после смерти императора Цзинпина. Но если бы наследный принц исчез... Цю Хэн крепко сжала кулаки.
Без наследного принца смерть императора Цзинпина означала бы вступление на престол молодого пятого принца.
Кто выиграл бы от предотвращения смерти императора Цзинпина в этот момент? Силы, поддерживающие пятого принца? Вражеские страны, надеющиеся на беспорядки в режиме Великой Ся? Или что-то совсем другое?
«Спасибо за разъяснение, пятая сестра».
Цю Ин выглядела совершенно озадаченной. «Но я ничего не говорила...»
«Очень хорошо».
Цю Ин открыла зонт, сильно наклонив его в сторону Цю Хэн, когда они вместе вышли под дождь.
«Пятая сестра, подтяни зонт немного к себе».
«Я могу выдержать немного дождя. Шестая сестра так долго болеет, она должна беречь себя».
Две фигуры удалялись под бамбуковым зонтом, когда наступила полная ночь.
После ночи ветра и дождя на следующий день наступило ясное утро. Не желая ждать сообщения от Сюэ Ханя, Цю Хэн пошла прямо к штабу императорской гвардии.
Расположенный в пределах императорского города, но за пределами дворцового комплекса, он был окружен знакомыми киноварными стенами дворца. После смерти супруги Юй она, редко бывала во дворце.
Такие мысли занимали Цю Хэн, пока она ждала появления Сюэ Ханя.